updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
e8a97c2c46
commit
31573ce034
10 changed files with 212 additions and 372 deletions
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 11:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
|
|
@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:314
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:128
|
||||
msgid "Alas, Erlornas, I have failed us..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deja, Erlornai, aš nuvyliau mus..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:331
|
||||
|
|
|
@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:151
|
||||
msgid "Prepare to die, elven witch!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasiruošk mirti, elfų ragana!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:155
|
||||
|
@ -4992,14 +4992,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I am wounded!"
|
||||
msgstr "Mes apsupti!"
|
||||
msgstr "Aš sužeista!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:173
|
||||
msgid "Cleodil! No! I will aid you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kleodil! Ne! Aš tau padėsiu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:10
|
||||
|
|
|
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Talinas"
|
|||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Tar
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:99
|
||||
msgid "Al’Tar"
|
||||
msgstr "Al’Taras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Garrugch
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:124
|
||||
|
@ -6934,7 +6934,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Bak'man, id=Halk
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:700
|
||||
msgid "Bak’man"
|
||||
msgstr "Bak’manas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:714
|
||||
|
@ -7336,7 +7336,7 @@ msgstr "Rašas"
|
|||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Mar
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:90
|
||||
msgid "Al’Mar"
|
||||
msgstr "Al’Maras"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tang
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:104
|
||||
|
|
|
@ -448,7 +448,6 @@ msgstr "Alaninas"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thats right. I’ll be coming over along with the silver."
|
||||
msgstr "Gerai, aš atvežu sidabrą."
|
||||
|
||||
|
@ -473,7 +472,6 @@ msgstr "Taip, mes leisdavome juo naudotis, bet jis priklauso mums."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not true! This is dwarvish land; if anything, it’s our road!"
|
||||
msgstr "Netiesa! Tai dvarfų žemė, tad jei kelias kam ir priklauso, tai mums!"
|
||||
|
||||
|
@ -601,7 +599,6 @@ msgstr "Mirkite, žmonės, Landaro vardu!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:561
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Landar? Who is this ‘Landar’ you speak of?"
|
||||
msgstr "Landaro? Apie kokį „Landarą“ tu kalbi?"
|
||||
|
||||
|
@ -617,13 +614,12 @@ msgstr "Tavo mieliausiasis Landaras gali pabučiuoti mano kirvį."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You just let a caravan, with <i>my</i> money loaded in it, get captured! If "
|
||||
"I can’t trust you to keep my property secure, the deal’s off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu ką tik leidai užgrobti vežimą su MANO pinigais! Jei negaliu tau patikėti "
|
||||
"savo nuosavybės, sutartis nutraukiama."
|
||||
"Tu ką tik leidai užgrobti vežimą su <i>mano</i> pinigais! Jei negaliu tau "
|
||||
"patikėti savo nuosavybės, sutartis nutraukiama."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=2_Closing_the_Gates
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:3
|
||||
|
@ -669,7 +665,6 @@ msgstr "Bagluro mirtis"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"These elves are right behind me! We have to go warn the council of this "
|
||||
"attack...!"
|
||||
|
@ -682,7 +677,6 @@ msgstr "Aš – aš eisiu įspėti tarybos. O jūs likite čia ir kaukitės."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes, that sounds good. I’ll stay here and try to defend the gates..."
|
||||
msgstr "Gerai, tebūnie. Aš pasiliksiu čia ir pabandysiu apginti vartus..."
|
||||
|
||||
|
@ -724,7 +718,6 @@ msgstr "Bagluras"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait! Rugnur, dinna’ they tell you <i>anything</i> when you took command "
|
||||
"here?!"
|
||||
|
@ -779,7 +772,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don’t we have troops positioned near these glyphs, to unlock them?"
|
||||
msgstr "Argi mes neturim dalinių šalia tų ypatingų plytelių, kad jas numint?"
|
||||
|
||||
|
@ -807,11 +799,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Glindur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Have you made up your mind yet about surrendering? If you will not give up, "
|
||||
"prepare for battle!"
|
||||
msgstr "Ar jau apsisprendei pasiduoti?! Jei nepasiduosi, ruoškitės mūšiui!"
|
||||
msgstr "Ar jau apsisprendei pasiduoti? Jei nepasiduosi, ruoškitės mūšiui!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:251
|
||||
|
@ -1025,7 +1016,6 @@ msgstr "Kalbėk su vyresniais kaip pridera, berniūkšti! Kodėl vėluoji?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Huh? Didn’t a messenger come and tell you?"
|
||||
msgstr "A? Negi neatvyko mano pasiuntinys?"
|
||||
|
||||
|
@ -1045,7 +1035,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Glinar
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What’d he want? And why’d you have to close the gate?"
|
||||
msgstr "Ko jis norėjo? Ir kodėl jums teko uždaryti vartus?"
|
||||
|
||||
|
@ -1078,7 +1067,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What?! You already accepted? Foolish boy, you should have come for one of "
|
||||
"the elders! We could have gotten much more than ten thousand silver out of "
|
||||
|
@ -1099,7 +1087,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can’t you tell a bluff when you hear one?! He knows we’re the best "
|
||||
"craftsmen, and he wouldn’t have gone to another tribe if we stalled for a "
|
||||
|
@ -1136,14 +1123,13 @@ msgstr "Tu turi omeny tą pamišusį dvarfą, gyvenantį tolimoje šiaurėje?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. He is the only one I know of who could craft the sceptre the way "
|
||||
"Haldric wants it. And he has nothing to do; he will be fine with wasting 25 "
|
||||
"years of his life on this task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip. Jis vienintelis man žinomas meistras, galintis padaryti tokį skeptrą, "
|
||||
"kokio reikia Haldrikui. Ir jis šiaip ar taip neturi ką veikti, sutiks "
|
||||
"kokio reikia Haldrikui. Ir jis šiaip ar taip neturi ką veikti; sutiks "
|
||||
"praleisti ir 25 metus prie šito darbo."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
|
@ -1241,7 +1227,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right. We’ll probably have to fight our way through to his house."
|
||||
msgstr "Na taip. Greičiausiai teks kautis, kad prieiti jo namą."
|
||||
|
||||
|
@ -1252,15 +1237,13 @@ msgstr "Kravgas"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Krawg
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kwill yooo spakkk wit uus?!"
|
||||
msgstr "Karr kaalbėsitės sūū manyyym?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aah! What is that?!"
|
||||
msgstr "Aaa! Kas tai?!?"
|
||||
msgstr "Aaa! Kas tai?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:318
|
||||
|
@ -1274,7 +1257,6 @@ msgstr "Joo! Arr dabarr kalbėsit su manyyym?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It’s talking to us! What do you want, gryphon?"
|
||||
msgstr "Jis kalba su mumis! Ko tu nori, grife?"
|
||||
|
||||
|
@ -1290,13 +1272,11 @@ msgstr "Na, eee... Taip. O ką, ar gali mums padėti?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Krawg
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ess... if yooo ills ka rolls aan ogras, us’ll elp yoo!"
|
||||
msgstr "Joo... Jjjei užmuššit trrrolius ir ėdrrras, padėssssiu!"
|
||||
msgstr "Joo... Jjjei žmuššit rollius iir ėdrrras, padėssssiu juum!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sure, we’ll help you fight trolls and ogres."
|
||||
msgstr "Žinoma, padėsim tau susidoroti su troliais ir žmogėdrom."
|
||||
|
||||
|
@ -1362,9 +1342,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What do you people want?! Leave me alone!"
|
||||
msgstr "Ko jums reikia?! Palikit mane ramybėje!"
|
||||
msgstr "Ko jums žmonėms reikia?! Palikit mane ramybėje!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:486
|
||||
|
@ -1447,7 +1426,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good. Now, there are still wild animals here... We have to get back into the "
|
||||
"caves."
|
||||
|
@ -1537,7 +1515,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ha! <i>You</i> don’t trust <i>me</i>?"
|
||||
msgstr "Cha! <i>Tu</i> nepasitiki <i>manim</i>?"
|
||||
|
||||
|
@ -1561,7 +1538,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The ruby is mine, and don’t touch it!"
|
||||
msgstr "Rubinas mano, neliesk jo!"
|
||||
|
||||
|
@ -1576,9 +1552,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It will be as it must, then. (<i>Grumble grumble</i>)"
|
||||
msgstr "Tebūnie, jei taip reikia. *Hrrr*"
|
||||
msgstr "Tebūnie, jei taip reikia. (<i>Niurna niurna</i>)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:195
|
||||
|
@ -1764,7 +1739,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Also, the only coal that wi’ melt this gold is here."
|
||||
msgstr "Taip pat, čia randama vienintelė anglis, galinti tą auksą išlydyti."
|
||||
|
||||
|
@ -2026,7 +2000,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Very well. We’ll go south now."
|
||||
msgstr "Labai gerai. Dabar eisime į pietus."
|
||||
|
||||
|
@ -2174,7 +2147,6 @@ msgstr "Tai ne jūsų rūpestis!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I’ll take twenty-five hundred, minimum."
|
||||
msgstr "Imsiu dvidešimt penkis šimtus, mažiausiai."
|
||||
|
||||
|
@ -2197,13 +2169,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be mad! I’ll offer one thousand, but no higher!"
|
||||
msgstr "Tu esi pamišęs! Siūlau tūkstantį, bet ne daugiau!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Two thousand, and I’ll go no lower!"
|
||||
msgstr "Du tūkstančiai, ir daugiau nebenuleisiu!"
|
||||
|
||||
|
@ -2237,9 +2207,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you mad?!"
|
||||
msgstr "Ar tu pamišęs?!?"
|
||||
msgstr "Ar tu pamišęs?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:301
|
||||
|
@ -2252,13 +2221,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I’d like to see you try!"
|
||||
msgstr "Norėčiau pamatyt, kaip bandysite!"
|
||||
msgstr "Norėčiau pamatyt, kaip bandysi!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You’re making a mistake, Durstorn."
|
||||
msgstr "Tu darai klaidą, Durstornai."
|
||||
|
||||
|
@ -3004,7 +2971,6 @@ msgstr "Priešas įžengia į dirbtuves"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You fool, you let the enemy get at me when I was unarmed!"
|
||||
msgstr "Tu kvailys, leidai priešui pasiekti mane, kai buvau neginkluotas!"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 18:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -182,7 +182,6 @@ msgstr "Kapou’e mirtis"
|
|||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:22
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:80
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/utils.cfg:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kapou’e"
|
||||
msgstr "Kapou’e"
|
||||
|
||||
|
@ -416,7 +415,7 @@ msgstr "Nugalėkite Lanbec’hą"
|
|||
#. [side]: type=General, id=Lanbec'h
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:61
|
||||
msgid "Lanbec’h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lanbec’has"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:79
|
||||
|
@ -2593,7 +2592,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Duelist, id=J'rem
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:342
|
||||
msgid "J’rem"
|
||||
msgstr "J’remas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:353
|
||||
|
|
|
@ -180,6 +180,18 @@ msgid ""
|
|||
"spoken since that evil day at Toen Caric. If he will not come for me, "
|
||||
"perhaps he will return to aid our village in its hour of desperate need.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"12 V, 363 VM\n"
|
||||
"Ištrauka iš Bjarno iš Magrės dienoraščio\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Jei tik galėčiau susikauti akis į akį su šiuo ‘Mordaku’! Manau, kad mano "
|
||||
"magija gali būti stipresnė už jo. Bet jis gyvena kalvose, gerai saugomas "
|
||||
"savo tarnų, ir aš surinkau išgąsdintus valstiečius kautis su jo tarnais su "
|
||||
"geležtėmis ir lazdomis. Man reikia mano brolio; jis visada mūšyje turėjo "
|
||||
"geresnę galvą nei aš.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ar jis atkreips dėmesį į kvietimą? Nežinau, ar jis išsaugojo amuletą; mes "
|
||||
"nekalbėjome nuo tos blogos dienos prie Toen Kariko. Jei jis negrįš dėl "
|
||||
"manęs, galbūt jis grįš padėti mūsų kaimui, kai to labiausiai reikia.\n"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:81
|
||||
|
@ -297,22 +309,22 @@ msgstr "Priešai"
|
|||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:208
|
||||
msgid "Greetings, brother, and welcome home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sveikas, broli, sveikas sugrįžęs namo."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:212
|
||||
msgid "Hail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Labas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:216
|
||||
msgid "Is that all, Arne? I understand, but..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ir tai viskas, Arne? Aš suprantu, bet..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:220
|
||||
msgid "You called, and I came; be content with that. What ails Maghre?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu pakvietei, aš atėjau, pasitenkinkim tuo. Kas ištiko Maghrę?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:224
|
||||
|
@ -342,10 +354,10 @@ msgid ""
|
|||
"All right. I will do this for the village. Can you keep the mage off our "
|
||||
"backs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gerai. Pagelbėsiu kaimui. Ar sugebėsit išlaikyti magą atokiau nuo mūsų?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will go stealthily with a handful of our best scouts and woodsmen. While "
|
||||
"you demonstrate against him and kill his creatures, I will try to defeat "
|
||||
|
@ -355,12 +367,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Eisiu slaptai, su saujele geriausių mūsų žvalgų ir miškininkų. Kol tu "
|
||||
"atvirai rodysies jam ir žudysi jo sutvėrimus, aš pabandysiu nugalėti patį "
|
||||
"Mordaką pasitelkęs magiją, kai jis bus nesaugomas. Tu būsi dešinioji ranka, "
|
||||
"aš kairioji... ane, brolau?"
|
||||
"aš kairioji... Ane, brolau?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:240
|
||||
msgid "... Aye. Just make sure you’re there when we need you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... Gerai. Svarbiausia, būkit vietoje kai mums jūsų prireiks."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:251
|
||||
|
@ -374,7 +386,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:259
|
||||
msgid "Bjarn has not made his attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bjarnas neužpuolė!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Mercenary
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:263
|
||||
|
@ -383,13 +395,12 @@ msgstr "Ar jis galėjo mus apleisti?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No... No. This is something else. I’m worried about him... but right now it "
|
||||
"means we have to deal with this Mordak ourselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bjarno ataka nepavyko! Pradedu baimintis dėl jo... O tai reiškia, kad "
|
||||
"privalome patys susitvarkyti su Mordaku!"
|
||||
"Ne... Ne. Tai kažkas kita. Nerimauju dėl jo... Bet tai reiškia, kad "
|
||||
"privalome patys susitvarkyti su šiuo Mordaku."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:278
|
||||
|
@ -467,7 +478,7 @@ msgstr "Persekiojimas"
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:30
|
||||
msgid "Arne and his band rode north in search of his missing brother."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arne ir jo gauja nujojo į šiaurę ieškoti pradingusio brolio."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:44
|
||||
|
@ -543,13 +554,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So much for those ghost stories. Mere elves will not stop me from freeing "
|
||||
"Bjarn!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai tiek tų pasakojimų apie vaiduoklius. Paprasti elfai nesutrukdys man "
|
||||
"išlaisvinti brolį."
|
||||
"išlaisvinti Bjarną."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=speaker
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:253
|
||||
|
@ -684,6 +694,8 @@ msgid ""
|
|||
"Captain, what are we riding info? I thought you wanted nothing to do with "
|
||||
"Bjarn any more, not since Toen Caric."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapitone, kur mes jojam? Maniau po Toen Kariko nebenorite turėti jokių "
|
||||
"reikalų su savo broliu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:394
|
||||
|
@ -691,6 +703,8 @@ msgid ""
|
|||
"I’m no longer sure. What’s between us remains, but knowing someone else has "
|
||||
"lain hands on him changes things. Mount up, and let’s get moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebeesu tikras. Kas tarp mūsų buvo, tas buvo, bet kai žinau, kad kažkas "
|
||||
"kitas prikišo prie jo nagus, tai keičia reikalus. Ant žirgų ir judam."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:404
|
||||
|
@ -887,6 +901,8 @@ msgid ""
|
|||
"Arne and his men halt outside of the castle, gazing for a moment at the "
|
||||
"hulking mass of stone looming in the fog. There is movement in the mist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arne ir jo vyrai sustojo priešais pilį, kurį laiką spoksodami į rūke "
|
||||
"stūksančią akmens masę. Pro rūką matėsi kažkoks judesys."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Guard_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:306
|
||||
|
@ -955,7 +971,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:402
|
||||
msgid "One less braggart orc in the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vienu orku-pagyrūnu pasaulyje mažiau."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=follower
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:406
|
||||
|
@ -1040,12 +1056,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:656
|
||||
msgid "Your hand or Tairach’s, death is still death... (argh)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tavo ranka, ar Tairačo, mirtis lieka mirtimi... (argh)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:664
|
||||
msgid "‘Tairach’? Who or what is Tairach?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„Tairačas?“ Kas tas Tairačas?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:668
|
||||
|
@ -1083,7 +1099,6 @@ msgstr "Radau Bjarną. Jis šioje vienutėje."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It’s good to see you, Arne."
|
||||
msgstr "Džiaugiuosi tave matydamas, Arne."
|
||||
|
||||
|
@ -1116,14 +1131,13 @@ msgstr "Nužudykite tamsos burtininką, kad gautumėte vienutės raktą"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thank you for saving me. I... was not certain you would come."
|
||||
msgstr "Ačiū, kad mane išgelbėjai. Aš... nebuvau tikras, kad ateisi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:854
|
||||
msgid "Have you no faith in your brother, Bjarn?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ar jau visai nebetiki savo broliu, Bjarnai?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:858
|
||||
|
@ -1131,6 +1145,8 @@ msgid ""
|
|||
"It’s not that. Perhaps I deserved to rot here. I failed you. I failed you "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne, ne tai. Galbūt aš nusipelniau čia supūti. Aš tave nuvyliau. Aš ir vėl "
|
||||
"tave nuvyliau."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:862
|
||||
|
@ -1141,13 +1157,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:866
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It was no great trial, after all. A few elves, one or two dark sorcerers, a "
|
||||
"gang of orcs and some undead. Really just a day’s work for the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ai, nieko ypatingo, keli elfai, vienas ar du tamsos burtininkai, krūvelė "
|
||||
"orkų ir kažkiek nemirėlių. Nuobodi samdinių kasdienybė."
|
||||
"Galiausiai, tai nebuvo didis išbandymas. Keli elfai, vienas ar du tamsos "
|
||||
"burtininkai, krūvelė orkų ir kažkiek nemirėlių. Nuobodi samdinių kasdienybė."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:870
|
||||
|
@ -1234,12 +1249,11 @@ msgstr "Tarybos narys Hobanas"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There. The village is just across those hills, and already I see men coming "
|
||||
"to greet us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten. Tavo kaimas iškart už šių kalvų ir aš jau matau žmones ateinančius mūsų "
|
||||
"Ten. Kaimas iškart už šių kalvų ir aš jau matau žmones ateinančius mūsų "
|
||||
"pasveikinti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||
|
@ -1267,12 +1281,12 @@ msgstr "Beveik atvykome!"
|
|||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:185
|
||||
msgid "That warlord! It’s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tas vadas! Jis..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:189
|
||||
msgid "Yes, I’d know that face anywhere. Especially after what you did to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taip. Pažinčiau šitą veidą bet kur. Ypač po to ką tu jam padarei."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:193
|
||||
|
@ -1286,13 +1300,11 @@ msgstr "Tu! Magas, kuris išgąsdino mane su ugnimi! UŽMUŠKITE JUOS!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Let’s finish what we started, brother."
|
||||
msgstr "Pabaikime tai, ką pradėjome, broli."
|
||||
msgstr "Pabaikime ką pradėjome, broli."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aye. I’ll be the right arm, and you’ll be the left. Let’s go!"
|
||||
msgstr "Taip. Aš būsiu dešinioji ranka, o tu kairioji. Eime!"
|
||||
|
||||
|
@ -1342,6 +1354,8 @@ msgid ""
|
|||
"It is finished. We’ve defeated him at last. It was good to have you at my "
|
||||
"side, Bjarn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baigta. Pagaliau jį nugalėjome. Gera buvo eiti su tavimi petys petin, "
|
||||
"Bjarnai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:261
|
||||
|
|
|
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=student
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:511
|
||||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hitpoints left!"
|
||||
msgstr "Oi! Man reikia pasigydyti! Liko tik $student_hp gyvybės taškų!"
|
||||
msgstr "Oi! Man reikia pasigydyti! Liko tik $student_hp GT!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#. [then]
|
||||
|
@ -520,15 +520,14 @@ msgstr "Nauji samdiniai"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:687
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:720
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"New units cannot act in the turn they appear; you will gain control of them "
|
||||
"next turn.\n"
|
||||
"After this dialog, you can move the mouse over a unit to see a summary of "
|
||||
"its abilities on the right of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naujieji daliniai šį ėjimą nieko negali daryti, juos galėsite valdyti tik "
|
||||
"kitą ėjimą.\n"
|
||||
"Naujieji daliniai nieko negali daryti to paties ėjimo metu, juos galėsite "
|
||||
"valdyti tik kitą ėjimą.\n"
|
||||
"Dėmesio: po šio pranešimo galite užvesti pelę ant dalinio ir dešiniajame "
|
||||
"ekrano krašte pamatysite jo aprašymą."
|
||||
|
||||
|
@ -653,7 +652,6 @@ msgstr "Pulkite su kitu elfu"
|
|||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:907
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:914
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:925
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your elf used a bow, which is a <i>ranged</i> attack (3–3; or 3 damage, 3 "
|
||||
"attacks). The quintain has no ranged attack, only a melee attack, so it "
|
||||
|
@ -709,14 +707,12 @@ msgstr "Palaikymas"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1008
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each village you control will <i>support</i> one unit for free. After that, "
|
||||
"each unit costs you one gold per turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dėmesio:\n"
|
||||
"Kiekvienas jums priklausantis kaimas gali išlaikyti vieną dalinį. Po to, "
|
||||
"kiekvienas dalinys kainuoja po vieną auksinį per ėjimą."
|
||||
"Kiekvienas jums priklausantis kaimas <i>išlaiko</i> vieną dalinį nemokamai. "
|
||||
"Po to, kiekvienas dalinys kainuoja po vieną auksinį per ėjimą."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1023
|
||||
|
@ -725,7 +721,6 @@ msgstr "Patobulėjimai"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1025
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a unit gains enough experience points (the <i>experience bar</i>, if "
|
||||
"present, is on the <b>right</b> of the <i>hitpoints bar</i>), it will go up "
|
||||
|
@ -733,22 +728,19 @@ msgid ""
|
|||
"to choose which one you want. However, second level units cost twice as much "
|
||||
"to support as first level units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dėmesio:\n"
|
||||
"Kai dalinys įgauna pakankamai patirties (patirties stulpelis yra mažesnis "
|
||||
"stulpelis dešiniau gyvybės stulpelio), pakyla jo lygis. Elfų kovotojai turi "
|
||||
"du variantus kuo tapti ir jums bus pateiktas pasirinkimas. Atkreipkite "
|
||||
"dėmesį, kad antro lygio dalinių išlaikymas kainuoja dvigubai brangiau, nei "
|
||||
"pirmo lygio."
|
||||
"Kai dalinys įgauna pakankamai patirties (<i>patirties stulpelis</i> yra "
|
||||
"mažesnis stulpelis <i>dešiniau</i> gyvybės stulpelio), pakyla jo lygis. Elfų "
|
||||
"kovotojai turi du variantus kuo tapti ir jums bus pateiktas pasirinkimas. "
|
||||
"Atkreipkite dėmesį, kad antro lygio dalinių išlaikymas kainuoja dvigubai "
|
||||
"brangiau, nei pirmo lygio."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1040
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defenses"
|
||||
msgstr "Ginkitės čia"
|
||||
msgstr "Gynyba"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1043
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever one of your units is selected, you’ll see varying percentages as "
|
||||
"you move the mouse over the map. The higher the percentage, the more "
|
||||
|
@ -757,12 +749,11 @@ msgid ""
|
|||
"rivers. However, these quintains use a <i>magical</i> attack, which always "
|
||||
"has a 70% chance of hitting no matter what terrain its target occupies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dėmesio:\n"
|
||||
"Pasirinkus dalinį, po pele matosi procentai, skirtingiems vietovių tipams. "
|
||||
"Kuo daugiau procentų, tuo geriau dalinys ten ginsis. Pavyzdžiui, pilyse ir "
|
||||
"kaimuose gynyba gera, upėse bloga. Ir visgi, manekenas atakuoja magiškai, "
|
||||
"tad jis visada pataiko su 70% tikimybe, nepriklausomai nuo to, kur jūs "
|
||||
"stovite."
|
||||
"Pasirinkus dalinį, po pele matosi procentai, vis kitokie skirtingiems "
|
||||
"vietovių tipams. Kuo daugiau procentų, tuo geriau dalinys ten <i>ginsis</i>. "
|
||||
"Pavyzdžiui, daugumai dalinių pilyse ir kaimuose gynyba gera, upėse bloga. Ir "
|
||||
"visgi, manekenas atakuoja <i>magiškai</i>, tad jis visada pataiko su 70% "
|
||||
"tikimybe, nepriklausomai nuo to, kokioje vietovėje stovi jo priešininkas. "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1068
|
||||
|
@ -771,7 +762,6 @@ msgstr "Iškamša nugalėta, o aš gavau daugiau patirties!"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1074
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, you gain experience through battle, especially by killing an opponent. "
|
||||
"Gain enough experience and you’ll become more powerful.\n"
|
||||
|
@ -779,11 +769,12 @@ msgid ""
|
|||
"we have real work to do..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip, mūšyje įgauni patirties, ypač, kai užmuši priešininką. Surink "
|
||||
"pakankamai patirties ir įgysi daugiau galios."
|
||||
"pakankamai patirties ir įgysi daugiau galios.\n"
|
||||
"O dabar, Konradai, paliksiu tave pasipraktikuoti su daugiau manekenų! Po to "
|
||||
"mūsų laukia tikras darbas..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1078
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, you gain experience through battle, especially by killing an opponent. "
|
||||
"Gain enough experience and you’ll become more powerful.\n"
|
||||
|
@ -791,21 +782,21 @@ msgid ""
|
|||
"we have real work to do..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip, mūšyje įgauni patirties, ypač, kai užmuši priešininką. Surink "
|
||||
"pakankamai patirties ir įgysi daugiau galios."
|
||||
"pakankamai patirties ir įgysi daugiau galios.\n"
|
||||
"O dabar, Li’sar, paliksiu tave pasipraktikuoti su daugiau manekenų! Po to "
|
||||
"mūsų laukia tikras darbas..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1115
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dėmesio"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"These dummies only attack if you are a single tile away. With care, you "
|
||||
"should be able to kill them one at a time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dėmesio:\n"
|
||||
"Šie manekenai puola tik tada, kai stovite gretimame langelyje. Atsargiai "
|
||||
"išžudykite juos po vieną."
|
||||
|
||||
|
@ -831,7 +822,6 @@ msgstr "Pergalė"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"After your victory notice, the map will be grayed out to indicate that the "
|
||||
"scenario is over, but you will still be able to examine the final positions "
|
||||
|
@ -839,10 +829,11 @@ msgid ""
|
|||
"mode</i>. When you’re finished, click the <b>End Scenario</b> button to go "
|
||||
"on the next scenario in the campaign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atkreipkite dėmesį, kad po pergalės žemėlapis papilkėja, taip pabrėždamas "
|
||||
"scenarijaus pabaigą, tačiau vis dar galite peržiūrėti galutines savo dalinių "
|
||||
"pozicijas ir būklę. Po to galite spausti mygtuką <b>Baigti scenarijų</b> ir "
|
||||
"pereiti prie kito scenarijaus."
|
||||
"Po to, kai pranešama apie jūsų pergalę, žemėlapis papilkėja, taip "
|
||||
"pabrėždamas scenarijaus pabaigą, tačiau vis dar galite peržiūrėti galutines "
|
||||
"savo dalinių ir išgyvenusių priešininkų pozicijas ir būklę. Tai vadinama "
|
||||
"<i>apžvalgos režimu</i>. Peržiūrėję, galite spausti mygtuką <b>Baigti "
|
||||
"scenarijų</b> ir pratęsti kampaniją."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:30
|
||||
|
@ -851,13 +842,12 @@ msgstr "Atšaukti"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don’t forget, you can press <b>u</b> to undo most things; useful for "
|
||||
"correcting mistakes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big>Atminkite:</big>\n"
|
||||
"Beveik viską galite atšaukti mygtuku <b>u</b>; naudinga taisant klaidas."
|
||||
"Atminkite, beveik viską galite atšaukti mygtuku <b>u</b>; naudinga taisant "
|
||||
"klaidas."
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Galdrad, type=Elvish Captain
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -870,7 +860,6 @@ msgstr "Galdradas"
|
|||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
", your new recruit, has two traits: <i>strong</i> and <i>intelligent</i>. "
|
||||
"‘Strong’ means a unit does more damage, and ‘intelligent’ means it needs "
|
||||
|
@ -886,7 +875,7 @@ msgid ""
|
|||
" has two traits: <i>quick</i> and <i>resilient</i>. ‘Quick’ means a unit can "
|
||||
"move one tile further each turn, and ‘resilient’ means it has more hitpoints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" turi du bruožus: </i>greita<i> ir </i>gyvybinga<i>. „Greita“ reiškia, kad "
|
||||
" turi du bruožus: <i>greita</i> ir <i>gyvybinga</i>. „Greita“ reiškia, kad "
|
||||
"dalinys gali judėti vienu langeliu toliau, nei kiti, o „gyvybinga“, kad turi "
|
||||
"daugiau gyvybės taškų."
|
||||
|
||||
|
@ -922,7 +911,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move a unit (a Fighter if possible) to the patch of forest"
|
||||
msgstr "Atveskite į miškelį dalinį (kovotoją, jei įmanoma)"
|
||||
|
||||
|
@ -997,7 +985,6 @@ msgstr "Li’sar mirtis"
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ho, Galdrad! Has Delfador conjured something else to beat me with? A flock "
|
||||
"of scarecrows, perhaps?"
|
||||
|
@ -1044,13 +1031,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"By then, their leader will have recruited more units to send against us and "
|
||||
"the real fight will begin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iki tol jų vadas jau bus pasamdęs dalinių, kuriuos pasiųs prieš mus ir "
|
||||
"prasidės tikroji kova."
|
||||
"Iki tol jų vadas jau bus pasamdęs daugiau dalinių, kuriuos pasiųs prieš mus "
|
||||
"ir prasidės tikroji kova."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:424
|
||||
|
@ -1070,7 +1056,6 @@ msgstr "Gilus vanduo"
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"See this dark blue water? It’s too deep for either side to cross. The orcs "
|
||||
"could slowly wade through that narrow band of shallow lighter-blue water in "
|
||||
|
@ -1078,7 +1063,7 @@ msgid ""
|
|||
"the water, where they are exposed and we are protected by the forest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matai tą tamsiai mėlyną vandenį? Ten per gilu persikelti tiek mums, tiek "
|
||||
"jiems. Jie galės lėtai bristi ta siaura brasta rytuose, bet mes galėsim "
|
||||
"jiems. Orkai galės lėtai bristi ta siaura brasta rytuose, bet mes galėsim "
|
||||
"stovėti ant kranto ir priversti juos pulti iš vandens, kur jie bus "
|
||||
"atsidengę, o mus saugos miškas."
|
||||
|
||||
|
@ -1108,26 +1093,24 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:524
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"During your tutorial, both $recall_name1 and $recall_name2 gained "
|
||||
"$recall_xp1 experience points. You should <i>recall</i> them now so they can "
|
||||
"gain more experience, rather than recruiting new Fighters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per apmokymą $recall_name1 ir $recall_name2 gavo po $recall_xp1. Reikia juos "
|
||||
"sugrąžinti, kad jie ir toliau kauptų patirtį, o ne samdyti naujus."
|
||||
"<i>sugrąžinti</i>, kad jie ir toliau kauptų patirtį, o ne samdyti naujus."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"During your tutorial, $recall_name1 gained $recall_xp1 experience points, "
|
||||
"and $recall_name2 gained $recall_xp2. You should <i>recall</i> them now so "
|
||||
"they can gain more experience, rather than recruiting new Fighters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per apmokymą $recall_name1 gavo $recall_xp1 patirties taškų, o $recall_name2 "
|
||||
"gavo $recall_xp2. Reikia juos sugrąžinti, kad jie ir toliau kauptų patirtį, "
|
||||
"o ne samdyti naujus."
|
||||
"gavo $recall_xp2. Reikia juos <i>sugrąžinti</i>, kad jie ir toliau kauptų "
|
||||
"patirtį, o ne samdyti naujus."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:533
|
||||
|
@ -1146,16 +1129,14 @@ msgstr "GRĄŽINTI $recall_name1"
|
|||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:537
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right click on the tile north-east of you and <i>recall</i> $recall_name1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spauskite dešinį pelės klavišą ant šiaurės rytinio langelio ir sugrąžinkite "
|
||||
"$recall_name1"
|
||||
"Spauskite dešinį pelės klavišą ant šiaurės rytinio langelio ir "
|
||||
"<i>sugrąžinkite</i> $recall_name1"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If any Elvish Fighters from your last battle had experience, we would "
|
||||
"<i>recall</i> them to the current battlefield. However, your veterans gained "
|
||||
|
@ -1163,19 +1144,18 @@ msgid ""
|
|||
"Elvish Fighter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeigu kuris nors iš paskutiniame mūšyje dalyvavusių elfų kovotojų būtų "
|
||||
"įgavęs patirties, mes juos sugrąžintume į mūšio lauką. Tačiau, nė vienas "
|
||||
"dalinys neįgijo daug patirties, taigi bus naudingiau pasamdyti naujus. "
|
||||
"Pasamdyk elfų kovotoją."
|
||||
"įgavęs patirties, mes juos <i>sugrąžintume</i> į mūšio lauką. Tačiau, nė "
|
||||
"vienas dalinys neįgijo daug patirties, taigi bus naudingiau pasamdyti "
|
||||
"naujus. Pasamdyk elfų kovotoją."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you had any experienced units alive from your last battle we would "
|
||||
"<i>recall</i> them. Instead we must recruit some new Elvish Fighters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeigu būtų išlikę gyvų patyrusių dalinių iš paskutinio mūšio, mes juos "
|
||||
"sugrąžintume. Vietoje to, teks samdyti naują elfų kovotoją."
|
||||
"<i>sugrąžintume</i>. Vietoje to, teks samdyti naują elfų kovotoją."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:552
|
||||
|
@ -1198,15 +1178,14 @@ msgstr "Ne! Aš sakiau pasamdyti elfų <i>šamanę</i>! Pabandyk dar kartą..."
|
|||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Shaman is a fairly weak unit, but she has the ability to <i>heal</i> "
|
||||
"friendly units around her. She also has a special attack which <i>slows</i> "
|
||||
"enemies, halving the damage they do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pati šamanė yra gana silpna, bet moka gydyti greta esančius karius. Taip pat "
|
||||
"ji moka ypatingai atakuoti, sulėtindama priešus, kas perpus sumažina jų "
|
||||
"daromą žalą!"
|
||||
"Pati šamanė yra gana silpna, bet moka <i>gydyti</i> greta esančius karius. "
|
||||
"Taip pat ji moka ypatingai atakuoti, <i>sulėtindama</i> priešus, kas perpus "
|
||||
"sumažina jų daromą žalą!"
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:603
|
||||
|
@ -1284,7 +1263,6 @@ msgstr "Antras lankininkas"
|
|||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:716
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recruit two Elvish Archers in the tiles to your west"
|
||||
msgstr "Pasamdykite du elfų lankininkus vakariniuose langeliuose"
|
||||
|
||||
|
@ -1390,29 +1368,26 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should leave the villages near your keep for Konrad to capture. He needs "
|
||||
"to stay nearby to recruit more units anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaimus aplink bokštą geriau palikti Konradui, nes jam vis tiek teks likti "
|
||||
"Kaimus aplink bokštą geriau palikti Konradui. Jam vis tiek teks likti "
|
||||
"netoli, kad galėtų samdyti daugiau karių."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:906
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should leave the villages near your keep for Li’sar to capture. She "
|
||||
"needs to stay nearby to recruit more units anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaimus aplink bokštą geriau palikti Li’sar, nes jai vis tiek teks likti "
|
||||
"netoli, kad galėtų samdyti daugiau karių."
|
||||
"Kaimus aplink bokštą geriau palikti Li’sar. Jai vis tiek teks likti netoli, "
|
||||
"kad galėtų samdyti daugiau karių."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:912
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orcish Grunts have no ranged attacks, so use your archers against them."
|
||||
msgstr "Orkai nemoka šaudyti, tad prieš juos naudok lankininkus."
|
||||
msgstr "Orkų pėstininkai nemoka šaudyti, tad prieš juos naudok lankininkus."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:914
|
||||
|
@ -1423,7 +1398,7 @@ msgstr "Pulkite orką su lankininku"
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:915
|
||||
msgid "<big>Unit Summaries</big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<big>Dalinių suvestinės</big>"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:916
|
||||
|
@ -1432,16 +1407,18 @@ msgid ""
|
|||
"To review the capabilities of any unit—including an enemy—hover the mouse "
|
||||
"over it, and you will see a unit summary on the right of the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Užvedę pelę virš bet kurio dalinio, įskaitant ir priešiškus, dešiniame "
|
||||
"ekrano krašte pamatysite dalinio suvestinę su jo sugebėjimais."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:924
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Excellent. Elves are well-protected in the forest. There’s only a 30% chance "
|
||||
"of hitting an Elvish Archer in that tile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puiku. Elfai miške gerai ginasi. Sužeisti elfų lankininką miške tėra tik 30% "
|
||||
"tikimybė."
|
||||
"Puiku. Elfai miške gerai ginasi. Tame langelyje tėra tik 30% tikimybė "
|
||||
"sužeisti elfų lankininką."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:933
|
||||
|
@ -1465,7 +1442,6 @@ msgstr "Kovotoją ČIA"
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:952
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your other units cannot reach the orc this turn. Send a Fighter to the "
|
||||
"village in the far east of the map. It will take two turns to reach it."
|
||||
|
@ -1476,17 +1452,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:953
|
||||
msgid "<big>Long-distance Movement</big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<big>Judėjimas dideliais atstumais</big>"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:954
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can order a unit to move for multiple turns by selecting the unit and "
|
||||
"clicking on the destination. A number will indicate how many turns it will "
|
||||
"take to get there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Galima nurodyti daliniui judėti daugelį ėjimų, pasirenkant tą dalinį ir "
|
||||
"nurodant jo tikslą. Skaičiukas rodo kiek ėjimų jis užtruks, kol pasieks "
|
||||
"nurodytą tikslą."
|
||||
|
@ -1529,7 +1505,6 @@ msgstr "Nebeturiu pinigų samdymui!"
|
|||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1001
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That is often a problem, which is why owning villages is important."
|
||||
msgstr "Tai dažna problema, todėl turėti kaimus yra svarbu."
|
||||
|
||||
|
@ -1569,7 +1544,6 @@ msgstr "KZ"
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1040
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No. Once you move close to an enemy unit, you are in its <i>Zone of Control</"
|
||||
"i> and cannot move further that turn.\n"
|
||||
|
@ -1600,7 +1574,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1073
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. If your Shaman stands just behind that unit on the bridge, she will "
|
||||
"heal it at the beginning of the next turn."
|
||||
|
@ -1632,7 +1605,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don’t forget about your Fighter in the east; you can move him south to that "
|
||||
"last village near the channel."
|
||||
|
@ -1642,18 +1614,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We need to occupy that village, otherwise they will take it next turn! Move "
|
||||
"a unit into the village to stop the orcs capturing it. Whichever unit you "
|
||||
"choose will benefit from the village’s healing, too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reikia užimti tą kaimą, kitaip jie užims jį pirmieji! Nuvesk sužeistą karį į "
|
||||
"kaimą gydytis, o tada užmušk tą orką!"
|
||||
"Reikia užimti tą kaimą, kitaip kitą ėjimą orkai užims jį pirmieji! Nuvesk "
|
||||
"karį į kaimą, kad jis neatitektų orkams. Nuvestas dalinys galės kaime "
|
||||
"pasigydyti."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Careful! It is now nighttime. Orcs are <i>chaotic</i>, which means their "
|
||||
"attacks are now 25% stronger. By day, their attacks are 25% weaker, which is "
|
||||
|
@ -1661,9 +1632,10 @@ msgid ""
|
|||
"at night. Your elvish warriors are <i>neutral</i>: unaffected by the time of "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atsargiai, dabar naktis! Orkai yra <i>chaotiški</i>, dėl to jie 25% "
|
||||
"stipresni naktį ir 25% silpnesni dieną. Tu kauniesi už <i>tvarką</i>: esi "
|
||||
"stipresnis dieną. Elfai <i>neutralūs</i>: diena ir naktis jų neveikia."
|
||||
"Atsargiai, dabar naktis! Orkai yra <i>chaotiški</i>, dėl to dabar jie 25% "
|
||||
"stipresni. Dieną jie būna 25% silpnesni, o tai nemažai. Tu kauniesi už "
|
||||
"<i>tvarką</i>: diena tau suteikia jėgų. Elfai <i>neutralūs</i>: diena ir "
|
||||
"naktis jų neveikia."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1161
|
||||
|
@ -1672,19 +1644,19 @@ msgstr "<big>Dienos laikas</big>"
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"After this dialog, hold the mouse over the landscape image below the minimap "
|
||||
"on the right. This brings up a description of the time of day, showing who "
|
||||
"has the advantage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Po šio pranešimo palaikykite pelę virš panoramos po mažuoju žemėlapiu "
|
||||
"dešinėje ir pamatysite paros meto aprašymą."
|
||||
"dešinėje. Pasirodys paros meto aprašymas su paaiškinimu kieno pusėje "
|
||||
"pranašumas."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember to retreat your wounded units to villages. Healers can only heal 4 "
|
||||
"hitpoints at a time, while villages can heal 8 (the maximum healing for any "
|
||||
|
@ -1711,11 +1683,10 @@ msgstr ""
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1183
|
||||
msgid "<big>Tracking Unused Units</big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<big>Nepanaudotų dalinių peržiūra</big>"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can ensure you use all your troops by pressing <b>n</b> to step from one "
|
||||
|
@ -1724,10 +1695,12 @@ msgid ""
|
|||
"accident later on. When <b>n</b> no longer selects a new unit, it’s safe to "
|
||||
"end your turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Galite įsitikinti, kad panaudojote visus savo dalinius, spausdami klavišą "
|
||||
"<b>n</b>. Jis automatiškai parinks vis kitą dalinį. <b>Tarpo klavišas</b> "
|
||||
"reikš, kad šį ėjimą jau nebenorite su šiuo daliniu nieko daryti.\n"
|
||||
"Kai <b>n</b> jau nebeparenka jokio dalinio, galima baigti ėjimą."
|
||||
"reikš, kad šį ėjimą jau nebenorite su šiuo daliniu nieko daryti; taip "
|
||||
"išvengsite atsitiktinių komandų daliniui. Kai <b>n</b> jau nebeparenka jokio "
|
||||
"dalinio, galima baigti ėjimą."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1189
|
||||
|
@ -1742,22 +1715,26 @@ msgid ""
|
|||
"conditions for a scenario are given under <b>Scenario Objectives</b> in the "
|
||||
"<b>Main Menu</b>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Šiame scenarijuje jums tereikia nugalėti orkų vadą. (Laimėjimo sąlygas "
|
||||
"galima peržiūrėti paspaudus <b>Scenarijaus tikslą</b> pagrindiniame "
|
||||
"<b>Meniu</b>)."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1195
|
||||
msgid "<big>Recruit the Right Unit Types</big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<big>Tinkamų dalinių samdymas</big>"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Remember to recruit troops useful for the situation. Archers are "
|
||||
"particularly effective against Grunts, Wolf Riders and the orcish leader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Atminkite, samdykite tik dalinius, naudingus esamoje situacijoje. "
|
||||
"Lankininkai ypač parankūs kovojant prieš pėstininkus, vilko jojikus ir jų "
|
||||
"Lankininkai ypač parankūs kovojant prieš pėstininkus, vilko jojikus ir orkų "
|
||||
"vadą."
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
|
@ -1799,7 +1776,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1287
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are close to killing their leader! The unit who finishes him will gain "
|
||||
"16 experience points because he is second level. Choose your attacking unit "
|
||||
|
@ -1810,43 +1786,39 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will miss $deadguy.name| because he had $deadguy.experience experience "
|
||||
"points. He would have advanced to second level soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasiilgsime $deadguy.name|, nes jis turėjo $deadguy.experience patirties "
|
||||
"taškų, jau greitai būtų pasiekęs antrą lygį."
|
||||
"taškų. Jau greitai būtų pasiekęs antrą lygį."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will miss $deadguy.name| because she had $deadguy.experience experience "
|
||||
"points. She would have advanced to second level soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasiilgsime $deadguy.name|, nes ji turėjo $deadguy.experience patirties "
|
||||
"taškų, jau greitai būtų pasiekusi antrą lygį."
|
||||
"taškų. Jau greitai būtų pasiekusi antrą lygį."
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will miss $deadguy.name|, but at least he was not one of our experienced "
|
||||
"troops!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasiilgsime tavęs, bet tai yra geriau, nei kurio nors iš mūsų patyrusių "
|
||||
"karių mirtis!"
|
||||
"Pasiilgsime tavęs, bet tai bent jau ne kurio nors iš mūsų patyrusių karių "
|
||||
"mirtis!"
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will miss $deadguy.name|, but at least she was not one of our experienced "
|
||||
"troops!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasiilgsime tavęs, bet tai yra geriau, nei kurio nors iš mūsų patyrusių "
|
||||
"karių mirtis!"
|
||||
"Pasiilgsime tavęs, bet tai bent jau ne kurio nors iš mūsų patyrusių karių "
|
||||
"mirtis!"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1390
|
||||
|
@ -1858,24 +1830,23 @@ msgstr ""
|
|||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1391
|
||||
msgid "<big>Tracking Enemy Movement</big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<big>Priešo stebėjimas</big>"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You can see where an enemy can reach by moving the mouse over them. You can "
|
||||
"see all possible enemy moves at once with the <b>Show Enemy Moves</b> "
|
||||
"command from the <b>Actions</b> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Palaikę pelę virš priešininko, galite pamatyti, kur jis pasiekia nueiti. "
|
||||
"Galima pamatyti iškart visų priešininkų pasiekiamą zoną, pasirinkus "
|
||||
"<b>Rodyti priešų ėjimus</b> iš <b>Veiksmų</b> meniu."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Second level units are powerful, but not invulnerable! Goodbye, $deadguy."
|
||||
"name|."
|
||||
|
@ -1931,7 +1902,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advancing a level has fully healed me!\n"
|
||||
"I am good with both bow and sword, and I have a special ability: "
|
||||
|
@ -1959,7 +1929,6 @@ msgstr "Užtrukai per ilgai! Niekada neatsikratysime šių orkų!"
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1672
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have beaten the orcs! You may want to try some novice-level campaigns "
|
||||
"next, such as: <i>The South Guard</i>, <i>An Orcish Incursion</i>, <i>A Tale "
|
||||
|
@ -1967,7 +1936,7 @@ msgid ""
|
|||
"was specifically designed as a beginner’s campaign. Konrad, Li’sar and "
|
||||
"Delfador are characters from <i>Heir to the Throne</i>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu nugalėjai! Dabar tau reiktų pabandyti vieną iš naujokams skirtų "
|
||||
"Nugalėjai orkus! Dabar tau reiktų pabandyti vieną iš naujokams skirtų "
|
||||
"kampanijų. Pavyzdžiui, <i>Pietų sargybą</i>, <i>Orkų įsiveržimą</i>, "
|
||||
"<i>Pasakojimą apie du brolius</i> ar <i>Sosto įpėdinį</i>. <i>Pietų sargyba</"
|
||||
"i> buvo sukurta specialiai pradinukams. Konradas, Li’sar ir Delfadoras yra "
|
||||
|
|
|
@ -708,7 +708,6 @@ msgstr "Ir pagaliau mirusieji turės savo poilsį."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The necromancer is dead, but I don’t think we’ve explored the entire "
|
||||
"village. There may still be elves that need rescuing. We should go back and "
|
||||
|
@ -1178,9 +1177,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1016
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nym! No! Don’t open—"
|
||||
msgstr "Nym! Ne! neatidaryk..."
|
||||
msgstr "Nym! Ne! Neatidaryk—"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1026
|
||||
|
@ -1319,12 +1317,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1534
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I accidentally managed to anger a powerful necromancer a while ago... It’s a "
|
||||
"long story. But who are you? You almost look like elves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš netyčia sugebėjau supykdyti galingą nekromantą prieš kurį laiką... tai "
|
||||
"Aš netyčia sugebėjau supykdyti galingą nekromantą prieš kurį laiką... Tai "
|
||||
"ilga istorija. Bet kas jūs tokie? Atrodote beveik kaip elfai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
|
@ -1395,9 +1392,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Vengeful Lord
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Noo... (<i>Fades</i>)"
|
||||
msgstr "Neee... (pranyksta)"
|
||||
msgstr "Nee... (<i>Pranyksta</i>)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$speaking_unit.id
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1664
|
||||
|
@ -1855,7 +1851,6 @@ msgstr "Prie ginklų, mano žmonės, prie ginklų!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "They’re raising the corpses of our fallen! What a horrible fate!"
|
||||
msgstr "Jie prikėlinėja mūsų kritusiųjų lavonus! Kokia siaubinga lemtis!"
|
||||
|
||||
|
@ -2330,7 +2325,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "And now we’ll never know what was on that parchment. Shame."
|
||||
msgstr "Ir dabar niekada nebežinosime, kas buvo tame pergamente. Gėda."
|
||||
|
||||
|
@ -2376,9 +2370,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2452
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He’s... he’s still breathing!"
|
||||
msgstr "Jis... Jis vis dar kvėpuoja"
|
||||
msgstr "Jis... Jis vis dar kvėpuoja!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Garak
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2456
|
||||
|
@ -2422,9 +2415,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2499
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2679
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2759
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Goodbye, old friend. May Eloh shine her light eternal upon you."
|
||||
msgstr "Sudie, senasis drauge, te šviečia Eloh savo amžiną šviesą virš tavęs."
|
||||
msgstr "Sudie, senasis drauge, tešviečia Eloh savo amžiną šviesą virš tavęs."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2503
|
||||
|
@ -2438,12 +2430,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2507
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2687
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"He was a bastard at times... But... but why did he have to die? It... it "
|
||||
"just doesn’t make sense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kartais jis būdavo gyvulys... Bet.. bet kodėl jis turėjo mirti? Tai... tai "
|
||||
"Kartais jis būdavo gyvulys... Bet... bet kodėl jis turėjo mirti? Tai... tai "
|
||||
"tiesiog nesuvokiama."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
|
@ -2586,14 +2577,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Garak
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aauugghh!"
|
||||
msgstr "Aaauuuggghhhh!"
|
||||
msgstr "Aauugghh!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2650
|
||||
msgid "He just collapsed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jis tiesiog susmuko!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ystara
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2665
|
||||
|
@ -2968,7 +2958,6 @@ msgstr "Aš esu pasibjaurėjimas, prašau nužudykite mane."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I’ve seen some ugly creatures in my day, but that thing is just wrong."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mačiau bjaurių būtybių savo laikais, bet šis daiktas yra tiesiog netinkamas."
|
||||
|
@ -2980,9 +2969,8 @@ msgstr "Balsai sako, kad neturiu pasirinkimo, privalau pulti!"
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I don’t like the sound of this. I’m out of here."
|
||||
msgstr "Man nepatinka kaip tai skamba. Einu iš čia."
|
||||
msgstr "Man nepatinka, kaip tai skamba. Einu iš čia."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/04_Descending_into_Darkness.cfg:1272
|
||||
|
@ -3142,9 +3130,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What are dwarves like?"
|
||||
msgstr "Kas yra troliai?"
|
||||
msgstr "Kokie yra dvarfai?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:715
|
||||
|
@ -3260,20 +3247,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All I’m saying is that these tunnels aren’t as bad as I expected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš tik sakau, kad šitie tuneliai ne tokie jau ir blogi, kaip tikėjausi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:822
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shhh! Did you hear something?"
|
||||
msgstr "Šššš, ar girdėjote kažką?"
|
||||
msgstr "Ššš! Ar girdėjote kažką?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ants. Very big ants. Maybe they won’t be hostile."
|
||||
msgstr "Skruzdėlės. Labai didelės skruzdėlės. Gal jos nebus priešiškos."
|
||||
|
||||
|
@ -3308,7 +3292,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:943
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spiders aren’t insects."
|
||||
msgstr "Vorai nėra vabzdžiai."
|
||||
|
||||
|
@ -3326,7 +3309,6 @@ msgstr "Sužeistas dvarfas"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Wounded Dwarf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:966
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help! They’re everywhere!"
|
||||
msgstr "Padėkite! Jie visur!"
|
||||
|
||||
|
@ -3481,16 +3463,14 @@ msgstr "Uu..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What in Moradin’s name are they?"
|
||||
msgstr "Kas, Moradino vardu, yra jie?"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait a minute... Blond hair, pointy ears — they must be elves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Palaukit minutėlę... šviesūs plaukai, pailgos ausys, jie tikriausiai elfai."
|
||||
"Palaukit minutėlę... Šviesūs plaukai, pailgos ausys – jie tikriausiai elfai."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1428
|
||||
|
@ -3562,7 +3542,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=$explorer.id
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Let’s aid the dwarves."
|
||||
msgstr "Padėkime dvarfams."
|
||||
|
||||
|
@ -3580,7 +3559,6 @@ msgstr "Nugalėkite trolių vadus"
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=$explorer.id
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Let’s aid the trolls."
|
||||
msgstr "Padėkime troliams."
|
||||
|
||||
|
@ -3677,13 +3655,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2237
|
||||
msgid "Aauughh!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aauughh!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2251
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2511
|
||||
msgid "No...!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne!.."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2265
|
||||
|
@ -3692,7 +3670,6 @@ msgstr "Padėkite man!!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More accursed troll magic. Fall back!"
|
||||
msgstr "Daugiau prakeiktos trolių magijos. Atsitraukiam!"
|
||||
|
||||
|
@ -3722,9 +3699,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More dwarven trickery! Fall back!"
|
||||
msgstr "Daugiau prakeiktos trolių magijos. Atsitraukiam!"
|
||||
msgstr "Daugiau dvarfų triukų! Atsitraukiam!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2386
|
||||
|
@ -3736,7 +3712,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2497
|
||||
msgid "Aaughh!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aaughh!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2525
|
||||
|
@ -3811,14 +3787,13 @@ msgstr "Runinas"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dwalim
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2775
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looks like we came just in time. Our chief told us we’re to fight with you "
|
||||
"until all the trolls are dead. Tell us where to go — I want to kill me some "
|
||||
"troll!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atrodo, kad mes kaip tik laiku. Mūsų vadas liepė mums kautis kartu su jumis "
|
||||
"kol visi troliai nebus mirę. Pasakykite mums, kur eiti, noriu užmušti kokį "
|
||||
"kol visi troliai nebus mirę. Pasakykite mums, kur eiti – noriu užmušti kokį "
|
||||
"nors trolį!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=ally
|
||||
|
@ -3916,9 +3891,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3029
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat the Cloaked Figure"
|
||||
msgstr "Nugalėkite netikrą Eloh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3052
|
||||
|
@ -4436,9 +4410,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1845
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "May Griknagh protect you. I’ll be back soon!"
|
||||
msgstr "Aš visada atsargi. Tuoj grįšiu."
|
||||
msgstr "Tesaugo tave Griknaghas. Tuoj grįšiu!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:1895
|
||||
|
@ -4626,9 +4599,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It might be useful, I’ll take it."
|
||||
msgstr "Aš nebijau vaiduoklių, paimsiu jį."
|
||||
msgstr "Ji gali būti naudinga, paimsiu ją."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2484
|
||||
|
@ -4823,9 +4795,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:866
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "But sir—"
|
||||
msgstr "Bet pone..."
|
||||
msgstr "Bet pone—"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:871
|
||||
|
@ -4841,9 +4812,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:881
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "But sir, behind you...!"
|
||||
msgstr "Bet pone, už jūsų..."
|
||||
msgstr "Bet pone, už jūsų!.."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dwarf Sergeant
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:886
|
||||
|
@ -4996,9 +4966,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What are those?!"
|
||||
msgstr "Kas yra troliai?"
|
||||
msgstr "Kas jie yra?!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:1800
|
||||
|
@ -5170,7 +5139,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:2335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I fear no ghosts, I’ll take it."
|
||||
msgstr "Aš nebijau vaiduoklių, paimsiu jį."
|
||||
|
||||
|
@ -5490,7 +5458,6 @@ msgstr "Ar turėčiau paimti šį kalaviją?"
|
|||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:683
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07b_Talking_with_Trolls.cfg:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes, I’ll take it."
|
||||
msgstr "Taip, paimsiu jį."
|
||||
|
||||
|
@ -5794,7 +5761,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Well, the faster we get out of here, the happier I’ll be."
|
||||
msgstr "Na, kuo greičiau iš čia išeisime, tuo laimingesni būsime."
|
||||
|
||||
|
@ -5862,7 +5828,6 @@ msgstr "Greitai, pietinis praėjimas!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We haven’t a moment to lose!"
|
||||
msgstr "Negalime prarasti nė akimirkos!"
|
||||
|
||||
|
@ -5874,7 +5839,6 @@ msgstr "Ei, žiūrėkit, daugiau skruzdėlių!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure there aren’t any spiders?"
|
||||
msgstr "Ar esi tikras, kad čia nėra vorų?"
|
||||
|
||||
|
@ -5949,7 +5913,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Othgar
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hey look! Those must be elves!"
|
||||
msgstr "Ei, žiūrėkite! Tai tikriausiai elfai!"
|
||||
|
||||
|
@ -5968,7 +5931,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Othgar
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hey look! It’s a dwarf!"
|
||||
msgstr "Ei, žiūrėkite! Tai dvarfas!"
|
||||
|
||||
|
@ -5979,7 +5941,6 @@ msgstr "Hm? Dvarfas?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Othgar
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hey look! It’s a troll!"
|
||||
msgstr "Ei, žiūrėkite! Tai trolis!"
|
||||
|
||||
|
@ -6009,7 +5970,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Othgar
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Then let’s kill them!"
|
||||
msgstr "Tada nužudykime juos!"
|
||||
|
||||
|
@ -6320,9 +6280,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Novice Pior
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes, sir."
|
||||
msgstr "Taip, bet ko."
|
||||
msgstr "Taip, pone."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Blessed Kali
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2541
|
||||
|
@ -6331,19 +6290,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Novice Dani
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right, sir."
|
||||
msgstr "Gerai, pone."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Blessed Kali
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Iona, try to vary your attacks more. You’re becoming too predictable."
|
||||
msgstr "Iona, bandyk labiau keisti savo atakas, tampi per daug nuspėjama."
|
||||
msgstr "Iona, bandyk labiau keisti savo atakas. Tampi per daug nuspėjama."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Novice Iona
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I’ll try, sir."
|
||||
msgstr "Pabandysiu, pone."
|
||||
|
||||
|
@ -6463,7 +6419,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:2974
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Well, what’s behind the door?"
|
||||
msgstr "Na, kas yra už durų?"
|
||||
|
||||
|
@ -6755,7 +6710,6 @@ msgstr "Cha! Kvailas berniūkšti, tu nieko nežinai."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quick, grab him! Don’t let him escape again."
|
||||
msgstr "Greitai, čiupkite jį! Neleiskite jam vėl pabėgti."
|
||||
|
||||
|
@ -6938,7 +6892,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3853
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... I forgive you."
|
||||
msgstr "Aš... Aš tau atleidžiu."
|
||||
|
||||
|
@ -6990,7 +6943,6 @@ msgstr "Gerai, Nym, tik būk atsargi."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I’m always careful. I’ll be back soon."
|
||||
msgstr "Aš visada atsargi. Tuoj grįšiu."
|
||||
|
||||
|
@ -7218,7 +7170,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Am I dreaming? Is this real? I’m coming, I’m coming."
|
||||
msgstr "Ar aš sapnuoju? Ar tai realybė? Aš ateinu, aš ateinu."
|
||||
|
||||
|
@ -7277,19 +7228,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kaleh, a quick question—"
|
||||
msgstr "Kalehai, trumpas klausimas–"
|
||||
msgstr "Kalehai, trumpas klausimas—"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not now $intl_ally_name, I’m busy."
|
||||
msgstr "Ne dabar, $intl_ally_name, aš užimtas."
|
||||
msgstr "Ne dabar, aš užimtas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What’s this? You did not kill the unbelievers?!"
|
||||
msgstr "Kas tai? Tu nenužudei netikėlių?!"
|
||||
|
||||
|
@ -7550,19 +7498,16 @@ msgstr "Nugalėkite seržantą Durstragą"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5080
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I’m back, Kaleh."
|
||||
msgstr "Aš grįžau, Kalehai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ah! You scared me, Nym. I didn’t hear you coming."
|
||||
msgstr "A! Tu išgąsdinai mane, Nym. Negirdėjau tavęs grįžtančios."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5090
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Of course you didn’t. That’s why it’s called sneaking."
|
||||
msgstr "Žinoma ne. Todėl tai vadinama sėlinimu."
|
||||
|
||||
|
@ -7577,7 +7522,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "And what’s the bad news?"
|
||||
msgstr "O kokios yra blogos naujienos?"
|
||||
|
||||
|
@ -7778,7 +7722,6 @@ msgstr "Kas tai buvo, ko labai bijojo žmogus Durstragas?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I don’t know, but I fear we may find out."
|
||||
msgstr "Nežinau, bet bijau, kad galime sužinoti."
|
||||
|
||||
|
@ -7796,7 +7739,6 @@ msgstr "Ne, dar ne."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What’s wrong, Kaleh? Don’t you trust us?"
|
||||
msgstr "Kas blogai, Kalehai? Ar tu nepasitiki mumis?"
|
||||
|
||||
|
@ -7888,7 +7830,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5812
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help, I’m drowning!"
|
||||
msgstr "Padėkite, skęstu!"
|
||||
|
||||
|
@ -7973,7 +7914,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relax, he’s a friend. Just let me explain."
|
||||
msgstr "Atsipalaiduokite, jis yra draugas. Tik leiskite man paaiškinti."
|
||||
|
||||
|
@ -7984,7 +7924,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I’m fine. But I found someone who really wanted to speak with you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Man viskas gerai. Bet radau kai ką, kas tikrai nori su tavim pasikalbėti."
|
||||
|
@ -8001,13 +7940,11 @@ msgstr "iš tiesų. Atėjau iš vandenyno ir ilgai jūsų ieškojau."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The ocean? What are you talking about?"
|
||||
msgstr "Vandenynas? Apie ką tu kalbi?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don’t try to explain, Esanoo. We’ll have to show them instead."
|
||||
msgstr "Nebandyk paaiškinti, Esanū. Mes vietoj to turėsime jiems parodyti."
|
||||
|
||||
|
@ -8262,7 +8199,6 @@ msgstr "Palaukit, ar girdėjote tai?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Someone’s coming. Quick, hide!"
|
||||
msgstr "Kažkas ateina. Greičiau, slėpkitės!"
|
||||
|
||||
|
@ -8291,7 +8227,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uh... Uh..."
|
||||
msgstr "U... U..."
|
||||
|
||||
|
@ -8318,7 +8253,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yeah, we’ll be heroes!"
|
||||
msgstr "Taip, mes būsim herojai!"
|
||||
|
||||
|
@ -8765,11 +8699,9 @@ msgstr "Urrugas"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Urruga
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Free at last! Thanks be to the Sea God. But wait a minute, you’re elves?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pagaliau laisvas. Ačiū Jūrų dievui. Bet palaukit minutėlę, jūs elfai!?! "
|
||||
msgstr "Pagaliau laisvas. Ačiū Jūrų dievui. Bet palaukit minutėlę, jūs elfai?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1398
|
||||
|
@ -8858,7 +8790,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=$unit.id, race=elf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "As I envy your kind’s prowess when fighting in the water."
|
||||
msgstr "Kaip ir aš pavydžiu jūsų rūšies meistriškumo kaunantis vandenyje."
|
||||
|
||||
|
@ -9114,9 +9045,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, don’t..."
|
||||
msgstr "Aš ne..."
|
||||
msgstr "Ne..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2515
|
||||
|
@ -9159,9 +9089,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, I—"
|
||||
msgstr "Ne, aš..."
|
||||
msgstr "Ne, aš—"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eloh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2546
|
||||
|
@ -9174,9 +9103,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aarrggh! Voices in my head, make them stop!"
|
||||
msgstr "Aaarrrgggh! Balsai mano galvoje, sustabdykite juos!"
|
||||
msgstr "Aarrggh! Balsai mano galvoje, sustabdykite juos!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2570
|
||||
|
@ -9185,13 +9113,11 @@ msgstr "Kas? Ką tu girdi?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Must... Can’t... Must... Help me!"
|
||||
msgstr "Privalau... Negaliu ...Privalau... Padėkite man!"
|
||||
msgstr "Privalau... Negaliu... Privalau... Padėkite man!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kromph
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2589
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Must obey... Can’t resist... I... Yes, Mistress, I am yours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Privalau paklusti... Negaliu atsispirti... Aš... Taip, valdove, aš jūsų."
|
||||
|
@ -9217,7 +9143,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Poor Kromph, at least he’s finally at rest."
|
||||
msgstr "Vargšas Kromfas, bent jau jis pagaliau ilsėsis."
|
||||
|
||||
|
@ -9598,7 +9523,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:3383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We’ve captured all four boats!"
|
||||
msgstr "Užgrobėme visas keturias valtis!"
|
||||
|
||||
|
@ -9909,7 +9833,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You seem powerful, why can’t you destroy her yourselves?"
|
||||
msgstr "Jūs atrodote galingi, kodėl patys negalite jos sunaikinti?"
|
||||
|
||||
|
@ -9995,7 +9918,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I’m not sure what to think. It’s all so much information."
|
||||
msgstr "Nesu tikra, ką galvoti. Čia tiek daug informacijos."
|
||||
|
||||
|
@ -10503,7 +10425,6 @@ msgstr "Alusanas"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Where did this fog come from? I can’t see a thing!"
|
||||
msgstr "Iš kur atsirado šis rūkas? Aš nieko nematau!"
|
||||
|
||||
|
@ -10816,7 +10737,6 @@ msgstr "Padėkite man..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A merman! He looks like he’s in bad shape."
|
||||
msgstr "Vandenis! Atrodo, kad jis blogos būsenos."
|
||||
|
||||
|
@ -10943,13 +10863,11 @@ msgstr "Tegul Eloh apsaugo tave."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Her will be done."
|
||||
msgstr "Tai bus padaryta."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Well, now we just have to wait..."
|
||||
msgstr "Na, dabar mes paprasčiausiai turime laukti..."
|
||||
|
||||
|
@ -11239,9 +11157,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What is that thing?!"
|
||||
msgstr "Kas tai per daiktas!?!"
|
||||
msgstr "Kas tai per daiktas?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:834
|
||||
|
@ -11255,7 +11172,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:877
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Is it even possible to kill this thing? It’s huge!"
|
||||
msgstr "Ar bent įmanoma užmušti šį daiktą? Jis milžiniškas!"
|
||||
|
||||
|
@ -11307,9 +11223,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: type=Crawling Horror
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aiiee!!"
|
||||
msgstr "Aiiieeee!!!"
|
||||
msgstr "Aiiee!!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1510
|
||||
|
@ -11328,9 +11243,8 @@ msgstr "Taip, ji mirusi, Nym."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I almost can’t believe it."
|
||||
msgstr "Aš beveik tuo negaliu patikėti."
|
||||
msgstr "Aš beveik negaliu tuo patikėti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/12_The_Final_Confrontation.cfg:1538
|
||||
|
@ -12860,13 +12774,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I’m too young to die. What will happen to my people?"
|
||||
msgstr "Aš per jaunas mirti. Kas atsitiks mano tautai?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save me, Kaleh, I’m dying..."
|
||||
msgstr "Išgelbėk mane, Kalehai, aš mirštu..."
|
||||
|
||||
|
@ -12877,9 +12789,8 @@ msgstr "Eloh, apsaugok mus, aš kritau."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aaargh! Curse you!"
|
||||
msgstr "Aaaargh! Šviežia mėsa!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:143
|
||||
|
@ -12889,7 +12800,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=$ally_name
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:149
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No, $unit.name can’t die now!"
|
||||
msgstr "Ne, $unit.name negali dabar mirti!"
|
||||
|
||||
|
@ -12923,13 +12833,11 @@ msgstr "Sudie Esanū. Buvai mėgstamiausias mano vandenis."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aaurrgghh!!"
|
||||
msgstr "Raurrgghhh!!"
|
||||
msgstr "Aaurrgghh!!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/deaths.cfg:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This can’t be the end, I have too much left to see."
|
||||
msgstr "Tai negali būti pabaiga, dar daug ką turiu pamatyti."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -112,9 +112,8 @@ msgstr "Uždrausti autoišsaugojimus."
|
|||
|
||||
#. [ai]: id=testing_ai_default
|
||||
#: data/ai/ais/testing_ai_default.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiplayer_AI^RCA AI"
|
||||
msgstr "Daug žaidėjų"
|
||||
msgstr "RCA DI"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=underground
|
||||
#. [illuminated_time]: id=underground_illum
|
||||
|
@ -3068,8 +3067,8 @@ msgid ""
|
|||
"focusing on defeating $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||||
"focus_on_enemy.side_description|."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ypatingas: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||||
"currently_doing_special_description"
|
||||
"Ypatingas: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.focus_on_enemy."
|
||||
"side_description|."
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#. [else]
|
||||
|
@ -3112,8 +3111,8 @@ msgid ""
|
|||
"focusing on protecting $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||||
"protect.side_description|."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ypatingas: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||||
"currently_doing_special_description"
|
||||
"Ypatingas: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings.protect."
|
||||
"side_description|."
|
||||
|
||||
#. [option]: type=objective
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:352
|
||||
|
@ -3163,7 +3162,6 @@ msgstr "nieko nenustatyta."
|
|||
|
||||
#. [do]
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Objective: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||||
"currently_doing_objective_description\n"
|
||||
|
@ -3173,7 +3171,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tikslas: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||||
"currently_doing_objective_description\n"
|
||||
"Elgesys: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||||
"currently_doing_behaviour_description"
|
||||
"currently_doing_behavior_description"
|
||||
|
||||
#. [literal]
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:652
|
||||
|
@ -3317,13 +3315,12 @@ msgid "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sprinkling this water on melee weapons grants them the <i>arcane</i> damage "
|
||||
"type until the end of the current scenario. Should $unit.name use it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apšlaksčius kontaktinius ginklus šiuo vandeniu, jie iki scenarijaus pabaigos "
|
||||
"darys „paslaptingą“ žalą. Ar norite, kad $unit.name paimtų vandenį?"
|
||||
"darys <i>paslaptingą</i> žalą. Ar norite, kad $unit.name paimtų vandenį?"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:288
|
||||
msgid "I am not suited to the use of this item! Let another take it."
|
||||
|
@ -3336,13 +3333,12 @@ msgstr "Šventas vanduo"
|
|||
|
||||
#. [object]
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This water will make melee weapons have the <i>arcane</i> damage type until "
|
||||
"the end of the current scenario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šiuo vandeniu apšlakstyti kontaktiniai ginklai darys „paslaptingą“ žalą iki "
|
||||
"scenarijaus pabaigos. "
|
||||
"Šiuo vandeniu apšlakstyti kontaktiniai ginklai darys <i>paslaptingą<i> žalą "
|
||||
"iki scenarijaus pabaigos. "
|
||||
|
||||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:322
|
||||
|
@ -4460,15 +4456,13 @@ msgstr "Normaliai kaunasi nepalankiu dienos/nakties laiku"
|
|||
|
||||
#. [trait]: id=feral
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "feral"
|
||||
msgstr "Iš viso"
|
||||
msgstr "laukinis"
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=feral
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^feral"
|
||||
msgstr "neutrali"
|
||||
msgstr "laukinė"
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=feral
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:177
|
||||
|
@ -5486,7 +5480,6 @@ msgstr "<i>― Didysis magas Delfadoras, 516VM</i>"
|
|||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the 'Actions' menu, you can select 'Show Enemy Moves' to highlight all "
|
||||
"possible hexes your adversary can actually move to (assuming your units stay "
|
||||
|
@ -5495,7 +5488,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"„Veiksmų“ meniu galite pasirinkti „Rodyti priešų ėjimus“, kad paryškintumėte "
|
||||
"visus langelius į kurios gali eiti jūsų priešininkas (tariant, kad jūsų "
|
||||
"daliniai stovės ten kur jie yra). Naudokite tai, kad įsitikintumėte jog "
|
||||
"daliniai stovės ten, kur jie yra). Naudokite tai, kad įsitikintumėte, jog "
|
||||
"priešas negali kitą ėjimą pasiekti jūsų silpnų arba sužeistų dalinių."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
|
@ -5725,7 +5718,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don’t move an injured unit if you don’t have to — let it rest. If a unit "
|
||||
"does not move or attack, it will recover two hitpoints at the beginning of "
|
||||
|
@ -5886,7 +5878,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you move a unit, but don’t attack or discover any additional information, "
|
||||
"you can undo your move by pressing 'u'."
|
||||
|
@ -7096,9 +7087,8 @@ msgid "Damage: "
|
|||
msgstr "Žala: "
|
||||
|
||||
#: src/generate_report.cpp:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Base damage: "
|
||||
msgstr "Bendra žala"
|
||||
msgstr "Bazinė žala: "
|
||||
|
||||
#: src/generate_report.cpp:397
|
||||
msgid "Time of day: "
|
||||
|
@ -7685,7 +7675,6 @@ msgid "Select unit:"
|
|||
msgstr "Pasirinkite dalinį:"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You don’t have enough gold to recruit that unit"
|
||||
msgstr "Neturite pakankamai aukso, kad pasamdytumėte šį dalinį"
|
||||
|
||||
|
@ -8095,7 +8084,7 @@ msgstr "Išjungti derinimo režimą."
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2543 src/menu_events.cpp:2547
|
||||
msgid "<command>[;<command>...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<komanda>[;<komanda>...]"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2543
|
||||
msgid "Execute a Lua statement."
|
||||
|
@ -8119,7 +8108,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2553
|
||||
msgid "<name>[=<command>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<pavadinimas>[=<komanda>]"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2553
|
||||
msgid "Set or show alias to a command"
|
||||
|
@ -8127,7 +8116,7 @@ msgstr "Nustatyti arba rodyti komandos sinonimą"
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2555
|
||||
msgid "<var>=<value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<kintamasis>=<reikšmė>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2555
|
||||
msgid "Set a scenario variable."
|
||||
|
@ -8135,7 +8124,7 @@ msgstr "Nustatyti scenarijaus kintamąjį."
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2557
|
||||
msgid "<var>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<kintamasis>"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2557
|
||||
msgid "Show a scenario variable."
|
||||
|
@ -8240,9 +8229,8 @@ msgid "Removed from list: $nick"
|
|||
msgstr "Pašalintas iš sąrašo: $nick"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2864 src/menu_events.cpp:2882
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "friends and ignores list"
|
||||
msgstr "Ignoruojamųjų sąraše"
|
||||
msgstr "draugų ir ignoruojamųjų sąrašas"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2882
|
||||
msgid "There are no players on your friends or ignore list."
|
||||
|
@ -8320,7 +8308,7 @@ msgstr "Išjungtas derinimo režimas!"
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3376
|
||||
msgid "Unsafe Lua scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nesaugūs Lua scenarijai."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3377
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8331,11 +8319,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3380
|
||||
msgid "Unsafe mode enabled!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įjungtas nesaugus režimas!"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3423
|
||||
msgid "Variable not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kintamasis nerastas"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:3467
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9443,6 +9431,3 @@ msgstr "ištikima"
|
|||
#: src/unit_types.cpp:969
|
||||
msgid "female^neutral"
|
||||
msgstr "neutrali"
|
||||
|
||||
#~ msgid "vs"
|
||||
#~ msgstr "prieš"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue