updated Bengali translation
This commit is contained in:
parent
c12bb8ef69
commit
334b748990
1 changed files with 47 additions and 43 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: bn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-26 15:07-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 21:35+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-06 19:04+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Subhraman Sarkar <suvrax@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali < >\n"
|
||||
"Language: bn\n"
|
||||
|
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "মূল্য: "
|
|||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:183
|
||||
msgid "Fatal error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মারাত্মক ত্রুটি"
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:213
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
|
@ -359,12 +359,12 @@ msgstr "এলাকার নাম পাল্টান"
|
|||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:548
|
||||
msgid "Choose Target Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মানচিত্র পছন্দ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:557
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:953
|
||||
msgid "Error loading map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মানচিত্র খোলায় ত্রুটি"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:683
|
||||
msgid "Save Map As"
|
||||
|
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "মানচিত্র সঞ্চয় করুন এভাবে"
|
|||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:694
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:896
|
||||
msgid "This map is already open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এই মানচিত্রটি আগে থেকেই খোলা রয়েছে ।"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:715
|
||||
msgid "Save Scenario As"
|
||||
|
@ -381,171 +381,175 @@ msgstr "ঘটনাক্রম সঞ্চয় করুন এভাবে"
|
|||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:727
|
||||
msgid "This scenario is already open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এই ঘটনাক্রমটি আগে থেকেই খোলা রয়েছে ।"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:761
|
||||
msgid "No random map generators found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "কোনো ইতস্তত মানচিত্র সৃষ্টিকারক পাওয়া যাচ্ছে না ।"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:774
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:779
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মানচিত্র তৈরী করা যায়নি ।"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:794
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অসঞ্চিত পরিবর্তন"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:795
|
||||
msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "শেষ সঞ্চয়ের পর মানচিত্র করা সকল পরিবর্তন বাতিল করতে চান?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:857
|
||||
msgid "Scenario saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ঘটনাক্রম সঞ্চিত হয়েছে ।"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:872
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মানচিত্র সঞ্চিত হয়েছে ।"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:945
|
||||
msgid "Loaded embedded map data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অন্তর্নিহিত মানচিত্রের তথ্য খোলা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:946
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:949
|
||||
msgid "Map loaded from scenario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ঘটনাক্রম থেকে মানচিত্র খোলা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:949
|
||||
msgid "Loaded referenced map file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "নির্দেশিত মানচিত্র খোলা হয়েছে:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/editor_map.cpp:146
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:118
|
||||
msgid "Player $side_num"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "খেলোয়াড় $side_num"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/editor_map.cpp:281
|
||||
msgid "The size of the target map is different from the current map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বর্তমান মানচিত্রের থেকে পছন্দ করা মানচিত্রের আকার আলাদা"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:181
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:188
|
||||
msgid "Empty file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ফাঁকা ফাইল"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:194
|
||||
msgid "File does not have .map, .cfg, or .mask extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ফাইলটির .map, .cfg, বা .mask এক্সটেনশন নেই"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
|
||||
"an existing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"মানচিত্র ফাইলটিকে দেখে ঘটনাক্রম মনে হচ্ছে, কিন্তু map_data-র মান অস্তিত্ব আছে এমন "
|
||||
"কোনো ফাইলের দিকে নির্দেশ করে না"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:259
|
||||
msgid "Found the characters '<<' indicating inline lua is present - aborting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ইনালাইন লুয়া নির্দেশকারী '<<' অক্ষরগুলি পাওয়া গিয়েছে - বেরিয়ে যাওয়া হচ্ছে"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:264
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:264
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ত্রুটি"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:264
|
||||
msgid "Failed to load the scenario, attempting to load only the map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ঘটনাক্রম খোলা যায়নি, মানচিত্র খোলার চেষ্টা করা হচ্ছে ।"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:271
|
||||
msgid ""
|
||||
"The map file looks like a scenario, but the map_file value does not point to "
|
||||
"an existing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"মানচিত্র ফাইলটিকে দেখে ঘটনাক্রম মনে হচ্ছে, কিন্তু map_file-র মান অস্তিত্ব আছে এমন "
|
||||
"কোনো ফাইলের দিকে নির্দেশ করে না"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:286
|
||||
msgid "Unable to parse file to find map data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মানচিত্র ফাইল পড়ে মানচিত্রের তথ্য পাওয়া যায়নি"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:804 src/editor/map/map_context.cpp:843
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:884
|
||||
msgid "Could not save the scenario: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ঘটনাক্রম সঞ্চয় করা যাচ্ছে না: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:915
|
||||
msgid "Could not save into scenario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ঘটনাক্রমের মধ্যে সঞ্চয় করা যাচ্ছে না"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:925
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মানচিত্র সঞ্চয় করা যাচ্ছে না: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:50
|
||||
msgid "(Unknown Group)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(অজানা শ্রেণী)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:312
|
||||
msgid "(non-core)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(কোর নয়)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/editor_palettes.cpp:313
|
||||
msgid "Will not work in game without extra care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অতিরিক্ত সতর্কতা ছাড়া খেলার মধ্যে কাজ করবে না ।"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:248
|
||||
msgid "Go To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এখানে যান"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:255
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "যোগ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:257
|
||||
msgid "New Location Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "নতুন অবস্থানের আইডি"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:265
|
||||
msgid "Invalid location id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অবস্থানের আইডি অবৈধ"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:272
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "মুছুন"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:224
|
||||
msgid "Left-click: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বামদিকে ক্লিক:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:225
|
||||
msgid "Right-click: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ডানদিকে ক্লিক:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Similar behavior applies to shift + right-click. This message specifies left-click
|
||||
#. because the logic of whether to show the "overlay only" or "base only" version depends on the
|
||||
#. terrain currently selected for the left button.
|
||||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:230
|
||||
msgid "Shift + left-click: paint overlay layer only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "শিফট + বামদিকে ক্লিক: শুধু অভিলিপ্ত স্তর রঙ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:232
|
||||
msgid "Shift + left-click: paint base layer only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "শিফট + ডানদিকে ক্লিক: শুধু মূল স্তর রঙ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:235
|
||||
msgid "Cmd + click: copy terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cmd + ক্লিক: ভূমিরূপ প্রতিলিপি"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:237
|
||||
msgid "Ctrl + click: copy terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl + ক্লিক: ভূমিরূপ প্রতিলিপি"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:94
|
||||
msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ক্লিপবোর্ড সহায়তা পাওয়া যাচ্ছে না, আপনার প্যাকেজারের সঙ্গে যোগাযোগ করুন"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:162
|
||||
msgid "Choose File"
|
||||
|
@ -553,4 +557,4 @@ msgstr "ফাইল পছন্দ করুন"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:163
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "নির্বাচন"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue