updated Catalan translation
This commit is contained in:
parent
ef20af8859
commit
34e5aebef0
2 changed files with 174 additions and 74 deletions
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
### Terrain
|
||||
* New barrier terrain: Iron Fence (`^Eqf`) - similar layout to the existing wooden fence
|
||||
### Translations
|
||||
* Updated translations: British English, Polish, Portuguese (Brazil)
|
||||
* Updated translations: British English, Catalan, Polish, Portuguese (Brazil)
|
||||
### Units
|
||||
### User interface
|
||||
### WML Engine
|
||||
|
|
|
@ -12,28 +12,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: 1.5.5+dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-17 04:28 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 17:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-29 12:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4
|
||||
msgid "4p — A New Land"
|
||||
msgstr "4j - Una terra nova"
|
||||
msgstr "4j — Una terra nova"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
|
||||
#| "the land. The recommended starting gold is 100."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
|
||||
"the land.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For experienced players, it’s recommended to lower the starting gold to 75."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest escenari de supervivència per a 4j us permet construir edificis i "
|
||||
"terraformar la superfície. L'or inicial recomanat és 100."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:28
|
||||
|
@ -43,16 +51,18 @@ msgid ""
|
|||
"armies that had crushed their homeland, the leaders of the resistance hoped "
|
||||
"only for enough time to rebuild their forces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Després de la gran guerra, les restes de la humanitat fugiren a una vall "
|
||||
"fosca i aïllada. Tot i que sabien que no podien amagar-se dels poderosos "
|
||||
"exèrcits que havien destruït llur terra natal, els líders de la resistència "
|
||||
"esperaven tenir prou temps per a reconstruir llurs forces."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:48
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:72
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:93
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "teamname^Center"
|
||||
msgid "teamname^Settlers"
|
||||
msgstr "Centre"
|
||||
msgstr "teamname^Colons"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight
|
||||
#. [side]: type=Orcish Sovereign
|
||||
|
@ -60,68 +70,70 @@ msgstr "Centre"
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:172
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:205
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "teamname^East"
|
||||
msgid "teamname^Enemies"
|
||||
msgstr "Est"
|
||||
msgstr "teamname^Enemics"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
|
||||
msgid "Mal Sevu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mal Sevu"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Sovereign
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:181
|
||||
msgid "Gol Goroth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gol Goroth"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Sovereign
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:214
|
||||
msgid "Greg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greg"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:247
|
||||
msgid "Mal Shiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mal Shiki"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "teamname^Center"
|
||||
msgid "teamname^Prisoners"
|
||||
msgstr "Centre"
|
||||
msgstr "teamname^Presoners"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "teamname^Center"
|
||||
msgid "teamname^Monsters"
|
||||
msgstr "Centre"
|
||||
msgstr "teamname^Monstres"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Destruïu la mina de bolets. Els no morts del nord-oest ara guanyen 10 "
|
||||
"monedes d'or menys."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:526
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Destruïu la mina de bolets. Els orcs del nord-est ara guanyen 10 monedes "
|
||||
"d'or menys."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:554
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Destruïu la mina de bolets. Els orcs del sud-oest ara guanyen 10 monedes "
|
||||
"d'or menys."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:582
|
||||
msgid ""
|
||||
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Destruïu la mina de bolets. Els no morts del sud-est ara guanyen 10 monedes "
|
||||
"d'or menys."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
|
||||
|
@ -129,6 +141,7 @@ msgid ""
|
|||
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
|
||||
"south."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un dels vostres camperols ha descobert uns nius d'aranyes al nord i al sud."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:703
|
||||
|
@ -136,6 +149,8 @@ msgid ""
|
|||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Juraria que he vist algú atrapat a la teranyina. Potser l'hauríem de "
|
||||
"rescatar?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:725
|
||||
|
@ -144,12 +159,17 @@ msgid ""
|
|||
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
|
||||
"there the better chance you have of killing them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Moveu qualsevol unitat al costat dels captius i s'uniran al vostre bàndol. "
|
||||
"Les aranyes que vigilen cada captiu estan ferides: com més aviat hi arribeu, "
|
||||
"més possibilitats teniu de matar-les."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:737
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els vostres homes informen d'uns sorolls estranys provinents d'unes coves a "
|
||||
"l'est i a l'oest."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
|
||||
|
@ -158,6 +178,9 @@ msgid ""
|
|||
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
|
||||
"destroy them our chances wouldn’t nearly be so slim."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sembla que l'enemic ha construït unes mines de bolets subterrànies a prop —"
|
||||
"deu ser allà que produeixen la majoria dels recursos. Si poguéssim destruir-"
|
||||
"les, les nostres possibilitats no serien tan minses."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:765
|
||||
|
@ -165,11 +188,13 @@ msgid ""
|
|||
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
|
||||
"will reduce the enemy’s income by 10."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Moveu qualsevol unitat a aquests pobles per a destruir la mina. Cada mina "
|
||||
"destruïda reduirà els ingressos de l'enemic en 10."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:778
|
||||
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La batalla està arribant al seu final. La victòria és a tocar!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:790
|
||||
|
@ -177,43 +202,45 @@ msgid ""
|
|||
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
|
||||
"cannot elude us now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hem sobreviscut a l'atac! El signe de la batalla ha canviat! La victòria no "
|
||||
"se'ns pot escapar!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:794
|
||||
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heu guanyat la partida, però podeu continuar si voleu..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:810
|
||||
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "He caigut, però no tot està perdut!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:823
|
||||
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estic acabat, però encara no hem perdut aquesta batalla!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:836
|
||||
msgid "Comrades, avenge me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Camarades, vengeu-me!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:849
|
||||
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No temeu, encara hi ha esperança!"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:5
|
||||
msgid "Return to menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torna al menú"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:14
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:105
|
||||
msgid "Peasants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Camperols"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:17
|
||||
|
@ -222,6 +249,9 @@ msgid ""
|
|||
"peasant allows you to terraform the landscape and/or build castles, mines, "
|
||||
"farms, villages and universities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els camperols són els vostres treballadors. Depenent del terreny, fer clic "
|
||||
"dret en un camperol us permet de terraformar el paisatge o construir "
|
||||
"castells, mines, granges, llogarets i universitats."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]
|
||||
|
@ -236,6 +266,8 @@ msgid ""
|
|||
"Mages are your wise men. They can study at universities, pursuing advances "
|
||||
"in mining, farming and recruitment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els mags són els vostres savis. Poden estudiar a les universitats i assolir "
|
||||
"avenços en mineria, agricultura i reclutament."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]
|
||||
|
@ -250,6 +282,8 @@ msgid ""
|
|||
"Farms can only be planted on grassland. Move a peasant onto a farm and he "
|
||||
"will begin to automatically harvest the cash crop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les granges només es poden plantar en l'herba. Moveu un camperol a una "
|
||||
"granja i començarà a fer la collita automàticament."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]
|
||||
|
@ -265,6 +299,9 @@ msgid ""
|
|||
"usual. Right-click on a peasant in a village and you can establish a "
|
||||
"university."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els llogarets només es poden construir en l'herba. Proporcionen ingressos i "
|
||||
"guariment, com de costum. Feu clic dret en un camperol en un llogaret i "
|
||||
"podreu establir-hi una universitat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]
|
||||
|
@ -279,6 +316,8 @@ msgid ""
|
|||
"Mines can be built on hills or mountains. A peasant on a mine will "
|
||||
"automatically dig for gold at the start of your turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les mines es poden construir en turons o muntanyes. Un camperol en una mina "
|
||||
"cavarà automàticament a l'inici del vostre torn."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [option]
|
||||
|
@ -295,6 +334,10 @@ msgid ""
|
|||
"your chosen research target. Right-click on a mage in a university to change "
|
||||
"research target."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els llogarets «èlfics» representen universitats. A l'inici del vostre torn, "
|
||||
"els mags que són en universitats progressen en l'estudi de l'objectiu de "
|
||||
"recerca escollit automàticament. Feu clic dret en un mag en una universitat "
|
||||
"per a canviar-ne l'objectiu de recerca."
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_diplomacy
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -311,6 +354,8 @@ msgid ""
|
|||
"Right-clicking on your leader when in a university allows you to select "
|
||||
"special diplomatic options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fer clic dret en el vostre líder quan és en una universitat us permet de "
|
||||
"seleccionar opcions diplomàtiques especials."
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_help
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:79
|
||||
|
@ -320,14 +365,12 @@ msgstr "Ajuda"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:94
|
||||
msgid "A New Land — Help"
|
||||
msgstr "Una terra nova - Ajuda"
|
||||
msgstr "Una terra nova — Ajuda"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select a topic."
|
||||
msgid "Select a topic:"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un tema."
|
||||
msgstr "Seleccioneu un tema:"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:98
|
||||
|
@ -337,7 +380,7 @@ msgstr "Fet"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:52
|
||||
msgid "I hereby donate 20 gold to the coffers of $df_player_name|."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per la present, dono 20 monedes d'or a les arques de $df_player_name|."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:111
|
||||
|
@ -345,6 +388,9 @@ msgid ""
|
|||
"$sf_player_name|, since our wisdom exceeds yours I have instructed my "
|
||||
"scholars to further your understanding of agriculture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$sf_player_name|, com que la nostra saviesa sobrepassa la vostra, he donat "
|
||||
"instruccions als meus estudiosos que us ajudin a millorar els vostres "
|
||||
"coneixements d'agricultura."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:155
|
||||
|
@ -353,6 +399,9 @@ msgid ""
|
|||
"instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of "
|
||||
"mining."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$sm_player_name|, com que la saviesa del meu poble sobrepassa la del vostre, "
|
||||
"he donat instruccions als meus estudiosos que us ajudin a aprendre la "
|
||||
"ciència de la mineria."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:204
|
||||
|
@ -360,6 +409,8 @@ msgid ""
|
|||
"You know worryingly little about the arts of war, $sw_player_name|. I feel "
|
||||
"an obligation to instruct you in this vital matter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Els vostres coneixements de les arts de la guerra són preocupants, "
|
||||
"$sw_player_name|. Em veig obligat a instruir-vos en aquest tema tan vital."
|
||||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:266
|
||||
|
@ -367,6 +418,8 @@ msgid ""
|
|||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Share knowledge of agriculture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Comparteix el coneixement de l'agricultura"
|
||||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:273
|
||||
|
@ -374,6 +427,8 @@ msgid ""
|
|||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Share knowledge of mining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Comparteix el coneixement de la mineria"
|
||||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:280
|
||||
|
@ -381,24 +436,26 @@ msgid ""
|
|||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Share knowledge of warfare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Comparteix el coneixement de la guerra"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:310
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:348
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:393
|
||||
msgid "Diplomatic Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcions diplomàtiques"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:313
|
||||
msgid "What shall I do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Què he de fer?"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:319
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:48
|
||||
msgid "Nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Res"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:332
|
||||
|
@ -406,17 +463,19 @@ msgid ""
|
|||
"<span color='green'>Donate Funds</span>\n"
|
||||
"Give 20 gold to another player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span color='green'>Dona diners</span>\n"
|
||||
"Dona 20 monedes d'or a un altre jugador"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:351
|
||||
msgid "Who will you donate funds to?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A qui donareu diners?"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:354
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:399
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torna"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:377
|
||||
|
@ -424,11 +483,13 @@ msgid ""
|
|||
"<span color='green'>Share Knowledge</span>\n"
|
||||
"Help an ally with their research"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span color='green'>Comparteix coneixements</span>\n"
|
||||
"Ajuda un aliat amb la seva recerca"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:396
|
||||
msgid "Who will you share knowledge with?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amb qui compartireu el coneixement?"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:435
|
||||
|
@ -438,6 +499,10 @@ msgid ""
|
|||
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_1.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span color='green'>Negocia amb els nans</span>\n"
|
||||
"Us permet reclutar una unitat dels nans\n"
|
||||
"Progrés de la negociació: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_1.target"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:491
|
||||
|
@ -447,12 +512,16 @@ msgid ""
|
|||
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_2.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span color='green'>Negocia amb els elfs</span>\n"
|
||||
"Us permet reclutar una unitat dels elfs\n"
|
||||
"Progrés de la negociació: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_2.target"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:559
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:591
|
||||
msgid "Negotiation Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negociació finalitzada"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:562
|
||||
|
@ -460,6 +529,8 @@ msgid ""
|
|||
"Our talks are complete — the Dwarves will gladly fight by your side. Which "
|
||||
"of our brethren do you want to recruit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nostre diàleg ha finalitzat: els nans lluitaran encantats al vostre "
|
||||
"costat. Quin dels nostres germans voleu reclutar?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:594
|
||||
|
@ -467,58 +538,59 @@ msgid ""
|
|||
"Our talks are complete — the Elves shall aid you in this battle. Which our "
|
||||
"of kin do you wish to recruit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nostre diàleg ha finalitzat: els elfs us ajudaran en aquesta batalla. "
|
||||
"Quin dels nostres parents voleu reclutar?"
|
||||
|
||||
#. Part of the scenario objectives
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:5
|
||||
msgid "In this scenario you build up an economy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En aquest escenari, heu de construir una economia"
|
||||
|
||||
#. Part of the scenario objectives
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:9
|
||||
msgid "Move any unit next to captives and they will join your side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Moveu qualsevol unitat al costat dels captius i s'uniran al vostre bàndol"
|
||||
|
||||
#. Part of the scenario objectives
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:13
|
||||
msgid "Right-click on a leader to read about the game mechanics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feu clic dret en un líder per a llegir la mecànica de la partida"
|
||||
|
||||
#. Part of the scenario objectives
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:17
|
||||
msgid "Rules:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regles:"
|
||||
|
||||
#. Part of the scenario objectives
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:21
|
||||
msgid "Goal:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objectiu:"
|
||||
|
||||
#. Part of the scenario objectives
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:25
|
||||
msgid "Hint:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consell:"
|
||||
|
||||
#. Part of the scenario objectives
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:29
|
||||
msgid "Hints:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consells:"
|
||||
|
||||
#. Part of the scenario objectives
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Defeat all waves"
|
||||
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||||
msgstr "Derrota totes les onades"
|
||||
msgstr "Derroteu tots els líders enemics"
|
||||
|
||||
#. Part of the scenario objectives
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:37
|
||||
msgid "You must survive until turn 25"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heu de sobreviure fins al torn 25"
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_choose_new_recruit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:45
|
||||
msgid "Choose New Recruit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trieu un nou reclutament"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -527,17 +599,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:239
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:266
|
||||
msgid "Study Complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estudi finalitzat"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:70
|
||||
msgid "Which type of unit would you like to be able to recruit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quin tipus d'unitat voldríeu poder reclutar?"
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_oversee_research
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:93
|
||||
msgid "Oversee Research"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supervisa la recerca"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:124
|
||||
|
@ -554,11 +626,20 @@ msgid ""
|
|||
"Our farms produce $player_$side_number|.farming.gold|g\n"
|
||||
"Our mines produce $player_$side_number|.mining.gold|g\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actualment, estem estudiant $player_$side_number|.research."
|
||||
"target_language_name|. A quina matèria voleu que els nostres estudiosos "
|
||||
"consagrin llurs ments?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Les nostres granges produeixen $player_$side_number|.farming.gold| monedes "
|
||||
"d'or\n"
|
||||
"Les nostres mines produeixen $player_$side_number|.mining.gold| monedes "
|
||||
"d'or\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:134
|
||||
msgid "Continue as before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continua com abans"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:144
|
||||
|
@ -568,13 +649,17 @@ msgid ""
|
|||
"Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.farming.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span color='green'>Agricultura</span>\n"
|
||||
"Els grangers produeixen +1 d'or\n"
|
||||
"Progrés de l'estudi: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.farming.target"
|
||||
|
||||
#. [research]
|
||||
#. [command]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:148
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:99
|
||||
msgid "agriculture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "agricultura"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:156
|
||||
|
@ -584,11 +669,15 @@ msgid ""
|
|||
"Study Progress: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|."
|
||||
"mining.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span color='green'>Mineria</span>\n"
|
||||
"Els miners produeixen +1 d'or\n"
|
||||
"Progrés de l'estudi: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.mining.target"
|
||||
|
||||
#. [command]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:160
|
||||
msgid "mining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mineria"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:168
|
||||
|
@ -598,11 +687,15 @@ msgid ""
|
|||
"Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.warfare.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span color='green'>Guerra</span>\n"
|
||||
"Us permet reclutar un nou tipus d'unitat\n"
|
||||
"Progrés de l'estudi: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.warfare.target"
|
||||
|
||||
#. [command]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:179
|
||||
msgid "warfare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "guerra"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:209
|
||||
|
@ -610,6 +703,8 @@ msgid ""
|
|||
"$player_$side_number|.name|’s farms now produce $player_$side_number|."
|
||||
"farming.gold gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les granges de $player_$side_number|.name| ara produeixen $player_"
|
||||
"$side_number|.farming.gold monedes d'or."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:241
|
||||
|
@ -617,6 +712,8 @@ msgid ""
|
|||
"$player_$side_number|.name|’s mines now produce $player_$side_number|.mining."
|
||||
"gold gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les mines de $player_$side_number|.name| ara produeixen $player_"
|
||||
"$side_number|.mining.gold monedes d'or."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:268
|
||||
|
@ -624,16 +721,19 @@ msgid ""
|
|||
"$player_$side_number|.name|, we have finished researching warfare. Right-"
|
||||
"click on a mage in a university to select a unit to recruit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$player_$side_number|.name|, hem acabat la investigació de la guerra. Feu "
|
||||
"clic dret en un mag en una universitat per a seleccionar una unitat a "
|
||||
"reclutar."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:196
|
||||
msgid "Let’s cut you free!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "T'alliberaré!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_special_macros.cfg:201
|
||||
msgid "You release the creature from the web and it agrees to help you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allibereu la criatura de la teranyina i accepta ajudar-vos."
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=anl_get_to_work
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:6
|
||||
|
@ -643,12 +743,12 @@ msgstr "A treballar!"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:45
|
||||
msgid "What shall I do my liege?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Què he de fer, senyor?"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:64
|
||||
msgid "Convert to Grassland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Converteix-ho en un prat"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:65
|
||||
|
@ -687,7 +787,7 @@ msgstr "Cost: 6 mo"
|
|||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:146
|
||||
msgid "Flood the Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inunda el camp"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:147
|
||||
|
@ -697,7 +797,7 @@ msgstr "Cost: 4 mo"
|
|||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:171
|
||||
msgid "Plant Saplings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Planta plançons"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:172
|
||||
|
@ -713,7 +813,7 @@ msgstr "Tala el bosc"
|
|||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:200
|
||||
msgid "Earns: 1g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guanys: 1 mo"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:255
|
||||
|
@ -730,7 +830,7 @@ msgstr "Cost: 25 mo"
|
|||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:309
|
||||
msgid "Make a Ford"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fes-hi un gual"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:310
|
||||
|
@ -742,7 +842,7 @@ msgstr "Cost: 3 mo"
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:337
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:393
|
||||
msgid "Landfill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omple amb terra"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:338
|
||||
|
@ -752,13 +852,13 @@ msgstr "Cost: 5 mo"
|
|||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:368
|
||||
msgid "Destroy the Ford"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destrueix el gual"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:424
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:449
|
||||
msgid "Smash Cave Floor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destrossa el terra de la cova"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:425
|
||||
|
@ -768,22 +868,22 @@ msgstr "Cost: 2 mo"
|
|||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:474
|
||||
msgid "Harvest Mushrooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cull bolets"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:475
|
||||
msgid "Earns: 3g"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guanys: 3 mo"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:528
|
||||
msgid "Build a Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Construeix una torre"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:554
|
||||
msgid "Establish University"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estableix-hi una universitat"
|
||||
|
||||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:555
|
||||
|
@ -793,7 +893,7 @@ msgstr "Cost: 7 mo"
|
|||
#. [option]: description=<span size='small'>
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:581
|
||||
msgid "Clear the Ground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neteja el terra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "teamname^Team 1"
|
||||
#~ msgstr "Equip 1"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue