New danish translations.
This commit is contained in:
parent
cb432e4c99
commit
34821c933a
1 changed files with 123 additions and 173 deletions
|
@ -114,8 +114,7 @@ msgid "Well, we got out alive."
|
||||||
msgstr "Tja, vi kom ud i live."
|
msgstr "Tja, vi kom ud i live."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:160
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:160
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Yes, we did. Now I suppose you want to use the Scepter against me, Princess?"
|
||||||
"Yes, we did. Now I suppose you want to use the Scepter against me, Princess?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ja, det gjorde vi. Og nu formoder jeg, at du vil bruge Sceptret imod mig, "
|
"Ja, det gjorde vi. Og nu formoder jeg, at du vil bruge Sceptret imod mig, "
|
||||||
"prinsesse?"
|
"prinsesse?"
|
||||||
|
@ -260,7 +259,7 @@ msgid ""
|
||||||
"I have not looked upon this city for seventeen years. Seventeen years ago, "
|
"I have not looked upon this city for seventeen years. Seventeen years ago, "
|
||||||
"when I should have been at the height of my power. But my strength failed "
|
"when I should have been at the height of my power. But my strength failed "
|
||||||
"me. I failed, and I cannot atone for it."
|
"me. I failed, and I cannot atone for it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jeg har ikke set på denne by i sytten år. For sytten år siden, da jeg skulle have nået mine kræfters højdepunkt. Jeg fejlede, og jeg kan ikke bøde for det."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:20
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:20
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -269,7 +268,7 @@ msgid ""
|
||||||
"be slain. I had to save the monarchy. I had to save the princes. I made "
|
"be slain. I had to save the monarchy. I had to save the princes. I made "
|
||||||
"haste to Weldyn, before the guards of Asheviere could get there, to carry "
|
"haste to Weldyn, before the guards of Asheviere could get there, to carry "
|
||||||
"out their evil orders."
|
"out their evil orders."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kampen havde været lang og hard. Vi var overvundet, Eldred var faldet, men jeg vidste at Asheviere's vrede ville være stor. At mange uskyldige var faldet. Jeg måtte rede kongedømmet. Jeg måtte redde prinsessen. Jeg skyndte mig til Weldyn, før Asheviere's vagter kunne nå der, for at udføre onde ordrer."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:24
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:24
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -277,7 +276,7 @@ msgid ""
|
||||||
"prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All was lost. "
|
"prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All was lost. "
|
||||||
"The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any claim to the "
|
"The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any claim to the "
|
||||||
"throne."
|
"throne."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Men jeg fejlede. Det var for sent. Jeg gik ind i den yngste prins' kammer, prins Konrad's, lige da en af de onde gennemborede ham. Alt var tabt. Arvingerne var faldne. Kun Asheviere og hans datter kunne kræve tronen."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:28
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:28
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -285,7 +284,7 @@ msgid ""
|
||||||
"vanquished the evil ones who had committed this foul deed. Then I took the "
|
"vanquished the evil ones who had committed this foul deed. Then I took the "
|
||||||
"little prince's broken body, and away I rode. Far away, to the land of the "
|
"little prince's broken body, and away I rode. Far away, to the land of the "
|
||||||
"Elves."
|
"Elves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Selvfølgelig overrasker det dig, men det er sandheden. Hurtigt tryllede jeg væk de onde, der havde gjodt denne grysomme gerning. Så tog jeg den lille prins' ødelagte krop, og red væk. Langt væk, til Elvernes land."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:32
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:32
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -294,7 +293,7 @@ msgid ""
|
||||||
"have eaten him if it weren't for her intervention. The Elves felt that great "
|
"have eaten him if it weren't for her intervention. The Elves felt that great "
|
||||||
"fortune smiled upon this man-child. Perhaps that is why this most truthful "
|
"fortune smiled upon this man-child. Perhaps that is why this most truthful "
|
||||||
"of peoples agreed to my plan."
|
"of peoples agreed to my plan."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ved en mærkelig og mysterisk skæbne, havde Elver Lady Parandra fundet et menneske barn. Hun vidste ikke hvor han kom fra, kun at Orkerne ville have spist ham hvis hun ikke havde grebet ind. Elverne følte at stor lykke skinnede over dette mennneskebarn. Måske er det derfor at de mest ærlige af folk gik med til min plan."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:36
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -303,7 +302,7 @@ msgid ""
|
||||||
"to be king. I would say that I had slain the guards before they had carried "
|
"to be king. I would say that I had slain the guards before they had carried "
|
||||||
"out their evil deed, instead of after. No-one would ever have to know. And "
|
"out their evil deed, instead of after. No-one would ever have to know. And "
|
||||||
"no-one did know for certain, until now."
|
"no-one did know for certain, until now."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Efter at have begravet den lille prins, aftalte vi aldrig at snakke om ham igen. I stedet ville vi kaldte vi dette forældreløse barn for Konrad, og han ville blive opdraget til at være konge. Jeg ville sige at jeg havde dræbt vagterne før de havde gjordt deres usle gerning, i stedet for efter. Ingen ville nogensinde vide det. Og ingen vidste det før nu."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:40
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:40
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -312,7 +311,7 @@ msgid ""
|
||||||
"this Li'sar is fit for the throne. She is the rightful queen. From a long "
|
"this Li'sar is fit for the throne. She is the rightful queen. From a long "
|
||||||
"line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old from the "
|
"line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old from the "
|
||||||
"west."
|
"west."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jeg havde troet at du en dag ville blive konge, Konrad. Men jeg kan se at skæbnen vil anderledes. På trods af al Ashevieres ondskab, er Li'sar den rigtige til tronen. Hun er den retmæssige dronning. Fra en lang linie af konger, der strækker sig til tilbage søfarer fra det gamle vest."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:44
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -439,16 +438,14 @@ msgstr "Frihed! Hvor er de Orker nu? Lad mig få fat på dem!"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil Orcs!\n"
|
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil Orcs!\n"
|
||||||
"The main cage where they keep most of the mermen is in the south-east!"
|
"The main cage where they keep most of the mermen is in the south-east!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tak fordi du reddede os! Nu kan vi hjælpe dig i kampen mod de onde Orker!"
|
||||||
"Tak fordi du reddede os! Nu kan vi hjælpe dig i kampen mod de onde Orker!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:481
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:481
|
||||||
msgid "Death to the orcs! Come, let us all fight them, men!"
|
msgid "Death to the orcs! Come, let us all fight them, men!"
|
||||||
msgstr "Død over orkerne! Kom, lad os nedkæmpe dem, mænd!"
|
msgstr "Død over orkerne! Kom, lad os nedkæmpe dem, mænd!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:504
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:504
|
||||||
msgid ""
|
msgid "At last, we have freed the mermen. Go back to the ocean and live in peace."
|
||||||
"At last, we have freed the mermen. Go back to the ocean and live in peace."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Endelig, vi har befriet havmændene. Tag tilbage til havet og forlad os i "
|
"Endelig, vi har befriet havmændene. Tag tilbage til havet og forlad os i "
|
||||||
"fred."
|
"fred."
|
||||||
|
@ -471,8 +468,7 @@ msgid "I am perfectly safe, friend!"
|
||||||
msgstr "Så sandelig jeg er, min ven."
|
msgstr "Så sandelig jeg er, min ven."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:534
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:534
|
||||||
msgid ""
|
msgid "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest."
|
||||||
"There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der er du! Jeg er så glad for, at du har klaret den! Nu har vi tid til at "
|
"Der er du! Jeg er så glad for, at du har klaret den! Nu har vi tid til at "
|
||||||
"hvile lidt."
|
"hvile lidt."
|
||||||
|
@ -502,10 +498,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"eller generobre den, hvis den falder, før du ankommer."
|
"eller generobre den, hvis den falder, før du ankommer."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:557
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:557
|
||||||
msgid ""
|
msgid "I must do that? But what about you, Delfador? You're coming with me, right?"
|
||||||
"I must do that? But what about you, Delfador? You're coming with me, right?"
|
msgstr "Skal JEG gøre det? Men hvad med dig, Delfador? Du følger da med mig, ikke?"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Skal JEG gøre det? Men hvad med dig, Delfador? Du følger da med mig, ikke?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:563
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:563
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -555,10 +549,8 @@ msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!"
|
||||||
msgstr "Jeg ønsker dig en sikker rejse, Konrad. Indtil vi ses igen!"
|
msgstr "Jeg ønsker dig en sikker rejse, Konrad. Indtil vi ses igen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:621
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:621
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!"
|
||||||
"Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!"
|
msgstr "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:626
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:626
|
||||||
msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair."
|
msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair."
|
||||||
|
@ -721,7 +713,7 @@ msgid ""
|
||||||
"long, for your survival is even more important to our cause than the "
|
"long, for your survival is even more important to our cause than the "
|
||||||
"strength of the port. A ship is due here in two days, surely it will be able "
|
"strength of the port. A ship is due here in two days, surely it will be able "
|
||||||
"to take you to safety."
|
"to take you to safety."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forhåbenlig kan vi med din hjælp vi holde dem væk. Men du må ikke vente her for længe, for din overlevelse er vigtigere for vores sag, end portens styrke. Et skib kommer hertil om to dage, den kan sikkert tage dig med til sikkerhed."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:140
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:140
|
||||||
msgid "And the ship will take us to Anduin?"
|
msgid "And the ship will take us to Anduin?"
|
||||||
|
@ -740,13 +732,13 @@ msgid ""
|
||||||
"I will send one of my horsemen to serve under you. I offer you my support "
|
"I will send one of my horsemen to serve under you. I offer you my support "
|
||||||
"Konrad, and the support of my men - from now on you will be able to recruit "
|
"Konrad, and the support of my men - from now on you will be able to recruit "
|
||||||
"horsemen."
|
"horsemen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jeg vil sende en af mine ryttere med under din komando. Jeg tilbyder dig min hjælp Konrad, og mine mænds hjælp - fra nu af kan du rekrutere hestetropper."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:155
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:155
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Thank you, sir. But how shall I best use these horsemen? How do they differ "
|
"Thank you, sir. But how shall I best use these horsemen? How do they differ "
|
||||||
"from Elves?"
|
"from Elves?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tak, sir. Men hvordan skal jeg bedst bruge hestetropper? Hvordan er de anderledes end Elvere?"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:160
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:160
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -756,7 +748,7 @@ msgid ""
|
||||||
"though taking double damage in return. They are also lawful, meaning they "
|
"though taking double damage in return. They are also lawful, meaning they "
|
||||||
"are better at day, and worse at night. Horsemen are unmatched on open land, "
|
"are better at day, and worse at night. Horsemen are unmatched on open land, "
|
||||||
"though Elves will serve you better in rugged terrain."
|
"though Elves will serve you better in rugged terrain."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Elvere er en kraftfuld race, Konrad, mere kraftfuld end mit mit folk ofte indrømmer. Men hestetropper er kraftfulde på en anden måde. De har ingen våben me lang rækkevidde, men de kan gallopere ind i kampen, hvor de giver dobbelt skade, selvom de også selv tager dobbelt skade i retur. De er også lovlydige, hvilket betyder at de er bedre om dagen, dårligere om natten. Hestetropper er uforlignelige på åbent terræn, selvom Elverne vil tjene dig bedre i barskere terræn."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:165
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:165
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -798,17 +790,15 @@ msgstr "Vi må rejse videre nu."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Safe voyage to you, friends. Rest assured that we will never surrender to "
|
"Safe voyage to you, friends. Rest assured that we will never surrender to "
|
||||||
"the forces of the Dark Queen."
|
"the forces of the Dark Queen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sikker rejse til jer, venner. Stol på at vi aldrig overgiver os til den Mørke Dronnings styrker."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:271
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:271
|
||||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
|
||||||
msgstr "Jeg har fejlet overfor Blackwater havne-folkene...."
|
msgstr "Jeg har fejlet overfor Blackwater havne-folkene...."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:276
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:276
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Without his help, we will be unable to use the ships. There is no hope..."
|
||||||
"Without his help, we will be unable to use the ships. There is no hope..."
|
msgstr "Uden hans hjælp er vi ude af stand til at bruge skibene, der er intet håb..."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Uden hans hjælp er vi ude af stand til at bruge skibene, der er intet håb..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:4
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:4
|
||||||
msgid "Crossroads"
|
msgid "Crossroads"
|
||||||
|
@ -859,8 +849,7 @@ msgid "Stay on the path! The hills here are not safe!"
|
||||||
msgstr "Bliv på ruten! Skovene her er ikke sikre!"
|
msgstr "Bliv på ruten! Skovene her er ikke sikre!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:177
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:177
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Beware the hills! There are many Orcs in hiding, preparing to ambush you!"
|
||||||
"Beware the hills! There are many Orcs in hiding, preparing to ambush you!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tag jer i agt for skoven! Der gemmer sig mange Orker der, og de er klar til "
|
"Tag jer i agt for skoven! Der gemmer sig mange Orker der, og de er klar til "
|
||||||
"at overfalde jer!"
|
"at overfalde jer!"
|
||||||
|
@ -913,7 +902,7 @@ msgstr "Denne gamle mine ser ud til at være forbundet til hovedtunnelerne."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:174
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:174
|
||||||
msgid "I am hesitant to enter. It will be so difficult in the darkness!"
|
msgid "I am hesitant to enter. It will be so difficult in the darkness!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jeg tøver med at gå ind. Det vil være så svært i mørket!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:179
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:179
|
||||||
msgid "There is no time for idle chatter or delay of any kind. Onward!"
|
msgid "There is no time for idle chatter or delay of any kind. Onward!"
|
||||||
|
@ -1022,7 +1011,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"My uncle used to smuggle...err...I mean...trade food for the Dwarves. He "
|
"My uncle used to smuggle...err...I mean...trade food for the Dwarves. He "
|
||||||
"could get grain carts in under the very noses of those ugly orcs."
|
"could get grain carts in under the very noses of those ugly orcs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Min onkel smuglede... øhhh... Jeg mener... handle mad for Dværgene. Han kunnne få korn vogne helt ind under næserne på de grimmer orker."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:365
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:365
|
||||||
msgid "He must be hiding in one of those villages."
|
msgid "He must be hiding in one of those villages."
|
||||||
|
@ -1030,7 +1019,7 @@ msgstr "Han må gemme sig i en af de her landsbyer."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:439
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:439
|
||||||
msgid "Haw! My niece's friends are mine friends too"
|
msgid "Haw! My niece's friends are mine friends too"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Halløjse! Min nieces venner er også mine venner."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:4
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:4
|
||||||
msgid "The Elven Council"
|
msgid "The Elven Council"
|
||||||
|
@ -1041,7 +1030,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Greetings, and welcome to our capital. You should feel honored. It has been "
|
"Greetings, and welcome to our capital. You should feel honored. It has been "
|
||||||
"half a century - a generation in the way your race counts time - since any "
|
"half a century - a generation in the way your race counts time - since any "
|
||||||
"man has been considered Elf-friend enough to stand here."
|
"man has been considered Elf-friend enough to stand here."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hilsner og velkommen til vores hovedstad. Du bør føle dig beæret. Det er et halvt århundrede - en generation i jeres tidsregning - siden at nogen mand er blevet regnet for nok Elver-ven til at stå her."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:86
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:86
|
||||||
msgid "We are indeed honored."
|
msgid "We are indeed honored."
|
||||||
|
@ -1051,32 +1040,32 @@ msgstr "Vi er meget beærede."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"I might also say that it is you who are honored. It has been so long since "
|
"I might also say that it is you who are honored. It has been so long since "
|
||||||
"you have been graced by with the presence of a princess of Wesnoth."
|
"you have been graced by with the presence of a princess of Wesnoth."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jeg bør måske også sige at du skal være beæret. Det er lang tid siden at du er blevet æret af nærværelsen af en prinsesse af Wesnoth."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:96
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:96
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the "
|
"Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the "
|
||||||
"royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?"
|
"royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stille, tossede pigebarn! Med en sådan et hovmod er det så nogen overraskelse at Wesnoth's royale familie så deres alliancer falde fra hinanden for længe siden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:101
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:101
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Yes...you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I apologize "
|
"Yes...you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I apologize "
|
||||||
"for my discourtesy."
|
"for my discourtesy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ja... du har ret, sir. Jeg er den beærede over at være her, og jeg undskylder for min uhøflighed."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:106
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:106
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with "
|
"Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with "
|
||||||
"his staff in battle. A rare combination, especially among men."
|
"his staff in battle. A rare combination, especially among men."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Delfador den Store. Lige vis med sin tunge til råds som stærk med sin stav i kamp. En sjælden gave, især hos mænd."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:111
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:111
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"How quickly do the race of men mature! Only seventeen winters have passed "
|
"How quickly do the race of men mature! Only seventeen winters have passed "
|
||||||
"since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A brave "
|
"since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A brave "
|
||||||
"warrior stands before me!"
|
"warrior stands before me!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hvor hurtigt menneske racen vokser op! Kun sytten vintre er gået siden jeg sidst så dig, Konrad, alligevel er du nu en voksen mand. En modig kriger står foran mig!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:116
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:116
|
||||||
msgid "Forgive me, Elf, but I'm afraid I do not recall meeting you before."
|
msgid "Forgive me, Elf, but I'm afraid I do not recall meeting you before."
|
||||||
|
@ -1088,37 +1077,36 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of "
|
"Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of "
|
||||||
"Asheviere."
|
"Asheviere."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konrad, det er Parandra. Hun hjalp mig med at rede dig ud af Ashevieres klør."
|
||||||
"Konrad, det er Parandra. Hun hjalp mig med at rede dig ud af Ashevieres klør."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:126
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:126
|
||||||
msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again."
|
msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Det vidste jeg ikke! Tusind tak, min lady. Det er en glæde et møde dig igen."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:131
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:131
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Rescued him from my mother? But nineteen years ago Konrad would have been an "
|
"Rescued him from my mother? But nineteen years ago Konrad would have been an "
|
||||||
"infant! What is this you are talking about?"
|
"infant! What is this you are talking about?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Redede ham fra min mor? For nitten år siden var Konrad bare et spædbarn! Hvad snakker du om?"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:136
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:136
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed "
|
"Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed "
|
||||||
"unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to "
|
"unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to "
|
||||||
"death, so she could sieze control."
|
"death, so she could sieze control."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Din mor har meget blod på hænderne, barn. Hun har dræbt mange uretfærdigt. Da Konrad var et spædbarn, beordrede hun alle prinserne dræbt, så hun kunne få kontrollen."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:141
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:141
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do "
|
"She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do "
|
||||||
"not speak the truth! Parandra, what do you say?"
|
"not speak the truth! Parandra, what do you say?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hun fik dem myrdet? Er der også andre, ikke kun Konrad? Du kan ikke tale sandt! Parandra, hvad siger du?"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:146
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Mother, Asheviere, "
|
"Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Mother, Asheviere, "
|
||||||
"ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth."
|
"ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prinsesse, når Delfador den Store siger at Dronninge Moderen, Asheviere, beordrede prinserne af Wesnoth dræbt, taler han sandt."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:151
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:151
|
||||||
msgid "And what say you, Elf-king?"
|
msgid "And what say you, Elf-king?"
|
||||||
|
@ -1130,14 +1118,14 @@ msgid ""
|
||||||
"Asheviere indeed has the blood of the princes on her hands. She has also "
|
"Asheviere indeed has the blood of the princes on her hands. She has also "
|
||||||
"allowed Orcs to desecrate the lands, abandoning all respect for the peoples "
|
"allowed Orcs to desecrate the lands, abandoning all respect for the peoples "
|
||||||
"around her."
|
"around her."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jeg så det ikke selv, Prinsesse, men jeg har hørt det fra mange pålidelige kilder. Asheviere har i sandhad prinsernes blod på hendes hænder. Hun har tilladt Orker at vanhellige landene, og derved udradere al respekt for folkene omkring hende."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:167
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:167
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Well, that is why I must take the Scepter. I will return, and people will "
|
"Well, that is why I must take the Scepter. I will return, and people will "
|
||||||
"accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen "
|
"accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen "
|
||||||
"Mother. The throne is rightfully mine, and with the Scepter I can prove it."
|
"Mother. The throne is rightfully mine, and with the Scepter I can prove it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vel, det er derfor jeg må tage Scepteret. Jeg vil vende tilbage, og folk vil acceptere mig som Dronning. Jeg vil regere lige og retfærdigt. Min mor er kun Dronninge Moderen. Tronen er retmæssigt min, og Scepteret kan bevise det."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:172
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:172
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1153,7 +1141,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||||
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
||||||
"advisor and counselor, Delfador"
|
"advisor and counselor, Delfador"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vel, det er derfor jeg har Scepteret. Jeg vil vende tilbage, og folk vil acceptere mig som Dronning. Tronen er retmæssigt min og jeg vil regere lige og retfærdigt. Jeg vil måske endda tage dig som rådgiver, Delfador."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:184
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:184
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1244,9 +1232,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"ved du vil følge hende til verdens ende."
|
"ved du vil følge hende til verdens ende."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:247
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:247
|
||||||
msgid ""
|
msgid "With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!"
|
||||||
"With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!"
|
msgstr "Med al respekt, min lady, hun er min kusine! Der er intet mellem os!"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:252
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:252
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1262,17 +1249,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather "
|
"That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather "
|
||||||
"go with Li'sar."
|
"go with Li'sar."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Det er et generøst tilbud, min lady, men du har i sandhed ret, jeg vil hellere gå med Li'sar."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:262
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:262
|
||||||
msgid "And what say you, Uradredia?"
|
msgid "And what say you, Uradredia?"
|
||||||
msgstr "Og hvad synes du, Uradredia?"
|
msgstr "Og hvad synes du, Uradredia?"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:267
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:267
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Tell me, Li'sar, are you willing to fight your own mother for the throne?"
|
||||||
"Tell me, Li'sar, are you willing to fight your own mother for the throne?"
|
msgstr "Sig mig, Li'sar, er du villig til at kæmpe mod din egen mor for tronen?"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Sig mig, Li'sar, er du villig til at kæmpe mod din egen mor for tronen?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:272
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:272
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1292,10 +1277,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"datter af Elandria's ord vise. Hvil her for en tid, og gå så fremad med dem."
|
"datter af Elandria's ord vise. Hvil her for en tid, og gå så fremad med dem."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:282
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:282
|
||||||
msgid ""
|
msgid "And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?"
|
||||||
"And you have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?"
|
msgstr "Du har været med os for noget tid, Kalenz søn af Kliada, hvad siger du?"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Du har været med os for noget tid, Kalenz søn af Kliada, hvad siger du?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:287
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1303,14 +1286,14 @@ msgid ""
|
||||||
"most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have "
|
"most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have "
|
||||||
"both our lives and our limbs. She lacks experience, and has too much of the "
|
"both our lives and our limbs. She lacks experience, and has too much of the "
|
||||||
"brashness of youth, but she will make a good Queen in time."
|
"brashness of youth, but she will make a good Queen in time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Visdom er blevet talt her idag, Delfador. Vi har været i de mest prøvende tider med Li'sar, og vi har risikeret vores liv og lemmer med hende. Alligevel har vi stadig vores liv og lemmer. Hun mangler erfaring, og har for meget af ungdommens frækhed og ubesindighed. Men hun vl blive en god Dronning med tiden."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:292
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:292
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our "
|
"So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our "
|
||||||
"journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be "
|
"journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be "
|
||||||
"watched and guarded by many men."
|
"watched and guarded by many men."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Så, det Elviske Råd har talt. Men hvilken vej skal vi tage på vores rejse? Fort Abez vil vi ikke kunne komme gennem, for den vil være forsvarligt overvåget og bevogtet af mange mænd."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:297
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:297
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1318,27 +1301,27 @@ msgid ""
|
||||||
"of the dragons and through the dark valley. To the land of the East, from "
|
"of the dragons and through the dark valley. To the land of the East, from "
|
||||||
"there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, catching her "
|
"there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, catching her "
|
||||||
"off guard."
|
"off guard."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der er en anden vej vi kan tage tilbage til Wesnoth: over dragernes bjerge og gennem den den mørke dal. Til Østens land, derfra kan i komme tilbage til Wesnoth og overraske den Mørke Dronning, og fange hende på et uopmærksomt øjeblik."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:302
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:302
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn't even think "
|
"Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn't even think "
|
||||||
"there were such things as dragons!"
|
"there were such things as dragons!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dragernes bjerge? Det lyder farligt! Jeg troede ikke engang at drager fandtes!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:307
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:307
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they "
|
"No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they "
|
||||||
"retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is "
|
"retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is "
|
||||||
"there not another route we might take?"
|
"there not another route we might take?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ingen drager er blevet set i de bjerge i mange år, men de har stadig beholdt deres gamle navn. Men vejen vil stadig være farlig for os. Er der ikke en anden vej vi kan tage?"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:312
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:312
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, "
|
"All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, "
|
||||||
"and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite "
|
"and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite "
|
||||||
"great dangers. Perhaps she will continue to do so."
|
"great dangers. Perhaps she will continue to do so."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alle veje er farlige, selvom der er håb forude. Hvil, og gå fremad, venner. Skæbnen har tilsmilet os indtil nu, på trods af store farer. Måske vil den fortsætte med at gøre det."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
|
||||||
msgid "The Elves Besieged"
|
msgid "The Elves Besieged"
|
||||||
|
@ -1376,13 +1359,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Master Delfador! Look, there are Orcs coming from all directions! What shall "
|
"Master Delfador! Look, there are Orcs coming from all directions! What shall "
|
||||||
"we do?"
|
"we do?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mester Delfador! Se, der kommer Orker fra alle retninger! Hvad skal vi gøre?"
|
||||||
"Mester Delfador! Se, der kommer Orker fra alle retninger! Hvad skal vi gøre?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:198
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:198
|
||||||
msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!"
|
msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der er for mange at kæmpe imod. Alt for mange. Vi er nødt til at stikke af!"
|
||||||
"Der er for mange at kæmpe imod. Alt for mange. Vi er nødt til at stikke af!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:203
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:203
|
||||||
msgid "But to where? This is the only home we have! What about the Elves?"
|
msgid "But to where? This is the only home we have! What about the Elves?"
|
||||||
|
@ -1424,7 +1405,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Remember, it is rumored that the filthy mage and one that he protects are in "
|
"Remember, it is rumored that the filthy mage and one that he protects are in "
|
||||||
"these parts. They are the ones we want!"
|
"these parts. They are the ones we want!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Husk, der går rygter om at den beskidte trolmand og en han beskytter er i disse områder. Det er dem vi vil have!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:237
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:237
|
||||||
msgid "Ha ha! We will rip the filthy Elves to pieces!"
|
msgid "Ha ha! We will rip the filthy Elves to pieces!"
|
||||||
|
@ -1455,8 +1436,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"vil vi kunne søge tilflugt der."
|
"vil vi kunne søge tilflugt der."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:283
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:283
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Of course you are right, Delfador. But what will become of the Elves here?"
|
||||||
"Of course you are right, Delfador. But what will become of the Elves here?"
|
|
||||||
msgstr "Ja, det er rigtigt, Delfador. Men hvad skal der blive af Elverne her?"
|
msgstr "Ja, det er rigtigt, Delfador. Men hvad skal der blive af Elverne her?"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:288
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:288
|
||||||
|
@ -1487,8 +1467,7 @@ msgstr "Det er slut, jeg er dødsdømt...."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:334
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:334
|
||||||
msgid "I have...have failed in my duty to protect the prince! I am defeated."
|
msgid "I have...have failed in my duty to protect the prince! I am defeated."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jeg har.... har fejlet i min pligt om at beskytte prinsen, jeg er overvundet"
|
||||||
"Jeg har.... har fejlet i min pligt om at beskytte prinsen, jeg er overvundet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:339
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:339
|
||||||
msgid "Don't die, Delfador! Please, you have to stay alive!"
|
msgid "Don't die, Delfador! Please, you have to stay alive!"
|
||||||
|
@ -1499,8 +1478,7 @@ msgid "Ugh"
|
||||||
msgstr "Ugh"
|
msgstr "Ugh"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:356
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:356
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..."
|
||||||
"Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..."
|
|
||||||
msgstr "h nej! Vi er løbet tør for tid, de er ankommet med forstærkninger..."
|
msgstr "h nej! Vi er løbet tør for tid, de er ankommet med forstærkninger..."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:369
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:369
|
||||||
|
@ -1544,37 +1522,37 @@ msgid ""
|
||||||
"And so the Dark Queen's reign was ended, and Li'sar, daughter of Haldric was "
|
"And so the Dark Queen's reign was ended, and Li'sar, daughter of Haldric was "
|
||||||
"crowned Queen of Wesnoth, and the holder of the Scepter of Fire, which she "
|
"crowned Queen of Wesnoth, and the holder of the Scepter of Fire, which she "
|
||||||
"would pass to all her successors."
|
"would pass to all her successors."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Og sådan sluttede Mørke Dronning's regeringstid, og Li'sar, datter af Haldric, blev kronet Dronning af Wesnoth, og bæreren af Ildscepteret, som hun vil give videre til alle hendes efterfølgere."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:15
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:15
|
||||||
msgid "Her reign was long, and she undid the evil deeds of her mother."
|
msgid "Her reign was long, and she undid the evil deeds of her mother."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hun regerede længe, og hun omgjorde hendes mors onde gerninger."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:19
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Konrad became a noble in Li'sar's court. He married Li'sar, and together "
|
"Konrad became a noble in Li'sar's court. He married Li'sar, and together "
|
||||||
"they had two sons and a daughter."
|
"they had two sons and a daughter."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konrad blev en adelig og Li'sar's hof. Han giftede sig med Li'sar og sammen fik de to sønner og en datter."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:23
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:23
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The bones of the young prince Konrad were retrieved from the Elves, and "
|
"The bones of the young prince Konrad were retrieved from the Elves, and "
|
||||||
"buried in the Royal Crypt in Weldyn, which Konrad visited to pay homage "
|
"buried in the Royal Crypt in Weldyn, which Konrad visited to pay homage "
|
||||||
"every week."
|
"every week."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Knoglerne af den unge prins Konrad blev hentet fra Elverne og begravet i den Royale Krypt i Weldyn, som Konrad havde besøgt hver uge til lenshylding."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:27
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:27
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Delfador became Li'sar's High Council, advising her in the most important "
|
"Delfador became Li'sar's High Council, advising her in the most important "
|
||||||
"matters of state. He lived until a ripe old age, and was given a Royal "
|
"matters of state. He lived until a ripe old age, and was given a Royal "
|
||||||
"Funeral, after which he was buried in the Royal Crypt in Weldyn."
|
"Funeral, after which he was buried in the Royal Crypt in Weldyn."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Delfador blev Li'sar's Højeste Råd, og rådgav hende i de mest vigtige sager. Han blev meget gammel, og blev givet en Royal Begravelse, hvorefter han blev begravet i den Royale Krypt i Weldyn."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:31
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:31
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Kalenz returned to his home in the North, and never returned to the land of "
|
"Kalenz returned to his home in the North, and never returned to the land of "
|
||||||
"men."
|
"men."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kalenz vendte tilbage til hans hjem i Nord, og kom aldrig tilbage til menneskenes land."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:4
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:4
|
||||||
msgid "The Ford of Abez"
|
msgid "The Ford of Abez"
|
||||||
|
@ -1600,8 +1578,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:146
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:146
|
||||||
msgid "Stop! You shall not pass! Quick, reinforcements, protect the Princess!"
|
msgid "Stop! You shall not pass! Quick, reinforcements, protect the Princess!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stop! Du kommer ikke forbi! Hurtigt, forstærkninger, beskyt Prinsessen!"
|
||||||
"Stop! Du kommer ikke forbi! Hurtigt, forstærkninger, beskyt Prinsessen!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:196
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:196
|
||||||
msgid "Ruaarrrrrrrr!"
|
msgid "Ruaarrrrrrrr!"
|
||||||
|
@ -1819,21 +1796,21 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:100
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:100
|
||||||
msgid "Here are the mother Gryphon's eggs!"
|
msgid "Here are the mother Gryphon's eggs!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Her er Modergriffen's æg!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:105
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:105
|
||||||
msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!"
|
msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!"
|
||||||
msgstr "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!"
|
msgstr "Excellent! Nu bør vi kunne avle Griffer til os selv!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:125
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:125
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels "
|
"Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels "
|
||||||
"its eggs!"
|
"its eggs!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ha ha! Vi har dræbt dette luftens onde bæst, og vi kan nægte rebelerne dens æg!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:166
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:166
|
||||||
msgid "What is this place? That is one big mountain!"
|
msgid "What is this place? That is one big mountain!"
|
||||||
msgstr "Hvad er dette for et sted? Det er et højt bjerg!"
|
msgstr "Hvad er dette for et sted? Det er ét højt bjerg!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:171
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:171
|
||||||
msgid "That is the fabled Gryphon Mountain."
|
msgid "That is the fabled Gryphon Mountain."
|
||||||
|
@ -1845,7 +1822,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Gryphon Mountain! Maybe we could steal some eggs from the gryphons and train "
|
"Gryphon Mountain! Maybe we could steal some eggs from the gryphons and train "
|
||||||
"the young to be flying mounts. Would that work, Delfador?"
|
"the young to be flying mounts. Would that work, Delfador?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grifbjerget! Måske kan vi stjæle nogle æg fra grifferne og træne de unge til at blive flyvende ridedyr. Ville det virke, Delfador?"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:181
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1899,7 +1876,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It is a shame we could not get those Gryphon eggs - they would surely have "
|
"It is a shame we could not get those Gryphon eggs - they would surely have "
|
||||||
"given us an advantage sometime. Still, we must continue."
|
"given us an advantage sometime. Still, we must continue."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Det er en skam at vi ikke fik de Grif-æg - de ville virkelig have givet os en fordel en dag. Uanset, vi må stadig fortsætte."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:242
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:242
|
||||||
msgid "Let us continue onward!"
|
msgid "Let us continue onward!"
|
||||||
|
@ -2065,35 +2042,34 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:117
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:117
|
||||||
msgid "Greetings, men of the plains."
|
msgid "Greetings, men of the plains."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hilsner, mænd af sletterne."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:121
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:121
|
||||||
msgid ""
|
msgid "What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
|
||||||
"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
|
msgstr "Hvad vil disse indtrængere? Vi har ikke inviteret dem her, det er sikkert."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:125
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:125
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
|
"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
|
||||||
"Ashievere, the evil Queen Mother."
|
"Ashievere, the evil Queen Mother."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vi kommer med fred! Vi ønsker at I vil hjælpe os i kampen mod Ashievere, den one Dronninge Moder."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:129
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:129
|
||||||
msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
|
msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vi vil ikke tilslutte jer. Jer, som er ledt af disse unge mennesker og denne gamle mand."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:133
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:133
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
|
"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
|
||||||
"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
|
"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
|
||||||
"reclaimed."
|
"reclaimed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "I er med os eller mod os. Hvis I ikke tilslutter jer for at styrte den onde Dronning, vil vi tage jeres krafter, når tronen er retmæssigt krævet tilbage."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:137
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:137
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
|
"Hah! You think you can sieze the throne? Defeat us in battle and we will "
|
||||||
"join you, or leave now and never return!"
|
"join you, or leave now and never return!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hah! Du tror du kan overtage tronen? Overvind os i kamp, og vi vil tilslutte os, eller gå nu og kom aldrig tilbage!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:141
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:141
|
||||||
msgid "Very well. We will fight you."
|
msgid "Very well. We will fight you."
|
||||||
|
@ -2112,7 +2088,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
|
"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
|
||||||
"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
|
"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
|
||||||
"you against the Queen."
|
"you against the Queen."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stop! Jeg kan ikke tro det! Du har overvundet os! Du er i sandhed værdig, værdig selv til at kræve tronen. Klanerne vil hjælpe dig. Vi vil kæmpe med dig, mod Droningen."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:165
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:165
|
||||||
msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
|
msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
|
||||||
|
@ -2122,7 +2098,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:169
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:169
|
||||||
msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
|
msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vi vil tjene dig, min herre. Du er en værdig konge."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:173
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:173
|
||||||
msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
|
msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen!"
|
||||||
|
@ -2136,11 +2112,11 @@ msgstr "Hvem er så jeres leder? Hvem skal vi tjene?"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
|
"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
|
||||||
"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
|
"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "I vil tjene os. I vil beskytte vores flanker mens vi gå direkte efter dronningen. Med jer på begge vores flanker, kan vi sikker klare hende."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:185
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:185
|
||||||
msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
|
msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Delfador, tror du ikke det er på tide vi løser det?"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:189
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:189
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2155,8 +2131,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:193
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:193
|
||||||
msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
|
msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hemmelighed? Hvilken hemmelighed Delfador? Hvad er det du prøver at sige?"
|
||||||
"Hemmelighed? Hvilken hemmelighed Delfador? Hvad er det du prøver at sige?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:197
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:197
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2170,31 +2145,31 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:213
|
||||||
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
|
msgid "You can defeat me, but more will take my place!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Du kan overvinde mig, men andre vil tage mit sted!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:222
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:222
|
||||||
msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
|
msgid "See, you cannot defeat me. There are too many in my clan."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se, du kan ikke overvinde mig. Der er for mange i min klan."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:234
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:234
|
||||||
msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
|
msgid "Argh! This is how I die? Well, it was for the glory of the Clan."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Argh! Er det sådan jeg skal dø? I det mindste var det til Klanens ære."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:242
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:242
|
||||||
msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
|
msgid "The clan rises. The more of us you kill, the stronger we get!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klanen stiger. Jo flere af os du dræber, jo stærkere bliver vi!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:254
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:254
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
|
"Although I die, it is for the Clan. You shall be defeated, and I will be "
|
||||||
"right in saying you are no match for the Clan's might."
|
"right in saying you are no match for the Clan's might."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Selvom jeg dør, er det for Klanen. Du vil blive overvundet, og jeg vil have ret når jeg siger at du er ingen match for Klanens magt."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:263
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:263
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
|
"Well said, brother. The warriors of the Clan hear you, and are come to fight "
|
||||||
"with us!"
|
"with us!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Val sagt, broder. Klanens krigere hører dig, og er kommet for at kæmpe med os!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
|
||||||
msgid "Home of the North Elves"
|
msgid "Home of the North Elves"
|
||||||
|
@ -2223,30 +2198,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"#Løber tør for runder, inden I når skoven"
|
"#Løber tør for runder, inden I når skoven"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:132
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:132
|
||||||
msgid ""
|
msgid "There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
|
||||||
"There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
|
msgstr "Der er du! Du må hurtigt komme til Elvernes hjem i øst!"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:144
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:144
|
||||||
msgid "There they are! Charge!"
|
msgid "There they are! Charge!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der er de! Angrib!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:156
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:156
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
|
"There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
|
||||||
"engaging them at all costs!"
|
"engaging them at all costs!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der er nogle Orker! Vi må lade dem kæmpe mod Mændene af Wesnoth, og undgå at opildne dem for en hver pris!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:175
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:175
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
|
"At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
|
||||||
"Elves."
|
"Elves."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Endelig, venner, vi er næsten nået frem til mit folks hjem, Nordelverne."
|
||||||
"Endelig, venner, vi er næsten nået frem til mit folks hjem, Nordelverne."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:180
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:180
|
||||||
msgid ""
|
msgid "After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
|
||||||
"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Efter at have været i dette vildnis i så lang tid, skal det blive godt at "
|
"Efter at have været i dette vildnis i så lang tid, skal det blive godt at "
|
||||||
"hvile ud!"
|
"hvile ud!"
|
||||||
|
@ -2282,7 +2254,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:233
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:233
|
||||||
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
|
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fare? Hvilken slags fare?"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2306,7 +2278,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
|
"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
|
||||||
"until the battle is over?"
|
"until the battle is over?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Det lyder meget farligt. Måske skulle vi trække os tilbage til Vest, og skjule os til kampen er ovre?"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:263
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:263
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2364,8 +2336,7 @@ msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:343
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:343
|
||||||
msgid ""
|
msgid "El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
|
||||||
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:348
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:348
|
||||||
|
@ -2395,8 +2366,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"#Løber tør for runder"
|
"#Løber tør for runder"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:87
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:87
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This is no time to return to our vessel! We must take control of the island!"
|
||||||
"This is no time to return to our vessel! We must take control of the island!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dette er ikke lige tidspunktet til at vende tilbage til vores skude! Vi må "
|
"Dette er ikke lige tidspunktet til at vende tilbage til vores skude! Vi må "
|
||||||
"tage kontrol over øen!"
|
"tage kontrol over øen!"
|
||||||
|
@ -2727,8 +2697,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"rejser de sig, de mægtige benknækkere!!! Til kamp!"
|
"rejser de sig, de mægtige benknækkere!!! Til kamp!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:213
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:213
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Well, we have defeated our foes let us hope the mountain does not defeat us!"
|
||||||
"Well, we have defeated our foes let us hope the mountain does not defeat us!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:218
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:218
|
||||||
|
@ -2783,8 +2752,7 @@ msgstr "Herre! Der er noget, der bevæger sig i de gamle ruiner!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:87
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:87
|
||||||
msgid "It looks like there are the undead there! Prepare for battle men!"
|
msgid "It looks like there are the undead there! Prepare for battle men!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Det ser ud til, at der er levende døde der! Forbered jer på kamp, mænd!"
|
||||||
"Det ser ud til, at der er levende døde der! Forbered jer på kamp, mænd!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:92
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:92
|
||||||
msgid "To arms!"
|
msgid "To arms!"
|
||||||
|
@ -2794,8 +2762,7 @@ msgstr "Til angreb!"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Ahh, a party of Elves approaches. Soon we shall have Elven zombies serving "
|
"Ahh, a party of Elves approaches. Soon we shall have Elven zombies serving "
|
||||||
"us!"
|
"us!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ahh, en gruppe Elvere ankommer. Snart har vi Elviske zombier iblandt os!"
|
||||||
"Ahh, en gruppe Elvere ankommer. Snart har vi Elviske zombier iblandt os!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:107
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:107
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2830,10 +2797,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"#Løber tør for runder"
|
"#Løber tør for runder"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:101
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:101
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This winter is bitterly cold! Perhaps we should stop here and rest a while."
|
||||||
"This winter is bitterly cold! Perhaps we should stop here and rest a while."
|
msgstr "Denne vinter er bidende kold! Måske skulle vi gøre holdt her og hvile lidt."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Denne vinter er bidende kold! Måske skulle vi gøre holdt her og hvile lidt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:106
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:106
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2894,8 +2859,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:145
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:145
|
||||||
msgid "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward men!"
|
msgid "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward men!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der falder mere sne. Vi må gøre en ende på denne kamp hurtigt. Fremad, mænd!"
|
||||||
"Der falder mere sne. Vi må gøre en ende på denne kamp hurtigt. Fremad, mænd!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:168
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2957,8 +2921,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:211
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:211
|
||||||
msgid "Indeed. We Elves are not well skilled in these dark pits."
|
msgid "Indeed. We Elves are not well skilled in these dark pits."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ganske vist. Vi Elvere er ikke så godt trænede til sådan nogle mørke huler."
|
||||||
"Ganske vist. Vi Elvere er ikke så godt trænede til sådan nogle mørke huler."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:226
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:226
|
||||||
msgid "Who are these that approach? Surface-dwellers! On your guard, men!"
|
msgid "Who are these that approach? Surface-dwellers! On your guard, men!"
|
||||||
|
@ -3030,8 +2993,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"kan gøre krav på sin trone. Vi søger Ildscepteret."
|
"kan gøre krav på sin trone. Vi søger Ildscepteret."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:296
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:296
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The Scepter of Fire? Are you out of your minds? Surely you speak in jest!"
|
||||||
"The Scepter of Fire? Are you out of your minds? Surely you speak in jest!"
|
|
||||||
msgstr "Ildscepteret? Er I blevet gale? Sandelig må I da tale i spøg!"
|
msgstr "Ildscepteret? Er I blevet gale? Sandelig må I da tale i spøg!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:303
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:303
|
||||||
|
@ -3086,12 +3048,10 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:377
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:377
|
||||||
msgid "I am Delfador the Great! Any who dare oppose me shall perish!"
|
msgid "I am Delfador the Great! Any who dare oppose me shall perish!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jeg er Delfador den Store! Enhver, der vover at stå imod mig, skal nedkæmpes!"
|
||||||
"Jeg er Delfador den Store! Enhver, der vover at stå imod mig, skal nedkæmpes!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:384
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:384
|
||||||
msgid ""
|
msgid "You...you really are Delfador! But we had news that you were dead, years ago!"
|
||||||
"You...you really are Delfador! But we had news that you were dead, years ago!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Du...du er virkelig Delfador! Men vi havde fået at vide, at du var død for "
|
"Du...du er virkelig Delfador! Men vi havde fået at vide, at du var død for "
|
||||||
"mange år siden!"
|
"mange år siden!"
|
||||||
|
@ -3144,8 +3104,7 @@ msgid "The Princess of Wesnoth"
|
||||||
msgstr "Prinsessen af Wesnoth"
|
msgstr "Prinsessen af Wesnoth"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:10
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:10
|
||||||
msgid ""
|
msgid "...but one of the Orcs survived long enough to send the news to the queen..."
|
||||||
"...but one of the Orcs survived long enough to send the news to the queen..."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"... men en af orkerne overlevede længe nok til at overbringe nyhederne til "
|
"... men en af orkerne overlevede længe nok til at overbringe nyhederne til "
|
||||||
"dronningen."
|
"dronningen."
|
||||||
|
@ -3175,8 +3134,7 @@ msgid "Elbridge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:116
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:116
|
||||||
msgid ""
|
msgid "On the road to Knalga, the party was opposed by the forces of Asheviere."
|
||||||
"On the road to Knalga, the party was opposed by the forces of Asheviere."
|
|
||||||
msgstr "På vej mod Knalga blev vores helte mødt af Ashevieres soldater"
|
msgstr "På vej mod Knalga blev vores helte mødt af Ashevieres soldater"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:121
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:121
|
||||||
|
@ -3184,8 +3142,7 @@ msgid "The Queen has sent me to stop you, you imposter!"
|
||||||
msgstr "Dronningen har beordret mig til at stoppe dig, din bedrager!"
|
msgstr "Dronningen har beordret mig til at stoppe dig, din bedrager!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:126
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:126
|
||||||
msgid ""
|
msgid "That's the princess, Li'sar. The daughter of the Queen, and her successor!"
|
||||||
"That's the princess, Li'sar. The daughter of the Queen, and her successor!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Det er prinsessen, Li'sar. Dronningen adopterede hende, og det rygtes, at "
|
"Det er prinsessen, Li'sar. Dronningen adopterede hende, og det rygtes, at "
|
||||||
"hun opdrager hende til at være hendes efterkommer!"
|
"hun opdrager hende til at være hendes efterkommer!"
|
||||||
|
@ -3201,8 +3158,7 @@ msgid "This is treason! Your lies will perish with you!"
|
||||||
msgstr "Forræderi! Dine løgne vil gå i døden sammen med dig!"
|
msgstr "Forræderi! Dine løgne vil gå i døden sammen med dig!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:142
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:142
|
||||||
msgid ""
|
msgid "There is no use in reasoning. She will understand only one thing. To arms!"
|
||||||
"There is no use in reasoning. She will understand only one thing. To arms!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Det nytter ikke noget at prøve at bringe hende til fornuft. Der er kun en "
|
"Det nytter ikke noget at prøve at bringe hende til fornuft. Der er kun en "
|
||||||
"ting, hun vil forstå. Til angreb!"
|
"ting, hun vil forstå. Til angreb!"
|
||||||
|
@ -3220,8 +3176,7 @@ msgid "I surrender! Don't hurt me, Imposter."
|
||||||
msgstr "Jeg overgiver mig! Du må ikke gøre mig noget, din bedrager."
|
msgstr "Jeg overgiver mig! Du må ikke gøre mig noget, din bedrager."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:207
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:207
|
||||||
msgid ""
|
msgid "I said before I'm not an imposter, but if you yield, I will spare your life."
|
||||||
"I said before I'm not an imposter, but if you yield, I will spare your life."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jeg sagde før, at jeg IKKE var en bedrager, men hvis du overgiver dig, så "
|
"Jeg sagde før, at jeg IKKE var en bedrager, men hvis du overgiver dig, så "
|
||||||
"vil jeg lade dig leve."
|
"vil jeg lade dig leve."
|
||||||
|
@ -3311,8 +3266,7 @@ msgid "You leave us no choice but to kill you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:116
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:116
|
||||||
msgid ""
|
msgid "These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
|
||||||
"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:140
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:140
|
||||||
|
@ -3381,8 +3335,7 @@ msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
|
||||||
msgstr "Endelig er det i vores hænder! Lad os nu forlade denne stinkende hule."
|
msgstr "Endelig er det i vores hænder! Lad os nu forlade denne stinkende hule."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:317
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:317
|
||||||
msgid ""
|
msgid "I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
|
||||||
"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Jeg skulle mene, at hvis vi rejser et lille stykke mod nord, så skulle vi "
|
"Jeg skulle mene, at hvis vi rejser et lille stykke mod nord, så skulle vi "
|
||||||
"kunne komme ud."
|
"kunne komme ud."
|
||||||
|
@ -3393,8 +3346,7 @@ msgstr "Endelig! Jeg har Scepteret!"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:343
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:343
|
||||||
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
|
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sandelig ja. Du klarede det, Li'sar. Jeg håber, at du vil bruge det klogt."
|
||||||
"Sandelig ja. Du klarede det, Li'sar. Jeg håber, at du vil bruge det klogt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:348
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:348
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -3580,8 +3532,7 @@ msgstr "Hvem er denne fæle fjende, vi kæmper imod?"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:299
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:299
|
||||||
msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!"
|
msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jeg er Lionel. Jeg er den Fortabte General. Jeg vil hævne mig på jer alle!"
|
||||||
"Jeg er Lionel. Jeg er den Fortabte General. Jeg vil hævne mig på jer alle!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:304
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:304
|
||||||
msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?"
|
msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?"
|
||||||
|
@ -3658,8 +3609,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:117
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:117
|
||||||
msgid "My lord! It seems the city has already fallen!"
|
msgid "My lord! It seems the city has already fallen!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Herre! Det ser ud til, at byen allerede er faldet til de overlegne magter!"
|
||||||
"Herre! Det ser ud til, at byen allerede er faldet til de overlegne magter!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:122
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:122
|
||||||
msgid "This is terrible news! We must retake the city!"
|
msgid "This is terrible news! We must retake the city!"
|
||||||
|
@ -4049,8 +3999,7 @@ msgid "But they look strange -- look, they're just statues!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:274
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:274
|
||||||
msgid ""
|
msgid "That's very strange, why would someone make statues of such foul creatures?"
|
||||||
"That's very strange, why would someone make statues of such foul creatures?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:279
|
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:279
|
||||||
|
@ -4282,3 +4231,4 @@ msgstr ""
|
||||||
"Delfador tog barnet med sig ind i de vestlige skove og opdragede ham under "
|
"Delfador tog barnet med sig ind i de vestlige skove og opdragede ham under "
|
||||||
"Elvernes beskyttelse, mens han sørgmodigt så til, at Ashevieres forfærdelige "
|
"Elvernes beskyttelse, mens han sørgmodigt så til, at Ashevieres forfærdelige "
|
||||||
"kongedømme begyndte at brede sig over landet..."
|
"kongedømme begyndte at brede sig over landet..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue