pot-update, these strings were in english in 1.3.2...
This commit is contained in:
parent
ecebe4f1cf
commit
338d2e463b
152 changed files with 21106 additions and 21890 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 10:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: afrikaans\n"
|
||||
|
@ -12,99 +12,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Afrikaans\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Lêer"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Wysig"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellings"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Teken blokkies"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Vul op"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Bepaal speler se beginposisie"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Vergroot"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Verklein"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Kanselleer aksie"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Doen weer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Vergroot tot standaard beeldgrootte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Wissel rooster"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Verander Kaart Grootte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Keer kaart om"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Taal"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Dui jou taalvoorkeur aan:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Die stryd vir Wesnoth Kaart Redigeerder"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Stoor die Kaart As"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Kaart bestaan reeds. Wil jy dit vervang?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Speler"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Watter Speler?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Watter speler moet hier begin?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Kies 'n kaart om te laai"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -112,31 +120,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Waarskuwing: Onwettige karakters is in die kaartnaam gevind. Jy sal onder 'n "
|
||||
"ander naam moet stoor."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Hierdie lêer bevat nie 'n geldige kaart nie."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Jy moet een van die heksagonale spasies op die bord gemerk hê."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Sluit Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Wil jy die kaart stoor voor jy afsluit?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kaart gestoor."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Kon nie die kaart stoor nie: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Fout: Onwettige karakter in lêernaam."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 22:09+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Български\n"
|
||||
|
@ -20,130 +20,138 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редактиране"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Начертаване на полетата"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Запълване"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Оказване начална позиция на играча"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Приближаване"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Отдалечаване"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Отмяна"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Възстановяване"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Стандартен изглед"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Мрежа"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Смяна размера на картата"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Обръщане на картата"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Език"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Избор на език:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Редактор за карти на Битката за Уеснот"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Запазване на картата като"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Картата съществува. Искате ли да презапишете отгоре?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Играч"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Кой играч?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Кой играч да започне тук?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Избор на карта "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внимание: Невалидни знаци в името на картата. Моля, запишете под друго име."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Файлът не съдържа валидна карта."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Трябва да сте избрали поле на таблото."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Изход от редактора"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Искате ли да запазите картата?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Картата запазена."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Файлът не може да се запише: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Грешка: Непозволен знак в името на файла."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 10:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
|
||||
|
@ -16,99 +16,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fitxer"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Preferències"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Dibuixa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Emplena"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Defineix la posició d'inici del jugador"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Apropa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Allunya"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfès"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refés"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Escala per defecte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Activa graella"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Redimensiona el mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Inverteix el mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Trieu el vostre idioma:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Editor de mapes de Batalla per Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Desa com"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Ja existeix un mapa amb aquest nom. Voleu sobreescriure'l? "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jugador"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Quin jugador?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Quin jugador hauria de començar aquí?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Trieu el mapa que voleu carregar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -116,31 +124,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Avís: s'han trobat caràcters invàlids en el nom del mapa. Si us plau, deseu "
|
||||
"el mapa amb un nom diferent."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Aquest fitxer no conté un mapa vàlid."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Heu de tenir un hexàgon seleccionat al mapa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Voleu desar el mapa abans de sortir?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa desat."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut desar el mapa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Error: caràcters invàlids al nom del fitxer."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 14:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -16,99 +16,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fitxer"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Preferències"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Dibuixar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Omplir"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Definir la posició d'inici del jugador"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Acostar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Alluntar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Escala per defecte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Activar quadrícula"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Redimensionar el mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Invertir el mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Trieu el vostre idioma:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Editor de mapes de Batalla per Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Guardar com"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Ja existïx un mapa amb este nom. Voleu sobreescriure'l? "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jugador"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Quin jugador?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Quin jugador hauria de començar ací?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Trieu el mapa que voleu carregar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -116,31 +124,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Avís: s'han trobat caràcters invàlits en el nom del mapa. Si vos plau, "
|
||||
"guardeu el mapa amb un nom diferent."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Este fitxer no conté un mapa vàlit."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Heu de tenir un hexàgon seleccionat al mapa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Eixir"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Voleu guardar el mapa abans de eixir?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa guardat."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut guardar el mapa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Erro: caràcters invàlits al nom del fitxer."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-13 09:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
|
||||
|
@ -19,129 +19,137 @@ msgstr ""
|
|||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Soubor"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Úpravy"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Kresli políčka"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Vyplň"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Urči hráčovu startovní pozici"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Přibliž pohled"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Oddal pohled"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Zpátky"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Vrať"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Přibliž/oddal na implicitní pohled"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Přepni mřížku"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Změň velikost mapy"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Obrať mapu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Vyber si preferovaný jazyk:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Editor hry Bitva o Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Ulož mapu jako"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Mapa už existuje. Chceš ji přepsat?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Hráč"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Který hráč?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Který hráč by zde měl začínat?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Vyber si uloženou pozici"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr "Upozornění: Nedovolený znak v názvu mapy. Ulož pod jiným názvem."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Soubor neobsahuje platnou mapu."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Musíš vybrat nějaký šestiúhelník na hrací ploše."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Ukončení editoru"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Chceš mapu před ukončením uložit?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa byla uložena."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se uložit mapu: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Chyba: nedovolený znak v názvu souboru"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-09 13:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
@ -18,100 +18,108 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Tegn fliser"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fyld"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Angiv spillernes start placering"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Forstør"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Formindsk"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Genskab"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Omgøre"
|
||||
|
||||
# Burde vel egentlig være forstør, men her kan den både være forstør og formindsk
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Zoom til standard-visning"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Til/fra gitter"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Ny kortstørrelse"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Vend kort"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprog"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Vælg dit foretrukne sprog:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Kortredigering til Slaget om Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Gem kortet som"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Kortet eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Spiller"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Hvilken spiller?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Hvilken spiller skal starte her?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Vælg et kort til indlæsning"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -119,31 +127,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Advarsel: Der er ugyldige tegn i kortnavnet. Gem venligst under et andet "
|
||||
"navn."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Filen indeholder ikke et brugbart kort."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Du skal have markeret et felt på kortet."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Luk program"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Ønsker du at gemme kortet før lukning?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kort gemt."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Kunne ikke gemme kortet: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Fejl: Ugyldig tegn i filnavn."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 02:00-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D OT net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
|
@ -14,99 +14,107 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datei"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Felder zeichnen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Ausfüllen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Startpositionen der Spieler festlegen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Hereinzoomen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Herauszoomen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Rückgängig"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Standardansicht wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Gitternetz einblenden"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Kartengröße anpassen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Karte spiegeln"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Wählt die gewünschte Sprache:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth Karteneditor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Karte speichern unter"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Diese Karte existiert schon. Soll sie überschrieben werden?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Spieler"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Welcher Spieler?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Welcher Spieler soll anfangen?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Wählt eine Karte aus, die Ihr laden wollt."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -114,31 +122,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Warnung: Ein ungültiges Zeichen wurde im Namen der Karte gefunden. Ihr müsst "
|
||||
"sie unter einem anderen Namen abspeichern."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Diese Datei enthält keine Karte oder sie ist beschädigt."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Ihr müsst ein Hexfeld auf der Karte ausgewählt haben."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Editor beenden"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Soll die Karte vor dem Beenden gespeichert werden?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Karte gespeichert."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Die Karte konnte leider nicht gespeichert werden: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Fehler: Ungültiges Zeichen im Dateinamen"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 15:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <atixos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -17,100 +17,108 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Γέμισμα"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Σχεδίαση εδαφών"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Γέμισμα"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Θέστε αρχική θέση παίκτη"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Σμίκρυνση"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Αναίρεση"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Προεπιλεγμένη εστίαση"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση/εξαφάνιση πλέγματος"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Αυξομειώστε το μέγεθος του χάρτη"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Αναποδογύρισμα χάρτη"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Γλώσσα"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Επεξεργαστής Χάρτων του Battle for Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση χάρτη ως"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Ο χάρτης υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικατασταθεί ο παλιός;"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Παίκτης"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Ποιός παίκτης;"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Ποιός παίκτης θα ξεκινάει από εδώ;"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε χάρτη για φόρτωση"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -118,31 +126,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Προειδοποίηση: Μη έγκυροι χαρακτήρες βρέθηκαν στο όνομα του χάρτη. Παρακαλώ "
|
||||
"αποθηκεύστε με άλλο όνομα"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει έγκυρο χάρτη"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Πρέπει να έχετε επιλέξει ένα δεκαεξαδικό νούμερο στον πίνακα"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Έξοδος από Επεξεργαστή"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε το χάρτη πριν την έξοδο;"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Ο χάρτης αποθηκεύτηκε"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να αποθηκευτεί ο χάρτης: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Σφάλμα: Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του αρχείου"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
|
||||
"Language-Team: en_GB\n"
|
||||
|
@ -11,99 +11,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Settings"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Draw tiles"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fill"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Set player's starting position"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Zoom in"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zoom out"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Undo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Redo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Zoom to default view"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Toggle grid"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Resize the map"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Flip map"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Language"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Choose your preferred language:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Save the Map As"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Player"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Which Player?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Which player should start here?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Choose a Map to Load"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -111,31 +119,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "The file does not contain a valid map."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "You must have a hex selected on the board."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Quit Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Map saved."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Could not save the map: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Error: Illegal character in filename."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 20:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksej <grimpanto@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: eo-EO\n"
|
||||
|
@ -13,99 +13,107 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Dosiero"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redakti"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Agordaĵoj"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Pentri ĉelojn"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Plenigi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Marki starta pozicio de ludanto"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Zomi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Malzomi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Malfari"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refari"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Defaŭlta zomo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Ŝalti kradeton"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi grandecon de la mapo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Renversi mapon"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lingvo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Elektu vian preferan lingvon:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Batalo por Ŭesnot: Redaktilo de mapoj."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Savi la Mapon Kiel..."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "La mapo jam ekzistas. Ĉu vi volas anstaŭigi ĝin?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Ludanto"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Kiu Ludanto?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Kiu ludanto komencos ĉi tie?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Elektu Mapon por Ŝarĝado"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -113,31 +121,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Averto: Nelegala simbolo en nomo de la mapo. Vi devas savi mapon kun alia "
|
||||
"nomo."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "La dosiero ne enhavas mapon."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Vi devas havi elektitan ĉelon sur la tabulo."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Eliri"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Ĉu vi volas savi la mapon antaŭ eliro?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapo estas savita."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Vi ne povas savi mapon: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Eraro: Nelegala simbolo en nomo de dosiero."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 09:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Romero <sildurin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
|
@ -21,99 +21,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fichero"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Dibujar casillas"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Rellenar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Colocar posición de inicio del jugador"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Acercar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Alejar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Deshacer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Rehacer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Nivel de acercamiento predeterminado"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Activar rejilla"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Cambiar el tamaño del mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Voltear mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Elija su idioma preferido:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Editor de mapas de La batalla por Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Guardar el mapa como"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "El mapa ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jugador"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "¿Qué jugador?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "¿Qué jugador debería empezar aquí?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Escoja un mapa a cargar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -121,31 +129,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Aviso: Se han encontrado caracteres inválidos en el nombre del mapa. Ha de "
|
||||
"guardarlo con un nombre diferente."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "El fichero no contiene un mapa válido."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Debe tener seleccionado un hexágono en el tablero."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Salir del editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "¿Desea guardar el mapa antes de salir?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa guardado."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "No se pudo guardar el mapa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Error: Carácter inválido en el nombre del fichero."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 16:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Priit Laes <plaes@plaes.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -17,99 +17,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fail"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigeeri"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Joonista plaate"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Täida"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Määra kasutaja alustamiskoht"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Suurenda"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Vähenda"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Taasta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Uuesti"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Vaikimisi suurendus"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Ruudustiku näitamine"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Muuda kaardi mõõtmeid"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Pööra kaarti"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Keel"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Vali eelistatud keel:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnothi kaardiredaktor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Salvesta kaart kui"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Kaart on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Mängija"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Milline mängija?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Milline mängija peaks siit alustama?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Vali laaditav kaart"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -117,31 +125,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Hoiatus: Kaardi nimest leiti keelatud sümboleid. Palun salvesta teistsuguse "
|
||||
"nimega."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Fail ei sisalda korralikku kaarti."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Sul peab olema kaardil mõni väli valitud."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Välju redaktorist"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Kas sa tahad kaardi enne väljumist salvestada?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kaart salvestatud"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Ei saa kaarti salvestada: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Viga: Lubamatu sümbol failinimes."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 17:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque\n"
|
||||
|
@ -16,99 +16,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fitxategia"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editatu"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Margotu mosaikoak"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Bete"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Ezarri jokalariaren abio posizioa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Handiagotu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Txikiagotu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desegin"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Berregin"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Zoom egin lehenetsitako bistara"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Burdinesia erakutsi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Maparen tamaina aldatu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Itzuli mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Hizkuntza"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Aukeratu zure lehentasunezko hizkuntza:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle of Wesnoth-en mapa editorea"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Gorde mapa honela"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Mapa aurretik existitzen da. Gainidatzea nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jokalaria"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Zein jokalaria?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Zein jokalariak hasi beharko luke hemen?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Hautatu kargatzeko mapa bat"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
|
@ -117,31 +125,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Kontuz: Erabili ezin den karaktere bat topatu da maparen izenean. Beste izen "
|
||||
"batekin gorde behar duzu."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Fitxategiak ez du baliozko maparik"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Hex bat hautatuta izan behar duzu taulan."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Irten editoretik"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Mapa gorde nahi duzu irten aurretik?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa gordeta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Ezin izan da mapa gorde: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Errorea: Karaketere ilgeala fitxategi izenean."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 22:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikko Kraft <mikkokraft@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -16,99 +16,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Tiedosto"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Piirrä ruutuja"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Täytä"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Aseta pelaajan aloituspiste"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Zoomaa lähemmäs"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zoomaa kauemmas"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Tee uudelleen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Nollaa zoomaus"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Ruudukon näyttö"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Muuta kartan kokoa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Käännä kartta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Kieli"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Valitse haluamasi kieli:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Taistelu Wesnothista -karttaeditori"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Tallenna kartta nimellä"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Kartta on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Pelaaja"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Pelaajan numero?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Mikä pelaaja aloittaa tästä?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Valitse ladattava kartta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -116,31 +124,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Varoitus: Kartan nimi sisältää virheellisiä merkkejä. Ole hyvä ja tallenna "
|
||||
"kartta toisella nimellä."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Tiedosto ei sisällä kelvollista karttaa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Sinulla täytyy olla jokin heksa valittuna kartalta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Haluatko tallentaa kartan ennenkuin lopetat?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kartta tallennettu."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Karttaa ei voitu tallentaa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Virhe: virheellinen merkki tiedoston nimessä."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 18:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Language fr\n"
|
||||
|
@ -17,99 +17,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Éditer"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Afficher les briques"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Remplir"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Placer la position de départ du joueur"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Zoom avant"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zoom arrière"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refaire"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Zoom à la vue par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Grille"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Redimensionner la carte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Basculer la carte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Choisissez votre langue préférée : "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Éditeur de cartes de la bataille pour Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Enregistrer la carte sous"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "La carte existe déjà. Souhaitez-vous l'écraser ?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Joueur"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Quel joueur ?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Quel joueur débutera ici ?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Choisissez une carte à charger"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -117,31 +125,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Avertissement : caractères illégaux rencontrés dans le nom de la carte. "
|
||||
"Veuillez sauvergarder sous un nom différent."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Ce fichier ne contient pas de carte valide."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Vous devez avoir sélectionné un hexagone sur la carte."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Quitter l'éditeur"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Souhaitez-vous sauvegarder la carte avant de quitter ?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Carte sauvegardée."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Impossible de sauvegarder la carte : $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Erreur : caractère illégal dans le nom du fichier."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -16,129 +16,137 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 23:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
|
@ -21,129 +21,137 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "קובץ"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "עריכה"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "שרטט מרצפות"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "מילוי"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "קביעת מיקום התחלתי לשחקן"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "הגדלת תצוגה"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "הקטנת תצוגה"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "ביטול שינוי"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "שחזור שינוי"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "גודל תצוגה רגיל"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "הצגת/כיבוי סריג"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "שינוי גודל מפה"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "הפיכת מפה"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "שפה"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "בחירת שפה מועדפת:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "עורך מפות עבור הקרב על ווסנות'"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "שמירת מפה בשם"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "המפה כבר קיימת. האם לדרוס אותה?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "שחקן"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "איזה שחקן?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "איזה שחקן צריך להתחיל כאן?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "בחירת מפה לטעינה"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr "אזהרה: שם מפה מכיל תווים בלתי חוקיים. אנא שמור תחת שם אחר."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "קובץ זה אינו מכיל מפה חוקית."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "יש לבחור מרצפת על הלוח."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "צא מתוכנית העריכה"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "האם ברצונך לשמור את המפה לפני יציאה?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "מפה נשמרה."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "לא ניתן לשמור את המפה: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "שגיאה: תו בלתי חוקי לשם קובץ."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-23 16:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
|
@ -12,99 +12,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fájl"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Szerkeszt"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Megrajzolás"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Kitöltés"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Játékos kezdőhelyének megadása"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Ráközelítés"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Távolítás"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Visszavonás"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Megismétlés"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Közelítés alapbeállításra"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Rács átkapcsolása"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Pálya átméretezése"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Pálya tükrözése"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Nyelv"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Leginkább megfelelő nyelv kiválasztása:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Harc Wesnoth-ért Pályaszerkesztő"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Mentés másként"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "A pálya már létezik. Felül akarod írni?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Játékos"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Melyik játékos?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Melyik játékos kezdjen itt?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Válaszd ki a betöltendő pályát"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -112,31 +120,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Hiba: A pálya neve nem felhasználható karaktereket tartalmaz. Kérlek, "
|
||||
"válassz egy másik nevet!"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "A fájl nem tartalmaz érvényes pályát"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Ki kell jelölnöd egy hatszöget a táblán"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Kilépés a szerkesztőből"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "El akarod menteni a pályát kilépés előtt?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Pálya sikeresen elmentve"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "A pályát nem lehet elmenteni: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Hiba: A fájlnév érvénytelen karaktert tartalmaz."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 20:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -16,129 +16,137 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-26 00:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Americo Iacovizzi <darkamex@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: IT\n"
|
||||
|
@ -15,99 +15,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "File"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Disegna le caselle"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Riempi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Imposta la posizione di inizio del giocatore"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Aumenta lo zoom"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Diminuisci lo zoom"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ripeti"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Visuale normale"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Griglia"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Ridimensiona la mappa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Rifletti la mappa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lingua"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Scegli la lingua che preferisci:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Editor per le mappe di Battle for Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Salva la mappa con nome"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Una mappa con questo nome esiste già. Vuoi sovrascriverla?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Giocatore"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Quale giocatore?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Quale giocatore inizia da qui?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Scegli una mappa da caricare"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -115,31 +123,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Attenzione: Sono stati utilizzati dei caratteri non validi nel nome della "
|
||||
"mappa. Bisogna salvarla con un nome differente. "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Il file non contiene una mappa valida."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Devi selezionare un esagono sulla mappa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Esci dall'editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Vuoi salvare la mappa prima di uscire?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mappa salvata."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Impossibile salvare la mappa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Errore: Hai inserito un carattere non valido nel nome del file"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-07 12:27+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -19,129 +19,137 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編集"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "タイル描画"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "塗りつぶし"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "プレイヤーの開始位置を設定"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "ズーム・イン"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "ズーム・アウト"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "やり直す"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "元に戻す"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "初期視点にズーム"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "グリッド切替"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "マップサイズ変更"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "マップを反転する"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "言語"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "お好みの言語を選んで下さい:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth マップエディタ"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "マップに名前を付けて保存"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "マップはすでに存在します。 上書きしますか?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "プレイヤー"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "どのプレイヤー?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "どのプレイヤーがここからスタートしますか?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "読み込むマップを選択"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr "警告: マップ名に不正な文字が見つかりました。別な名前で保存して下さい。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "そのファイルには有効なマップがありません。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "ボード上のヘクスを 選択して下さい。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "エディタを終了"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "終了前にマップを保存しますか?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "マップを保存しました。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "マップを保存できませんでした: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "エラー: ファイル名に不正な文字"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 13:15-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -17,129 +17,137 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "파일"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "수정"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "설정"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "타일 그리기"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "채우기"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "플레이어 시작 지점 표시"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "화면 확대"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "화면 축소"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "재취소"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "초기 화면"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "격자 표시"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "맵 크기 설정"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "맵 뒤집기"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "언어"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "원하시는 언어를 선택하십시오:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "저장할 곳을 선택하십시오"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "맵이 이미 존재합니다. 덮어 씌우시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "플레이어"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "어떤 플레이어가 이 곳에서 시작합니까?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "불러올 맵을 선택하십시오"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "에디터 종료"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "나가기 전에 맵을 저장하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "맵이 저장되었습니다."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "맵을 저장 할 수 없습니다: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "에러: "
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth-editor 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin\n"
|
||||
|
@ -17,99 +17,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Archivum"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Recensere"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostationes"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Hexagones scribere"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Implere"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Locus initialis lusoris statuere"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Magnificare"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Parvificare"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Infectum reddere"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Rursus facere"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Ad magnitudinem solitam"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Rete ponere/tollere"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Magnitudinem chartae mutare"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Chartam repercutere"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lingua"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Linguam antepositam elige: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Recensor Chartarum Proelii pro Occidiseptentrione"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Charta Servare Ut"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Charta iam adest. Visne eam superscribere?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Lusor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Qualis lusor?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Qualis lusor hic incipere debet?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Chartam Restituendam Eligire"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -117,31 +125,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Monitio: Litterae illicitae in nomine chartae inveniuntur. Necesse est "
|
||||
"salvare sub nomen aliud."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Archivum chartam validam non continet."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Debes hexagonem in tabula eligere."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Recensorem Relinquere"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Visne chartam servarve priusquam reliqueris?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Charta servata."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Charta non servare potest: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Mendum: Littera illicita in nomini pligae."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 20:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hogne <haskjold@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -17,129 +17,137 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Brukervalg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Tegn ruter"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fyll"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Sett startposisjon til spiller"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Zoom in"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zoom ut"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Angre"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gjenta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Zoom til standardstørrelse"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Slå av/på rutenett"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Endre kartstørrelse"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Vend kart"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Velg foretrukket språk:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth kartbehandler"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Lagre kart som"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Lagret kart eksisterer allerede. Vil du overskrive det?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Spiller"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Hvilken spiller?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Hvilken spiller skal starte her?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Velg kart for innlasting"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr "Advarsel: ulovlige tegn i kartnavn. Vennligst lagre med et annet navn."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Denne filen inneholder ikke et gyldig kart."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Du må ha valgt en rute på brettet."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Avslutt kartbehandler"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Vil du lagre dette kartet før du avslutter?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kart lagret."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lagre kartet: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Feil: ulovlig tegn i filnavn."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 20:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
|
||||
|
@ -15,130 +15,138 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Bestand"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Vakjes plaatsen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Opvullen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Startpositie instellen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Inzoomen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Uitzoomen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Ongedaan maken"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Opnieuw"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Standaardzoom"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Raster aan/uit"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Afmetingen wijzigen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Kaart spiegelen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Taal"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Taal instellen:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Strijd om Wesnoth Kaartbewerking"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Kaart opslaan als"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Wil je de bestaande kaart overschrijven?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Speler"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Welke Speler?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Welke speler begint hier?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Kies een kaart om in te lezen"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waarschuwing: Ongeldige tekens gevonden in de naam. Kies een andere naam."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Het bestand is geen geldige Wesnoth-kaart."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Je moet een vakje geselecteerd hebben op het bord."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Editor verlaten"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Wil je de kaart opslaan?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kaart opgeslagen."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Kaart opslaan mislukt: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Fout: ongeldig teken in bestandsnaam."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-13 22:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -16,99 +16,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Plik"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edycja"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Rysuj pola"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Wypełnienie"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Ustaw początkową pozycję gracza"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Przybliż"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Oddal"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Cofnij"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ponów"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Ustaw domyślne zbliżenie"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Przełącz siatkę"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Zmień rozmiar mapy"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Odwróć mapę"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Język"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Wybierz twój preferowany język:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Edytor map Bitwy o Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Zapisz Mapę Jako"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Mapa już istnieje. Czy chcesz ją nadpisać?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Gracz"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Który Gracz?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Który gracz powinien tutaj zaczynać?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Wybierz mapę do załadowania"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -116,31 +124,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Ostrzeżenie: niewłaściwe znaki w nazwie mapy. Musisz zapisać ją pod inną "
|
||||
"nazwą."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Plik nie zawiera prawidłowej mapy."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Musisz mieć zaznaczone pole na planszy."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Opuścić Edytor?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz zapisać mapę przed wyjściem?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa zapisana."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Zapisanie mapy nie powiodło się: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Błąd: niewłaściwy znak w nazwie pliku."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 17:20GMT Standard Time\n"
|
||||
"Last-Translator: Luis Passos Carvalho (lpassos AT gmail DOT com)\n"
|
||||
"Language-Team: European Portuguese\n"
|
||||
|
@ -17,99 +17,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Desenhar solo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Preencher"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Definir posição inicial do jogador"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Ampliar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Reduzir"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfazer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refazer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Repor Ampliação"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "(Des)activar grelha"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Redimensionar o mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Virar o mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Língua"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Escolha a sua língua preferida:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth - Editor de Mapas"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Gravar o Mapa Como"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Esse mapa já existe. Deseja sobrepô-lo?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jogador"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Que Jogador?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Que jogador deve começar aqui?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Escolha um Mapa para Carregar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
|
@ -118,31 +126,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Alerta: Encontrou-se caracteres ilegais no nome do mapa. Tem de gravar com "
|
||||
"outro nome."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "O ficheiro não contém um mapa válido."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Tem de seleccionar um hexágono no mapa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Sair do Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Deseja grava o mapa antes de sair?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa gravado."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Não consegui gravar o mapa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Erro: Caracter inválido no nome do ficheiro."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 13:38+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Claus Aranha <caranha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
|
||||
|
@ -17,99 +17,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Arquivo"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Desenhar terreno"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Preencher"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Escolher posição inicial do jogador"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Aproximar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Afastar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfazer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refazer"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Aproximação padrão"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Alternar grade"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Redimensionar o mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Espelhar mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Escolha seu idioma preferido:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth Editor de Mapas"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Salvar o mapa como"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "O mapa já existe. Você quer sobreescrevê-lo?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jogador"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Qual jogador?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Qual jogador deve começar aqui?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Escolha um mapa para carregar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -117,31 +125,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Aviso: Caracteres inválidos foram encontrados no nome do mapa. Por favor, "
|
||||
"salve com um nome diferente."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "O arquivo não contém um mapa válido."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Você precisa selecionar um hexágono no mapa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Sair do Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Você quer salvar o mapa antes de sair?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa salvo."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Não foi possível salvar o mapa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Erro: Caractere inválido no nome do arquivo."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dex Stewart\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -16,100 +16,108 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fisier"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Optiuni"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Deseneaza hexagoane"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Umple"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Alege pozitia de inceput a jucatorului"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Lupa - mai aproape"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Lupa - mai departe"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Undo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Repeta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Lupa - setare standard"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "(Dez)Activeaza marginile hexagoanelor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Modifica marimea hartii"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Intoarce harta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Limba"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Alegeti limba preferata"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Editor de harti pentru Battle for Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Salveaza ca"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Aceasta harta exista deja. Doriti sa suprascrieti?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Jucator"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Care jucator?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Care jucator incepe aici?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Alegeti o harta de incarcat"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -117,31 +125,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Atnetie: Am gasit caractere in numele hartii pe care nu le pot folosi. "
|
||||
"Salvati sub alt nume."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Acest fisier nu este o harta valida."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Trebuie sa selectati un hexagon."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Iesiti din editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Vreti sa salvati harta inainte sa iesiti?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Harta salvata."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Nu am putut salva harta: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Eroare: Caracter nevalabil in numele fisierului."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-editor.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 00:46+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
|
@ -28,99 +28,107 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Правка"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Рисовать ячейки"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Заполнить"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Установить начальные позиции игроков"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Увеличить"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Уменьшить"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Повторить"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Размер по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Включить сетку"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Изменить размер карты"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Перебросить карту"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Язык"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Выберите предпочтительный язык:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Битва за Веснот: Редактор карт"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Сохранить карту как"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Карта уже существует. Вы хотите перезаписать её?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Игрок"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Какой игрок?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Какой игрок должен начинать здесь?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Выберите карту для загрузки"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -128,31 +136,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Внимание: Недопустимые символы в названии карты. Вы должны сохранить под "
|
||||
"другим именем."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Файл не содержит карту."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "У Вас должны быть веделенные ячейки."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Выход из редактора"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Вы хотите сохранить карту перед выходом?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Карта сохранена."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Невозможно сохранить карту: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Ошибка: Недопустимые символы в названии файла."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 21:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -18,130 +18,138 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Súbor"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edituj"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavenia"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Kresli polia"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Vyplň"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Nastav hráčovu štartovú pozíciu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Priblíž pohľad"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Vzdiaľ pohľad"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Znovu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Späť"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Štandardný pohľad"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Prepni mirežku"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Zmeň veľkosť mapy"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Preklop mapu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Vyberte si vhodný jazyk:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Editor máp hry Bitka o Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Ulož mapu ako"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Táto mapa už existuje. Chceš ju prepísať?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Hráč"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Ktorý hráč?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Ktorý hráč tu má začínať?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Vyber si mapu na nahranie"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozor: V názve mapy sú nepovolené znaky. Prosím uložte mapu pod iným názvom."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Tento súbor neobsahuje platnú mapu."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Musíš označiť pole na mape."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Ukonči editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Chceš pred ukončením uložiť mapu?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Mapa uložená."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Neviem uložiť mapu: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Chyba: Nepovolený znak v mene súboru."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ed-sl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 18:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: lynx \n"
|
||||
"Language-Team: sl\n"
|
||||
|
@ -20,99 +20,107 @@ msgstr ""
|
|||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datoteka"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Uredi"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Nariši plošče"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Zapolni"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Nastavi igralčev začetni položaj"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Povečaj"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Pomanjšaj"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Razveljavi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Uveljavi"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Privzeta povečava"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Preklopi mrežo"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Spremeni velikost karte"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Prevrni karto"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Izberite jezik"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Urejevalnik kart za Battle for Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Shrani kot"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Ta karta že obstaja. Ali jo hočete prepisati?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Igralec"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Kateri igralec?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Kateri igralec naj začne tukaj?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Izberi karto za nalaganje"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -120,31 +128,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Opozorilo: nedovoljeni znaki v imenu karte. Prosim shranite jo pod drugim "
|
||||
"imenom."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Datoteka ne vsebuje veljavne karte."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Na karti morate imeti izbran en hex."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Zapusti Urejevalnik"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Ali želite pred odhodom karto shraniti?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Karta shranjena."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Karte nisem mogel shraniti: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Napaka: nedovoljen znak v imenu datoteke."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: editor-sr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 03:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian\n"
|
||||
|
@ -19,99 +19,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
|
||||
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Датотека"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Уређивање"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Подешавања"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Цртај плочице"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Попуни"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Подеси почетну позицију играча"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Увећај"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Умањи"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Опозови"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Понови"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Увећај на подразумевано"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Обрни мрежу"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Промени величину мапе"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Преврни мапу"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Језик"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Изаберите жељени језик:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Бој за Веснот — уређивач мапа"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Сачувај мапу као"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Мапа већ постоји. Желите ли да је пребришете?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Играч"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Који играч?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Који играч треба да пође одавде?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Изаберите мапу за учитавање"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -119,31 +127,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Упозорење: Неисправи знакови нађени у имену мапе. Сачувајте мапу под другим "
|
||||
"именом."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Датотека не садржи исправну мапу."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Морате прво изабрати хекс на табли."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Напусти уређивач"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Желите ли да сачувате мапу пре напуштања?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Мапа је сачувана."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Не могу да сачувам мапу: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Грешка: Неисправан знак у имену датотеке."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 02:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
|
@ -18,99 +18,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Arkiv"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigera"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Rita fält"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Fyll"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Ange spelarens startposition"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Zooma in"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Zooma ut"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Ångra"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gör om"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Standardzoom"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Visa rutnät"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Ändra kartans storlek"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Spegla kartan"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Välj språk: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Kampen om Wesnoths karteditor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Spara kartan som"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Kartan finns redan. Vill du skriva över den?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Spelare"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Vilken spelare?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Vilken spelare skall börja här?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Välj en karta att öppna"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -118,31 +126,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Varning: otillåtna tecken finns i kartnamnet. Du måste spara kartan under "
|
||||
"ett annat namn."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Filen innehåller inte en giltig karta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Du måste välja en ruta."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen sluta?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Vill du spara kartan innan du slutar?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Kartan har sparats."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Kunde inte spara kartan: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Fel: otillåtet tecken i filnamnet."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 07:52-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joset Anthony Zamora <eradicus_kee@yahoo.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -16,99 +16,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fayl"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Setings"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Ilagay ang tiles"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Punuuin"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Ilagay kung saan ang posisyon ng manlalaro"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Palakihin ang nakikita"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Paliitin ang nakikita"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Huwag gawin ang pinakabagong nagawa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gawin ulit"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Ibalik sa karaniwang laki"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Ipakita ang mga linya"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Palakihin o paliitin ang mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Baliktarin ang mapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Wika"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Pumili ng wika ayon sa iyong kagustuhan:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "I-seyb ang mapa sa ibang pangalan"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Ang mapang ito ay dati pa dito. Baguhin ito?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Manlalaro"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Alin sa mga manlalaro?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Alin sa mga manlalaro ang magsisimula dito?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Pumili ng mapa para buksan"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -116,31 +124,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Paalala: May mga ilegal na karakters sa pangalan ng mapa. Paki-seyb ito sa "
|
||||
"ibang pangalan."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Ang fayl ay hindi isang ganap na mapa."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Dapat ay may napili kang hex sa bord."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Umalis sa editor"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Gusto mo bang i-seyb ang mapa bago isarado ito?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Ang mapa ay na-seyb na."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Hindi ma-seyb ang mapang: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Error: May ilegal na karakter sa faylneym."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 19:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ihsan <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <farsakoglu@web.de>\n"
|
||||
|
@ -21,99 +21,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Dosya"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Yaz"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "Kiremitleri çiz"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Doldur"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "Oyuncunun başlangıç yerini belirle"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Yakınlaş"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Uzaklaş"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Geri al"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Tekrar yap"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "Ön tanımlı boyutta görüntüle"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "Çizgileri aç-kapa"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "Haritayı boylandır"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "Hartitayı doldur"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Dil"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "Tercih ettiğin dili seç:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth harita düzenleyici"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "Haritayı farklı kaydet"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Bu isimle bir harita zaten var. Üzerine yazmak ister misin?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Oyuncu"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "Hangi oyuncu?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "Hangi oyuncu burada başlasın?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "Yüklemek için bir harita seç"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
|
@ -121,31 +129,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Uyarı: Haritanın isminde geçersiz karakter bulundu. Lütfen başka bir isimle "
|
||||
"kayıt edin."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "Bu dosya geçerli bir harita içermiyor."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "Tahta üzerinden bir altıgen seçmiş olman gerekirdi."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "Editörden çık"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "Çıkmadan önce bu haritayı kaydetmek ister misin?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Harita kaydedildi."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "Harita kayıt edilemedi: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "Hata: Dosya isminde geçersiz karakter"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,129 +16,137 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-08 01:27+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Huang huan <unicon221@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
|
@ -17,129 +17,137 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:461
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:494
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:470
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:503
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:477
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:510
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:243
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:248
|
||||
msgid "Draw tiles"
|
||||
msgstr "描绘地形"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:245
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:250
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "填充"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:247
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:252
|
||||
msgid "Set player's starting position"
|
||||
msgstr "设置玩家启始点"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:249
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:254
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "放大"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:251
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:256
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "缩小"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:253
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:258
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "撤销"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:255
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:260
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "重做"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:262
|
||||
msgid "Zoom to default view"
|
||||
msgstr "恢复默认视角"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:259
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:264
|
||||
msgid "Toggle grid"
|
||||
msgstr "切换格子"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:261
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:266
|
||||
msgid "Resize the map"
|
||||
msgstr "调整地图大小"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:263
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:268
|
||||
msgid "Flip map"
|
||||
msgstr "翻转地图"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:467
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:270
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:272
|
||||
msgid "Delay transitions update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:478
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "语言"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:468
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:479
|
||||
msgid "Choose your preferred language:"
|
||||
msgstr "选择你最爱的语言"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:482 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:493 src/editor/editor_main.cpp:257
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
|
||||
msgstr "韦诺之战地图编辑器"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:506
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
msgid "Save the Map As"
|
||||
msgstr "另存地图为"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:517
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:528
|
||||
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "地图已存在。你想覆盖吗?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:540 src/editor/editor.cpp:1359
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "玩家"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:543
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:554
|
||||
msgid "Which Player?"
|
||||
msgstr "哪个玩家?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:544
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:555
|
||||
msgid "Which player should start here?"
|
||||
msgstr "哪个玩家在这里开始?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:595
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:606
|
||||
msgid "Choose a Map to Load"
|
||||
msgstr "选择地图载入"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:599
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
|
||||
"different name."
|
||||
msgstr "警告:地图名中有非法字符。请以另外的名字保存。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:612 src/editor/editor.cpp:686
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
|
||||
msgid "The file does not contain a valid map."
|
||||
msgstr "当前文件不包含有效地图。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:969
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:996
|
||||
msgid "You must have a hex selected on the board."
|
||||
msgstr "在这你得有一个选中的格子。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1226
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1253
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr "退出编辑器"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1231
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1258
|
||||
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
|
||||
msgstr "你想在退出游戏之前保存地图吗?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1279
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1306
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "地图已保存。"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1288
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1315
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr "不能保存地图: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1303
|
||||
#: src/editor/editor.cpp:1330
|
||||
msgid "Error: Illegal character in filename."
|
||||
msgstr "错误:文件名中有非法字符。"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <wesnothaf@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Kanselleer"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluit"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hulp"
|
||||
|
||||
|
@ -406,47 +406,56 @@ msgstr "Teken Terrein"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Vernuwe Beeldkas"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Vertraag Sluiervernuwing"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Vertraag Sluiervernuwing"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Vernuwe Sluier Nou"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Gaan voort met skuif"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Vind Etiket of Eenheid"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Praat met Bondgenoot"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Praat met Almal"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Vertoon Kletsrekord"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Verander die taal"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Voer gebruikerbevel in"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Wil jy regtig die spel verlaat?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sluit"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 21:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Български\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Отказ"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Затваряне"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помощ"
|
||||
|
||||
|
@ -398,47 +398,56 @@ msgstr "Начертаване на терена"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Обновяване кеша на картинките"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Забавяне на промените във видимостта "
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Забавяне на промените във видимостта "
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Обновяване на видимостта"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Продължаване на хода"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Търсене на надпис или единица"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Говорене със съюзник"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Говорене на всички"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Преглед на дневника на разговорите"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Смяна на езика"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Въведете потребителска команда"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Наистина ли искате да излезете от играта?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Изход"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ca\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 17:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Cancel·la"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
|
@ -401,47 +401,56 @@ msgstr "Dibuixa el terreny"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Refresca la cau de les imatges"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Retarda el refresc"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Retarda el refresc"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Refresca les zones fosques"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Continua movent"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Cerca una etiqueta o unitat"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Parla als aliats"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Parla a tothom"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Veure el registre del xat"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Canvia l'idioma"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Introdueix una comanda"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Segur que voleu sortir?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 05:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Cancel·lar"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tancar"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
|
@ -399,47 +399,56 @@ msgstr "Dibuixa el terreny"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Refresca la cau de les imatges"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Retarda el refresc"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Retarda el refresc"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Refresca les zones obscures"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Continua movent"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Busca una etiqueta o unitat"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Parla als aliats"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Parla a tot el món"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Vore el registre del xat"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Canvia l'idioma"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Introduïx un comandament"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Segur que voleu eixir?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Eixir"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 20:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Zrušit"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
|
@ -404,47 +404,56 @@ msgstr "Nakresli terén"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Obnov obrazovou paměť"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Pozdrž překreslování mlhy"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Pozdrž překreslování mlhy"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Obnov mlhu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Pokračuj v pohybu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Najdi popisek nebo jednotku"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Mluv ke spojencům"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Mluv ke všem"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Ukaž záznam rozhovoru"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Změnit používaný jazyk"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Vlož uživatelský příkaz"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Opravdu chceš skončit?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Konec"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 20:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Annuller"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjælp"
|
||||
|
||||
|
@ -400,47 +400,56 @@ msgstr "Tegn terræn"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Opfrisk billed-cache"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Udskyd sløringsopdateringer"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Udskyd sløringsopdateringer"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Opdater sløring"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Fortsæt bevægelse"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Find mærkat eller enhed"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Tal til allierede"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Tal til alle"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Vis snakke-log"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Skift sprog"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Indtast brugerkomando"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afslut"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-06 15:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Abbrechen"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
|
@ -395,47 +395,56 @@ msgstr "Terrain zeichnen"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Grafik-Cache aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Schleier verspätet aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Schleier verspätet aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Schleier jetzt aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Bewegung fortsetzen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Beschriftung / Einheiten suchen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Nachricht an Verbündete"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Nachricht an alle"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Gesprächsprotokoll anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Spracheinstellungen ändern"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Kommandozeile öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Möchtet Ihr das Spiel wirklich beenden?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 08:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: santi <at@i.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Ακύρωση"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Βοήθεια"
|
||||
|
||||
|
@ -409,47 +409,56 @@ msgstr "Διαμόρφωση εδάφους"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Ανανέωσε τό cache της εικόνας"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Καθυστέρηση ανανέωσης καλυμμένου χάρτη"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Καθυστέρηση ανανέωσης καλυμμένου χάρτη"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Ανανέωση καλυμμένου χάρτη"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Συνεχίστε την κίνηση"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Ευρεση Ετικέτας ή Μονάδας"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Μιλήστε σε σύμμαχο"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Μιλήστε σε όλους"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Δείτε Ιστορικό Συζητήσεως"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "'Αλλαξε τη γλώσσα"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε εντολή χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εξέλθετε του παιχνιδιού;"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Έξοδος"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: en_GB\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Cancel"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Close"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
|
@ -401,47 +401,56 @@ msgstr "Draw Terrain"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Refresh Image Cache"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Delay Shroud Updates"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Delay Shroud Updates"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Update Shroud Now"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Continue Move"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Find Label or Unit"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Speak to Ally"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Speak to All"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "View Chat Log"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Change the language"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Enter user command"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Do you really want to quit?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quit"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-26 18:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksej Korgenkov <grimpanto@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Nuligu"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermi"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Helpo"
|
||||
|
||||
|
@ -400,47 +400,56 @@ msgstr "Bildigi terenon"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Refreŝigi Memorkaŝon de Bildoj"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Haltigi Aktualigon de Vualo"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Haltigi Aktualigon de Vualo"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Aktualigi Vualon Nun"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Daŭri movon"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Trovi markon aŭ batalunuon "
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Diri al la aliancano"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Diri al ĉiuj"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Montri babil-protokolo"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Ŝanghi lingvon"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Enmeti uzantordono"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Ĉu vi vere volas fini ludon?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Finu ludon"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 09:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Romero <sildurin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
|
@ -403,47 +403,56 @@ msgstr "Dibujar terreno"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Refrescar caché de imagen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Retardar refresco de zonas oscuras"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Retardar refresco de zonas oscuras"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Actualizar zonas oscuras"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Continuar moviendo"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Buscar etiqueta o unidad"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Hablar con aliados"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Hablar con todos"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Ver el registro de conversaciones"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Cambia el idioma"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Introduzca una orden"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que quiere salir?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 16:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Priit Laes <plaes@plaes.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Tühista"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulge"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Abi"
|
||||
|
||||
|
@ -397,47 +397,56 @@ msgstr "Joonista maastik"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Värskenda piltide vahemälu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Viivita udu uuendamisega"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Viivita udu uuendamisega"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Uuenda udu nüüd"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Jätka liikumist"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Otsi silti või üksust"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Räägi liitlasega"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Räägi kõigiga"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Vaata vestluslogi"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Muuda kasutatavat keelt"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Sisesta kasutaja käsk"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Kas sa tahad tõesti lõpetada?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Lõpeta"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Utzi"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Itxi"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Laguntza"
|
||||
|
||||
|
@ -407,47 +407,56 @@ msgstr "Lur mota marraztu"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Irudien katxea freskatu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Ezkutapenaren eguneraketak atzeratu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Ezkutapenaren eguneraketak atzeratu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Ezkutapena orain eguneratu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Mugimendua jarraitu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Etiketa edo unitatea bilatu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Lagunei hitzegin"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Deneri hitzegin"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Berriketaren historikoa ikusi"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Hizkuntza aldatu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile komandua sartu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Benetan irten nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Irten"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-14 22:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jussi Rautio <jrautio@niksula.hut.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Peruuta"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Apua"
|
||||
|
||||
|
@ -400,47 +400,56 @@ msgstr "Piirrä maasto"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Päivitä kuvavarasto"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Viivytä peitteen päivitystä"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Viivytä peitteen päivitystä"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Päivitä peite nyt"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Jatka liikettä"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Etsi karttamerkintä tai yksikkö"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Puhu liittolaisille"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Puhu kaikille"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Katso keskusteluhistoria"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Vaihda käytettävää kieltä."
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Komentorivi"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Haluatko todella lopettaa?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 14:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Language fr\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Annuler"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
|
@ -398,47 +398,56 @@ msgstr "Afficher le terrain"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Rafraîchir le cache des images"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Différer les mises à jour du voile"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Différer les mises à jour du voile"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Mettre à jour le voile maintenant"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Continuer le déplacement"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Chercher une étiquette ou une unité"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Parler aux alliés"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Parler à tous"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Afficher les historiques des discussions"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Changer de langue"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Saisie d'une commande de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous réellement quitter ?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 23:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -396,47 +396,55 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 22:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "בטל"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "סגור"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "עזרה"
|
||||
|
||||
|
@ -405,47 +405,56 @@ msgstr "צייר קרקע"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "רענן מטמון דמויות"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "השהיית עדכון הסתרה"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "השהיית עדכון הסתרה"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "עדכון הסתרה מיידי"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "המשך תנועה"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "חיפוש תגית או יחידה"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "דבר לבן ברית"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "דבר לכולם"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "הצג רישום שיחות"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "החלף שפה"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "הכנס פקודת משתמש"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "האם באמת ברצונך לצאת?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "צא"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu-lib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 15:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi A digiflex POINT hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Mégse"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bezár"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Segítség"
|
||||
|
||||
|
@ -402,47 +402,56 @@ msgstr "Terület megrajzolása"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Képek átmeneti tárolójának frissítése"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Eltakarás frissítésének késleltetése"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Eltakarás frissítésének késleltetése"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Eltakarás frissítése most"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Lépés folytatása"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Címke vagy egység keresése"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Szólás a szövetségesekhez"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Szólás mindenkihez"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Csevegésnapló megtekintése"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Nyelv megváltoztatása"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Felhasználói parancs megadása"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Biztos ki akarsz lépni?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 17:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -396,47 +396,55 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 10:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Annulla"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
|
@ -400,47 +400,56 @@ msgstr "Disegna terreno"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Aggiorna la cache delle immagini"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Ritarda l'aggiornamento"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Ritarda l'aggiornamento"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Aggiorna adesso"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Trova un'unità o etichetta"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Parla con gli alleati"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Parla con tutti"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Mostra log della chat"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Cambia la lingua"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Invia un comando utente"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Vuoi davvero uscire?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 11:28+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "キャンセル"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
|
@ -403,47 +403,56 @@ msgstr "地形を描く"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "イメージキャッシュを更新"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "重なりの更新を遅らせる"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "重なりの更新を遅らせる"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "重なりを今すぐ更新する"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "移動を続ける"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "ラベルとユニットの検索"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "同盟軍に話す"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "全員に話す"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "チャットログ表示"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "言語を変更します"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "ユーザーコマンドを入力してください"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "本当に終了しますか?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "終了"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 12:58-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "취소"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "닫기"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "도움말"
|
||||
|
||||
|
@ -399,47 +399,55 @@ msgstr "지형 그리기"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "이미지 파일 갱신"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "채팅 기록 보기"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "언어 설정"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "정말로 종료하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "종료"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Abrogare"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Claudere"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Subsidium"
|
||||
|
||||
|
@ -401,47 +401,56 @@ msgstr "Agros Pingere"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Thesaurum Imaginum Renovare"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Integumentum Tardius Ponere"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Integumentum Tardius Ponere"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Integumentum Nunc Ponere"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Tractum Pergere"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Titulum aut Unitatem Invenire"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Socio Loqui"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Omnibus Loqui"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Acta Colloquii Aspicere"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Linguam mutare"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Imperium utentis dare"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Visne vere relinquere?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Relinquere"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-16 19:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gauteamus <gauteamusATgmailDOTcom>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Avbryt"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
|
@ -397,47 +397,56 @@ msgstr "Tegn terreng"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Oppfrisk bildebank"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Forsink skoddeoppdateringer"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Forsink skoddeoppdateringer"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Oppdater skodde"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Fortsett forflytning"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Finn merkelapp eller enhet"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Melding til allierte"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Melding til alle"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Se meldingslogg"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Endre språk"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Oppgi brukerkommando"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Annuleren"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluiten"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
|
@ -399,47 +399,56 @@ msgstr "Terrein tekenen"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Cache afbeelding vernieuwen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Sluier achteraf bijwerken"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Sluier achteraf bijwerken"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Sluier nu bijwerken"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Ga door met zet"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Label of eenheid vinden"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Met bondgenoot praten"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Met iedereen praten"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Chat-log bekijken"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "De taal veranderen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Typ gebruikerscommando in"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Weet je zeker dat je het spel wilt verlaten?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Verlaten"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 11:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Anuluj"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
|
@ -400,47 +400,56 @@ msgstr "Rysuj teren"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Odśwież pamięć podręczną grafik"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Opóźniaj odsłanianie całunu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Opóźniaj odsłanianie całunu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Odsłoń całun teraz"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Kontynuuj ruch"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Znajdź etykietę lub jednostkę"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Mów do sojusznika"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Mów do wszystkich"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Pokaż zapis rozmów"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Zmień język gry"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Wprowadź komendę"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno wyjść?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Wyjdź"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 01:03GMT Standard Time\n"
|
||||
"Last-Translator: Luis Passos Carvalho (lpcarvalho AT gmail DOT com)\n"
|
||||
"Language-Team: European Portuguese\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
|
@ -406,47 +406,56 @@ msgstr "Desenhar Terreno"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Actualizar a Cache de Imagens"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Adiar Actualizações da Sombra"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Adiar Actualizações da Sombra"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Actualizar a Sombra Agora"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Continuar Movimento"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Procurar Etiqueta ou Unidade"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Falar com um Aliado"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Falar com Todos"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Ver Registo da Conversa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Modificar a língua"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Introduzir comando"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza de que quer sair?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 22:34+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio Terra <cbterra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
|
@ -398,47 +398,56 @@ msgstr "Desenhar Terreno"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Atualizar Cache de Imagens"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Atrasar atualização da neblina"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Atrasar atualização da neblina"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Atualizar neblina agora"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Continuar Movimento"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Encontrar Nome ou Unidade"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Falar com Aliados"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Falar com Todos"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Ver log da conversa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Mudar o idioma"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Digitar comando do usuário"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Você realmente quer sair?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 21:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -396,47 +396,55 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-lib.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 00:56+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <http://bugs.wesnoth.org>\n"
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Отмена"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помощь"
|
||||
|
||||
|
@ -411,47 +411,56 @@ msgstr "Рисовать местность"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Обновить кэш изображений"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Задержать обновление пелены"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Задержать обновление пелены"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Обновить пелену"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Продолжить движение"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Найти метку или соединение"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Сказать союзникам"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Сказать всем"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Смотреть лог чата"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Изменить язык игры"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Ввести команду пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Выйти"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Storno"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavri"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
|
@ -402,47 +402,56 @@ msgstr "Kresli terén"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Obnov pamäť obrázkov"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Pozastav odkrývanie mapy"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Pozastav odkrývanie mapy"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Vykresli odkrytú mapu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Pokračuj v pohybe"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Nájdi značku alebo jednotku"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Povedz spojencom"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Povedz všetkým"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Ukáž záznam rozhovoru"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Zmeň jazyk"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Zadaj užívateľský príkaz"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Chceš naozaj vypnúť?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Vypni"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 20:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Repinc <mrepinc@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Prekliči"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zapri"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoč"
|
||||
|
||||
|
@ -404,47 +404,56 @@ msgstr "Nariši teren"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Posodobi slikovni predpomnilnik"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Zakasnitev posodobitve koprene"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Zakasnitev posodobitve koprene"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Posodobi kopreno"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Nadaljuj premik"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Najdi oznako ali enoto"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Govori zaveznikom"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Govori vsem"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Oglej si dnevnik pogovorov"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Spremeni jezik (prevod)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Vnesite svoj ukaz"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Ali res želite končati?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Izhod"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 03:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Одустани"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Затвори"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помоћ"
|
||||
|
||||
|
@ -403,47 +403,56 @@ msgstr "Исцртај терен"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Освежи кеш слика"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Застој ажурирања покрова"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Застој ажурирања покрова"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Ажурирај покров сада"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Настави потез"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Нађи етикету или јединицу"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Причај савезнику"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Причај свима"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Прикажи дневник ћаскања"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Промени језик"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Унеси корисничку наредбу"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Стварно би да отиђеш?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Напуштање"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 13:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Avbryt"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
|
@ -399,47 +399,56 @@ msgstr "Rita terräng"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Uppdatera bildcache"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Fördröj slöjuppdateringarna"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Fördröj slöjuppdateringarna"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Uppdatera slöjan nu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Fortsätt draget"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Sök efter etikett eller trupp"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Tala med allierad"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Tala med alla"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Se chattloggen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Byt språk"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Ange användarkommando"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen sluta?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Avsluta"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 05:43-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joset Anthony Zamora <eradicus_kee@yahoo.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Isara"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Tulong"
|
||||
|
||||
|
@ -399,47 +399,55 @@ msgstr "Gumuhit ng Tereyn"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "I-refresh ang Larawan"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Ipagpatuloy ang Galaw"
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Ipagpatuloy ang Galaw"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Magsalita sa Kakampi"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Magsalita sa Lahat"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Palitan ang wika"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Ilagay ang utos"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Gusto niyo ba talagang umalis?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Umalis"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:28+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: İhsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "İptal"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Yardım"
|
||||
|
||||
|
@ -406,47 +406,56 @@ msgstr "Zemin çiz"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "Resim hafızasını tazele"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "Örtü güncellemeleri geciktir"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "Örtü güncellemeleri geciktir"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "Örtüyü şimdi güncelle"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "Harekete devam et"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "Etiket veya birim bul"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "Müttefikle konuş"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "Herkesle konuş"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "Sohbet kaydını gör"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Dili değiştir"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "Kullanıcı komutu gir"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musun?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Çık"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -397,47 +397,55 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-18 08:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-10 17:59-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "取消"
|
|||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:122
|
||||
#: src/construct_dialog.cpp:778 src/hotkeys.cpp:124
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
|
@ -406,47 +406,56 @@ msgstr "绘制地形"
|
|||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
msgstr "刷新图像缓存"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay transitions updates"
|
||||
msgstr "暂缓刷新阴影区域"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:116
|
||||
msgid "Update transitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr "暂缓刷新阴影区域"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:117
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr "立即刷新阴影区域"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:118
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr "继续移动"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:119
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr "查找标记或单位"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:120
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:122
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr "与盟友谈话"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:121
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr "与所有人谈话"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:123
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:125
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr "察看聊天纪录"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:124
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "语言切换"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:126
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr "进入用户命令"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr "您要退出吗?"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:470 src/hotkeys.cpp:765
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:472 src/hotkeys.cpp:773
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Add table
Reference in a new issue