updated Latin translation
This commit is contained in:
parent
886632b687
commit
312435c17a
5 changed files with 189 additions and 95 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wesnoth-editor 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 22:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 23:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth - HTTT 1.2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-23 07:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 09:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 16:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -3891,6 +3891,8 @@ msgid ""
|
|||
"The very earth had come alive, heaving, and ready to be relieved of its "
|
||||
"century-old burden..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mugitus et motus terrae longinqui facerunt difficile instatu. Terra ipsa fit "
|
||||
"viva, ducens et parata ens ut ab ea tollatur onus saeculorum..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:58
|
||||
msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
|
||||
|
@ -3906,6 +3908,9 @@ msgid ""
|
|||
"the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search "
|
||||
"the caves with us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ipsi non possumus explorare locum hunc, praesertim si oppugnamur a "
|
||||
"habitatoribus cavernarum. Oportet socios nanos petere ut nos adiuvent in "
|
||||
"investigatione in cavernis."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:133
|
||||
msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
|
||||
|
@ -3913,17 +3918,19 @@ msgstr "Ita est, sentio id prope nos esse! Oportet diligenter id quaerere."
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:139
|
||||
msgid "An earthquake! We'll be trapped!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Motus terrae! Inlaqueabimur!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"No, not an earthquake princess. I feel it too. Something is... aware... of "
|
||||
"us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non est motus terrae, filia reginae. Et ego id sentio. Aliquid est... "
|
||||
"conscium... nostri."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:147
|
||||
msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consciumne? Quis? Delfador, quid habet in animo?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:151
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3932,18 +3939,21 @@ msgid ""
|
|||
"mind. It was forged here, not far north of where we now stand. The sheer "
|
||||
"power of it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sceptrum... terra... saxa liquefacta... ignis... aer circa nos... omnia. "
|
||||
"Vocant herem - quasi non possum id in mente retinere. Hic fabricatum est, "
|
||||
"non longe ad septentrionem a loco in quo stamus. Meram potestatem eius!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:156
|
||||
msgid "Where? Where is it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubi? Ubi est?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:160
|
||||
msgid "North. More than that, I cannot tell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ad septentrionem. Plus nescio."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:164
|
||||
msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conrade promisso facto sacculum meum plenum auri do."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:172
|
||||
msgid "You receive 300 pieces of gold!"
|
||||
|
@ -4246,7 +4256,7 @@ msgid ""
|
|||
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this icy waste. I, for one, "
|
||||
"do not!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Porro, Dryas, nisi delectat castra in deserta gelida ponere. Ego enim non!"
|
||||
"Porro, Dryas, nisi delectaris castra in deserta gelida ponens. Ego enim non!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:143
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:305
|
||||
|
@ -4394,10 +4404,13 @@ msgid ""
|
|||
"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
|
||||
"steel is polished to a mirror shine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dux Ossium dirumpitur in nube pulvis ut eradicatur. Armatura tamen in solum "
|
||||
"cadit et manet integer. Adamantum grave atrum polita est cum nitore ut "
|
||||
"speculi."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:194
|
||||
msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delfador... haec armatura... quomodo hic venit?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:198
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4405,6 +4418,9 @@ msgid ""
|
|||
"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
|
||||
"Choose wisely who will bear it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sane possessor eius erat bellator praeclarus in vita, nescio quem. Illa "
|
||||
"armatura certe possidit fascinationem potentem si repugnavit saecula lapsi. "
|
||||
"Elige sapienter eum qui illam gerat."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:249
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4412,6 +4428,9 @@ msgid ""
|
|||
"Lich. It is is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
|
||||
"significantly, and it is seething in anger towards you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cum cadit ultimum ducem Ossium, clamor aurem rumpens ex Ossibus Magi exit. "
|
||||
"Liquet imperare larvas tales potentes ea exhausisse graviter, et magna cum "
|
||||
"ira ad te venit."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:277
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4420,16 +4439,21 @@ msgid ""
|
|||
"cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's once-mortal skin and "
|
||||
"centuries of grime and gristle are lodged loose for the last time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Percutio ultima Ossa Magi destrugit et unda energiae solvit ad extra. Duces "
|
||||
"Ossium labuntur tacite in solum, inanimati. Nubes pulvis exflat ut reliqua "
|
||||
"cutis olim mortalis Ossium Magi et sordes saecularia demum solvuntur."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:281
|
||||
msgid "Aimucasur's lordship over this cursed ground is broken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dominio Aimucasuris super terram hanc maledictam frangitur."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:285
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aimucasur? So you know of this Lich Lord? Did you know him? He was a "
|
||||
"powerful mage?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aimucasurne? Scisne de hoc Duce Ossium Magi? Novistine eum? Magusne potens "
|
||||
"erat?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:289
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4438,12 +4462,18 @@ msgid ""
|
|||
"headmaster on Anduin. He was reported to have disappeared, and now we know "
|
||||
"what happened to him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ita, valde potens. Primum certus non eram de nomine eius, sed nunc certum "
|
||||
"est. Vivebat ante saecula... apparet in historiis nostris, olim magister "
|
||||
"princeps in Anduina. Is dictus est evanescuisse, et nunc scimus quid ei "
|
||||
"accedit."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
|
||||
"do not!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Porro, Dryas, nisi delectaris castra ponens in paludine hac limosa. Ego enim "
|
||||
"non!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Home_North_Elves.cfg:4
|
||||
msgid "Home of the North Elves"
|
||||
|
@ -4451,7 +4481,7 @@ msgstr "Patria Dryadalum Septentrionum"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Home_North_Elves.cfg:22
|
||||
msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Castra tolluntur post tractum primum"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Home_North_Elves.cfg:24
|
||||
msgid "Konrad must reach the elvish forest and resist until the end of turns"
|
||||
|
@ -4591,16 +4621,20 @@ msgid ""
|
|||
"Rider, do not fool with us. You yourself say men and orcs wage war on this "
|
||||
"plain that lies ahead. Do you propose we fly to the great woods of the east?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eques, non nos ludibrio habe. Tu ipse dicis viros et orcos bellum in agro "
|
||||
"ante nos gerere. Proponisne nos effugere in silvas magnas orientales?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Home_North_Elves.cfg:426
|
||||
msgid ""
|
||||
"My lord, you must rush across the field before the main host of each army "
|
||||
"makes it to the battle. It is the only way to avoid this great calamity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domine mi, oportet te currere trans agrum antequam multitudines principales "
|
||||
"exercitus cuiusque ad proelium adierint. Via unica est vitandi cladem magnam."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Home_North_Elves.cfg:430
|
||||
msgid "I was afraid that's what you were going to say."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temebo ne hoc dicas."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Home_North_Elves.cfg:434
|
||||
msgid "Come then, Konrad, let us go. We will do what must be done."
|
||||
|
@ -4619,10 +4653,12 @@ msgid ""
|
|||
"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
|
||||
"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conrade, oportet tollere castra. Si demoramur hi exercitus nos contundent. "
|
||||
"Si manent signa obitus nostri nos persequentur."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Home_North_Elves.cfg:465
|
||||
msgid "So, Konrad, do you think we can simply trot across the battlefield?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ergo, Conrade, putasne nos simpliciter trans agrum proelii ire posse?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Home_North_Elves.cfg:469
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4631,12 +4667,15 @@ msgid ""
|
|||
"marching full speed for the orcs' camp, and vice-versa. These armies are out "
|
||||
"for blood."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siste parumper, filia reginae. Vide - vix eos videre potes procul, sed iam "
|
||||
"se invenerunt exploratores. Milites Reginae currunt ad castra orcorum et "
|
||||
"vice versa. Hi exercitus sanguinem volunt."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Home_North_Elves.cfg:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
|
||||
"walking into slaughter!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sed praesentiam nostram animadvertent in medio! Ambulamus in caedem!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Home_North_Elves.cfg:477
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4644,19 +4683,22 @@ msgid ""
|
|||
"be blunt, princess, but you and I are the only ones who need to make it "
|
||||
"across alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(tacitus) Milites nostri nos defendent cum currimus trans agrum. Me paenitet "
|
||||
"rusticum esse, filia reginae, sed tantum necesse est te et me vivos silvam "
|
||||
"attingere."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Home_North_Elves.cfg:481
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Home_North_Elves.cfg:485
|
||||
msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...et Delfadorem, sane. Et Calentem... et..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Home_North_Elves.cfg:489
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ach! I understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command. Onward!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fu! Intellego, Conrade. Non ignotus sum onere imperii. Porro!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Home_North_Elves.cfg:512
|
||||
msgid "Glarilon"
|
||||
|
@ -4668,15 +4710,17 @@ msgstr "Thalindil"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Home_North_Elves.cfg:521
|
||||
msgid "(exhausted) We have... (pant) finally found you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(fessus) Demum... (anhelat) vos invenimus!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Home_North_Elves.cfg:547
|
||||
msgid "Rholandir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rolandirus"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Home_North_Elves.cfg:550
|
||||
msgid "Lord Kalenz, Lord Konrad, our forces are nigh! Do not lose hope!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domine Calens, Domine Conrade, milites nostri propinqui sunt. Nolite "
|
||||
"desperare!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Home_North_Elves.cfg:580
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4720,6 +4764,8 @@ msgid ""
|
|||
"Konrad, you have made it to the domain of the North Elves. Continue moving "
|
||||
"east and let the elves guard your rear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conrade, advenisti in dominium Dryadalum Septentrionalium. Perge movere ad "
|
||||
"orientem et permitte dryadales tergum defendere."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Home_North_Elves.cfg:662
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5110,6 +5156,8 @@ msgid ""
|
|||
"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
|
||||
"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sic, requiesce. Milites tui ministrabantur et recreabuntur. Certiorem "
|
||||
"fecimus te protectionem nostram cum omnibus quae necesse sunt in itinere tuo."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Valley_of_Statues.cfg:5
|
||||
msgid "The Valley of Statues"
|
||||
|
@ -5137,11 +5185,11 @@ msgstr "Esto monitus, monstrum magnum in collibus ante habitat."
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Valley_of_Statues.cfg:93
|
||||
msgid "Krestrad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crestadis"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Valley_of_Statues.cfg:114
|
||||
msgid "Traskan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traskanis"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Valley_of_Statues.cfg:142
|
||||
msgid "Urug-Halaki"
|
||||
|
@ -5286,6 +5334,9 @@ msgid ""
|
|||
"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
|
||||
"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Post multos dies fruens alimento novo et linteo fino hospium eius, Conradus "
|
||||
"inquietus factus est. Necessitas oburgitavit cum tunicam novam induit et "
|
||||
"lora corii nove uncti."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Return_to_Wesnoth.cfg:56
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5294,6 +5345,10 @@ msgid ""
|
|||
"their capital to make war on a vast human army - his war. The weight of that "
|
||||
"thought bore on him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intravit inter moenia arcis dryadalum, visitans et adhortans milites. Multi "
|
||||
"erant dryadales, qui solacium et pacem capitalis eorum relicturi erant ut "
|
||||
"bellum in exercitum vastum hominum faciant - bellum eius. Onus cogitati "
|
||||
"illius eum oppressit."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Return_to_Wesnoth.cfg:62
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5302,6 +5357,10 @@ msgid ""
|
|||
"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
|
||||
"He shouted orders to depart and was ardently obeyed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conradus stetit in aggere videns horizontem cum festinabant homines sub eo. "
|
||||
"Ripenter intellexit cur inquietur esset: contemplatus erat rivulos tenues "
|
||||
"fumi atri qui se mergebant cum nubibus procul. Imperia vocavit ut discedant "
|
||||
"et dicto ardenter paritus est."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Return_to_Wesnoth.cfg:67
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5311,6 +5370,11 @@ msgid ""
|
|||
"find the band of rebels. The high craggy peaks of the mountains of the "
|
||||
"Dragons looked down on them in deserted desolation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aula heroum Calentis Conradum et Delfadorem per silvam comitata est, primum "
|
||||
"agmen quasi invictum. Bellum se ad terras Septentrionales extenderat, sed "
|
||||
"utentes vestigiis desertis per colles orientales asperos rebelles eum "
|
||||
"evitaverunt. Apices alti scopulosi montium Draconum despectabant eos in "
|
||||
"desolatione deserta."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Return_to_Wesnoth.cfg:72
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5318,6 +5382,9 @@ msgid ""
|
|||
"hermit mage knew better than to interfere with its progress, and soon the "
|
||||
"plains of Northeastern Wesnoth lay before them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manipulus parvus Conradi Dryadalum factus erat exercitus ingens. Magus "
|
||||
"solitarius fortuitus scivit melius non impedire progressum eius, et mox "
|
||||
"patebant agri Occidiseptentrionis septentrionales-orientales ante eos."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Return_to_Wesnoth.cfg:77
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5325,6 +5392,9 @@ msgid ""
|
|||
"Konrad's heart leapt at the thought this journey was almost over. Though the "
|
||||
"greatest danger lay ahead, he knew he was finally returning home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Post quasi annum in desertis remotis periculosisque, cor Conradi saltavit "
|
||||
"cum putavit iter quasi finitum esse. Etsi periculum maximum ante eum erat, "
|
||||
"scivit se demum domum regredere."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Return_to_Wesnoth.cfg:100
|
||||
msgid "Josephus"
|
||||
|
@ -5486,28 +5556,33 @@ msgid ""
|
|||
"Delfador, this is sheer madness. We cannot afford to play games when we "
|
||||
"should be marching against the Queen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfador, insania mera est hoc. Non possumus ludere cum oportet contra "
|
||||
"Reginam iter facere."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:237
|
||||
msgid "Lord Bayar, halt this folly! I challenge you to a personal combat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dominus Baiaris, stultitiam hanc siste! Te invito ad certamen personalem."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:241
|
||||
msgid "Ho! You have amused me, young heir. Ho, ho, challenge indeed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hahae! Me oblectavit, heres iuvenis. Hahae, me invitas ad certamen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:245
|
||||
msgid "Young heir? Then you assent to my claim?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heresne iuvenis? Itane postulatum meum consentis?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:249
|
||||
msgid ""
|
||||
"Impudence. Bah! Do you see orcs on our plains? Did we not grant you a test "
|
||||
"of your strength?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impudentia. Fu! Videsne orcos in agris nostris? Nonne te dedimus probationem "
|
||||
"fortitudinis tuae?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:253
|
||||
msgid "I fail to see the purpose of this exercise. It only weakens us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non video propositum huius exercitationis. Tantum nos debilitat."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:257
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5515,12 +5590,15 @@ msgid ""
|
|||
"promise you this, however. If you can defeat me personally, I myself will "
|
||||
"join your siege of Weldyn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non, catule. Debilitamini forsitan, sed gentes equorum aeterni sunt. Te "
|
||||
"promitto hoc, tamen. Si me personaliter vinces, ego ipse me ad obsidionem "
|
||||
"Veldinae coniungam."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:261
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:265
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:269
|
||||
msgid "Aye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sic."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:286
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5542,11 +5620,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:322
|
||||
msgid "Even as I pledge my lance to your service, my Clan fights on!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ut lanceam meam ad servitiam tuam promitto, Gens mea pergit pugnare!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:338
|
||||
msgid "A humiliating defeat, yet you are no match for the might of the Clan!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clades dedecoranta, sed non es par potentiae Gentis!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:365
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5571,6 +5649,8 @@ msgid ""
|
|||
"The mighty riders of the easten plains, the Knights of the Clans, are now "
|
||||
"yours to command!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Equites fortes agrorum orientalum, Equites Ordinis Gentis, nunc imperare "
|
||||
"potes!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:389
|
||||
msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen."
|
||||
|
@ -5767,6 +5847,8 @@ msgid ""
|
|||
"Wretched wench. Your army is tasting death as we speak. The clans have "
|
||||
"arrived to unseat you, pretender!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muliercula misera. Ut loquimur exercitus tuus mortem sapit. Gentes "
|
||||
"advenerunt te excussum, captatrix!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:234
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5801,21 +5883,21 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:257
|
||||
msgid "Take this, witch!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoc carpe, striga!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:265
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:313
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:355
|
||||
msgid "The Queen is Dead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regina Mortua est"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:287
|
||||
msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mater, iuravi finire regnum tuum scelerosum, et iam finiam."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:291
|
||||
msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filia, regnum pro te aedificavi. Omnia erat pro te!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:295
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5823,22 +5905,27 @@ msgid ""
|
|||
"You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you "
|
||||
"have chosen your own fate. For Wesnoth!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etiam nunc, num potes veritatem dicere? Avaritia tua animam tuam depravavit. "
|
||||
"Monstrum es! Homicida! Me dolet te occidere, mater, sed fatum tuum proprium "
|
||||
"eligisti. Pro Occidiseptentrione!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:300
|
||||
msgid "Li'sar strikes a killing blow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisar ictum mortiferum percutit!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:329
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I "
|
||||
"am, Dark Queen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trans agros me venata es, sane trans annos. Hic sum, Regina Obscura."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:333
|
||||
msgid ""
|
||||
"I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I "
|
||||
"banish you, ghost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certa eram te occidisse, attamen me frequentas etiamnum. Apage, daemon! Te "
|
||||
"pello, larva!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:337
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5846,55 +5933,64 @@ msgid ""
|
|||
"ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young "
|
||||
"prince Konrad! For WESNOTH!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O mulier misera. Verus sum. Terra ardet ex avaritia et ambitione tua. Nunc "
|
||||
"rationem referes pro sceleris tuis. Pro regulo iuveni Conrado! Pro "
|
||||
"OCCIDISEPTENTRIONE!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:342
|
||||
msgid "Konrad strikes a killing blow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conradus ictum mortiferum percutit!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:371
|
||||
msgid "As I destroyed your son, I now destroy you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ut filium tuum delevi, nunc te deleo."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as much as "
|
||||
"you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Semper minax eras, mage, et nemo consiliis meis plus obstavit quam tu."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:379
|
||||
msgid "I have always been the humble servant of the crown, even now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Semper eram servus humilis coronae, etiam nunc."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:383
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront "
|
||||
"me, your queen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfador! Mihi omnino displicis, vermis. Quomodo audes me reginam tuam "
|
||||
"confrontare."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:387
|
||||
msgid "How dare I? I am Delfador, High Provost of the Council of Archmagi..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quomodo audo? Delfador sum, Praefectus Maximus Concilii Magorum..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:391
|
||||
msgid "... bearer of the staff of Emeric, guardian of the book of Crelanu ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... portator virgae Emerici, custos libri Crelanus ..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples From The West-North, Chief "
|
||||
"Advisor to the CROWN..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"... Magus Protector Regini Popolorum ex Occidente-Septentrionibus, Auctor "
|
||||
"Princeps CORONAE..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:399
|
||||
msgid ""
|
||||
"... AND PERSONAL COUNSELOR TO MY FRIEND AND KING, GARARD THE SECOND! TODAY "
|
||||
"YOU MEET YOUR ATONEMENT!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"... ET CONSULARIUS PERSONALIS AMICI MEI ET REGIS, GERARDI SECUNDI! HODIE "
|
||||
"EXPIATIONEM INVENIS!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:404
|
||||
msgid ""
|
||||
"In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cum conflagratione irae magicalis, omnino annihilata est Asvera!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:445
|
||||
msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
|
||||
|
@ -5918,7 +6014,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:465
|
||||
msgid "So much blood. So much death. For what? A title?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tantum sanguinem. Tantam mortem. Pro quo? Titulo?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:469
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5926,6 +6022,9 @@ msgid ""
|
|||
"But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. "
|
||||
"Tomorrow is a new day, friends... let us build this kingdom anew."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro iustitia, Domine Dryadalum. Pugnamus quia si non praevalebit malum. Sed "
|
||||
"te imploro, permitte mortuos requiescere. Vincimus. Cras est dies novus, "
|
||||
"amici... reaedificemus regnum hoc."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/27_Epilogue.cfg:4
|
||||
msgid "Epilogue"
|
||||
|
@ -6004,7 +6103,7 @@ msgstr "Ita"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:39
|
||||
msgid "Flaming Sword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gladius Igneus"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:42
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6013,10 +6112,14 @@ msgid ""
|
|||
"fire. Tongues of flame dance on the surface, giving the bluish steel a "
|
||||
"flawless mirrored finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haec lamina immanis facta est ante saecula a magistris fornacis dryadalum "
|
||||
"diu oblitis, qui adamantum caeruleum igne interiori magico imbuere "
|
||||
"potuerunt. Linguae flammae saltant in superficie, dantes adamanto caeruleo "
|
||||
"nitorem perfectum ut speculum."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:43
|
||||
msgid "Only the leader of an army can wield this sword!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tantum dux exercitus hoc gladio uti potest!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:55
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6024,15 +6127,18 @@ msgid ""
|
|||
"to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the grass at "
|
||||
"your feet bursts into flame as you test the heft of this mighty weapon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cum manum in manubrium corieum sublucens pones, animat se gladius magno cum "
|
||||
"strepitu! Insolite non sentis calorem postquam eum carsit, sed herba circum "
|
||||
"pedes tuos accendit cum telum magnum librare conor."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:61
|
||||
msgid "flaming sword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gladius igneus"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:77
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:157
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:105
|
||||
msgid "Do you want this unit to pick up the armor?"
|
||||
|
@ -6040,17 +6146,19 @@ msgstr "Visne ut haec unitas armaturam carpat?"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:111
|
||||
msgid "Void Armor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Armatura Inanis"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor "
|
||||
"is virtually impenetrable to physical weapons!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Armatura pulchra ex adamanto atro nitanti, Armatura Inanis quasi impervia "
|
||||
"est contra tela physicalia!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:114
|
||||
msgid "Only a powerful warrior may don this armor!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tantum bellator potens hanc armatura induere potest!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:128
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 22:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 23:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,11 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-23 07:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 13:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated <>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -15,28 +16,27 @@ msgid ""
|
|||
"Hello translators! Tutorial is meant to be a little funny at the start, "
|
||||
"welcoming new players. Please keep friendly fun feeling! Any questions "
|
||||
"email rusty@rustcorp.com.au!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvete redditores! Schola debe iocularia esse."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:39
|
||||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schola Occidiseptentrionis"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:70
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:149
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:152
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:257
|
||||
msgid "Konrad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conradus"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:80
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:354
|
||||
msgid "Quintain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pupa Exercitationis"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delfador"
|
||||
msgstr "Delfadorem Vincere"
|
||||
msgstr "Delfador"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:125
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -105,22 +105,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:199
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:393
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left click on Konrad"
|
||||
msgstr "Mors Conradi"
|
||||
msgstr "Clicca laeve in Conradum"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:200
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:394
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left click on Li'sar"
|
||||
msgstr "Quousque Pugnator Dryadalis meus moveri potest?"
|
||||
msgstr "Clicca laeve in Lisarem"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"*You have selected Konrad.\n"
|
||||
"The places he could move to are highlighted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Conradum eligisti.\n"
|
||||
"Loca ad quae moveri potest illustrantur."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:222
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -370,14 +370,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left click on an Elvish Fighter"
|
||||
msgstr "Quousque Pugnator Dryadalis meus moveri potest?"
|
||||
msgstr "Clicca laeve in Pugnatorem Dryadalem"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:677
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End your turn, then attack again."
|
||||
msgstr "Tractum finire, et spera usque Merlis te oppugnat."
|
||||
msgstr "Tractum finire, tunc rursum oppugna."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:684
|
||||
msgid "Left click on the Quintain to attack it."
|
||||
|
@ -539,9 +537,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Patch of forest"
|
||||
msgstr "Mors Delfadoris"
|
||||
msgstr "Pars silvae"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:26
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -599,9 +596,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:296
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat the Orc Leader"
|
||||
msgstr "Delfadorem Vincere"
|
||||
msgstr "Ducem Orcorum Vincere"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:300
|
||||
msgid "Death of Konrad"
|
||||
|
@ -613,9 +609,8 @@ msgid "Turns run out"
|
|||
msgstr "Tempus exit"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Li'sar"
|
||||
msgstr "Mors Delfadoris"
|
||||
msgstr "Mors Lisaris"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:373
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -640,9 +635,8 @@ msgid "This is no game, Li'sar! "
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What should I do?"
|
||||
msgstr "Quid facio deinceps?"
|
||||
msgstr "Quid facio?"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:382
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -732,14 +726,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:500
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:777
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Elvish Fighter"
|
||||
msgstr "Quousque Pugnator Dryadalis meus moveri potest?"
|
||||
msgstr "Pugnator Dryadalis"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:501
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right click on the tile south of you and recruit an Elvish Fighter"
|
||||
msgstr "Optime! Conscripsisti Pugnatorem Dryadalem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clicca dextre in hexagonem ad meridiem et conscribe Pugnatorem Dryadalem."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:535
|
||||
msgid "No! I said recruit an Elvish SHAMAN! Now try again..."
|
||||
|
@ -753,9 +746,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "So, should I end my turn now?"
|
||||
msgstr "Quomodo tractum finio?"
|
||||
msgstr "Bene, debo nunc tractum finire?"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:544
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -765,14 +757,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Konrad to capture a village"
|
||||
msgstr "Pugnatorem tuum ad pagum movere."
|
||||
msgstr "Conradum ad capturandum pagum movere."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Li'sar to capture a village"
|
||||
msgstr "Pugnatorem tuum ad pagum movere."
|
||||
msgstr "Lisarem ad capturandum pagum movere"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:565
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:610
|
||||
|
@ -845,9 +835,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:778
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:821
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right click on the tile south-east of you and recruit an Elvish Fighter"
|
||||
msgstr "Optime! Conscripsisti Pugnatorem Dryadalem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clicca dextre in hexagonem inter meridiem et orientem et conscribe "
|
||||
"Pugnatorem Dryadalem."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:794
|
||||
msgid "$recruit.type|? I said RECRUIT a new ELVISH FIGHTER. Now try again..."
|
||||
|
@ -970,9 +961,8 @@ msgid "This is often a problem, which is why owning villages is important."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:959
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Konrad to another (unowned) village"
|
||||
msgstr "Pugnatorem tuum ad pagum movere."
|
||||
msgstr "Conradum ad pagum alium (non proprium) movere."
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:960
|
||||
msgid "Move Li'sar to another (unowned) village"
|
||||
|
@ -1076,9 +1066,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defend here"
|
||||
msgstr "Merlem vincere"
|
||||
msgstr "Hic defende"
|
||||
|
||||
#: data/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1131
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wesnoth Latin 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-23 07:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 13:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latin\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2920,7 +2920,6 @@ msgstr ""
|
|||
"fere IV vel VIII PS pro tractu, aut damnum Veneni unitatis illiusimpediunt. "
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Curing units: Units with the <ref>dst=ability_cures text=Cures</ref> ability "
|
||||
|
@ -5510,7 +5509,6 @@ msgstr ""
|
|||
"poterunt."
|
||||
|
||||
#: data/tips.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Units can gain After Maximum Level Advancements (AMLAs), which usually "
|
||||
"increase the unit's maximum hitpoints by 3. Gaining an AMLA becomes "
|
||||
|
@ -5519,7 +5517,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Unitates possunt habere Promotiones Post Maximum Gradum (PPMG), quae de "
|
||||
"solito incrementant puncta salutis maxima III punctis. Omnis PPMG post "
|
||||
"primam difficilior erit, et saepe utilius est conari unitatum ex gradibus "
|
||||
"primam difficilior erit. Ergo saepe utilius est conari unitatum ex gradibus "
|
||||
"inferioribus promovere."
|
||||
|
||||
#: data/tips.cfg:34
|
||||
|
@ -10917,12 +10915,11 @@ msgid "Cannot find era $era"
|
|||
msgstr "Saeculum $era non inventum"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:1187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Victory:\n"
|
||||
"@Defeat enemy leader(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Victoria\n"
|
||||
"Victoria:\n"
|
||||
"@Ducem ducesve hostium vincere"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:1223
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue