updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2010-02-21 14:53:06 +00:00
parent b988c2dcf3
commit 3098dc1c4a
6 changed files with 94 additions and 78 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ Version 1.7.13+svn:
* Fixed weird side effect of long first frame in standing anims
* Fix bug 15366 : overlay terrains badly interacting with submerge and height adjustments
* Language and i18n:
* Updated translations: Czech, Finnish, Italian, Polish
* Updated translations: Czech, Finnish, Italian, Lithuanian, Polish
* Multiplayer
* Fixed players getting different side colours across scenarios of mp
campaigns

View file

@ -4,7 +4,7 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
Version 1.7.13+svn:
* Language and i18n:
* Updated translations: Czech, Finnish, Italian, Polish.
* Updated translations: Czech, Finnish, Italian, Lithuanian, Polish.
* User interface:
* The empty spots in the game list in the lobby are gone.

View file

@ -1752,7 +1752,7 @@ msgid ""
"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
"undead hordes!"
msgstr ""
"Saloje vis dar slapstosi saujelės žmonių, valdove. Jeigu nusamdytumėte ką "
"Saloje vis dar slapstosi saujelė žmonių, valdove. Jeigu nusamdytumėte ką "
"nors iš jų pagalbon, gal turėtume vilties atsilaikyti prieš nemirėlių ordas!"
#. [event]: id=Delurin 21 12}
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgid ""
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
msgstr ""
"Atkovojome salą iš piktųjų nemirėlių! Dabar belieka tik laukti atplaukiančio "
"laivo, ir tęsti kelionę į Elensefarą!"
"laivo ir tęsti kelionę į Elensefarą!"
#. [message]: speaker=Moremirmu
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:442
@ -1883,8 +1883,8 @@ msgid ""
"It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
"rescued! On to Elensefar!"
msgstr ""
"Gaila, kad nepavyko pasiekti pilnos pergalės, bet dėkui dievui, aš "
"išgelbėtas! Pirmyn į Elensefarą!"
"Gaila, kad nepavyko pasiekti pergalės, bet dėkui dievui, aš išgelbėtas! "
"Pirmyn į Elensefarą!"
#. [message]: speaker=Moremirmu
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:501
@ -2068,9 +2068,9 @@ msgid ""
"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
"ambush the orcs' rear."
msgstr ""
"Mes valgom duoną iš slaptumo. Galim padėti jums įsigauti į miestą ir apsupti "
"orkus. Kita vertus, mes galime patys tūnoti pasaloje ir laukti jūsų signalo, "
"o tada užpulti orkus iš užnugario."
"Slaptumas mūsų duona kasdieninė. Galim padėti jums įsigauti į miestą ir "
"apsupti orkus. Kita vertus, mes galime patys tūnoti pasaloje ir laukti jūsų "
"signalo, o tada užpulti orkus iš užnugario."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:294
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
"city."
msgstr "Iškilus vėliavai, pasigirdo kovos mūšiai iš kito miesto galo."
msgstr "Iškilus vėliavai, iš kito miesto galo pasigirdo mūšio garsai."
#. [unit]: id=Darglen, type=Thief
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:393

View file

@ -404,12 +404,12 @@ msgstr "Niekada! Geriau mirsiu!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:230
msgid "Then it's time to fight!"
msgstr "Tada laikas kovai!"
msgstr "Tuomet laikas kovai!"
#. [message]: speaker=Al'Tar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:234
msgid "You clod of dung! How dare you step onto my land!"
msgstr ""
msgstr "Tu, mėšlo gabale! Kaip drįsti žengti į mano žemę?"
#. [message]: speaker=Garrugch
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:238
@ -496,22 +496,22 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:378
msgid "Ugh!"
msgstr ""
msgstr "Ghr!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:388
msgid "Not a very bright one, was he?"
msgstr ""
msgstr "Ne per daug protingas, ar ne?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:400
msgid "No! I have failed in my mission!"
msgstr ""
msgstr "Ne! Aš neįvykdžiau pareigos!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:410
msgid "Mission? What mission?"
msgstr "Misija? Kokia misija?"
msgstr "Pareigos? Kokios pareigos?"
#. [scenario]: id=infested_caves
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:4
@ -749,12 +749,12 @@ msgstr "Kamerinas"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:263
msgid "PREPARE TO DIE, YOU FOUL ORC!"
msgstr "PASIRUOŠK MIRTI, TU KVAILAS ORKE!"
msgstr "PASIRUOŠK MIRTI, KVAILAS ORKE!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:267
msgid "Hold it! I am no orc, I am a human!"
msgstr ""
msgstr "Ramiai! Aš ne orkas, aš žmogus!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:271
@ -778,13 +778,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:283
msgid "...uh ok!"
msgstr ""
msgstr "...ėėė, aha."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:287
msgid ""
"But silly me, where are my manners. Would you like to come inside for tea?"
msgstr ""
msgstr "Bet kur gi mano mandagumas? Ar norėtumėte užeiti puodeliui arbatos?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:291
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:299
msgid "Err... ok...."
msgstr "Ėėė... gerai...."
msgstr "Ėėė... gerai..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:303
@ -822,12 +822,12 @@ msgstr "Aaaa! Ugnis!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:336
msgid "YEAH! DIE, SCUM, DIE!"
msgstr ""
msgstr "TAIP! MIRK, ŠIUKŠLE, MIRK!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:353
msgid "This tunnel keeps on going..."
msgstr ""
msgstr "Tunelis eina vis tolyn..."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:357
@ -835,11 +835,13 @@ msgid ""
"I think we should finish searching this part of Knalga first before we go "
"deeper into the caves."
msgstr ""
"Manau, kad prieš leidžiantis giliau į tunelius, reiktų gerai apieškoti šitą "
"Knalgos dalį."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:370
msgid "Grim Gods of Darkness, what are those things!"
msgstr ""
msgstr "O, rūstieji tamsos dievai, kas čia per padarai?!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:374
@ -852,6 +854,8 @@ msgid ""
"Look at the axes they bear. At one time those skeletons must have been "
"dwarves!"
msgstr ""
"Pažvelkit į kirvius, kuriuos nešasi skeletai. Kadaise jie tikriausiai buvo "
"dvarfai!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:382
@ -859,11 +863,13 @@ msgid ""
"Stand firm, men. The dwarven defenders of Knalga rise again. Now it remains "
"to be seen whether or not they recognize us as friends."
msgstr ""
"Laikykitės tvirtai, vyrai. Knalgos dvarfai vėl stoja gynybon. Dabar ir "
"sužinosime, ar jie mums pripažins savo draugais."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:398
msgid "They are attacking us!"
msgstr "Jie puola mus!"
msgstr "Jie mus puola!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:402
@ -877,6 +883,8 @@ msgid ""
"Hey look, it's an ancient door. It seems the trolls were too stupid to find "
"how to open it."
msgstr ""
"Pažvelkit, čia senovinės durys. Regis, troliams pritrūko protelio joms "
"atidaryti."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:430
@ -885,12 +893,14 @@ msgid ""
"Hey look, it's an ancient door. It seems the skeletons were too stupid to "
"find how to open it."
msgstr ""
"Pažvelkit, čia senovinės durys. Regis, skeletams pritrūko protelio joms "
"atidaryti."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:436
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:490
msgid "Well, let's see what's behind it."
msgstr ""
msgstr "Nagi, pažiūrėkime kas už jų."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:440
@ -902,13 +912,13 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:444
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:498
msgid "Well, just kick it down then."
msgstr ""
msgstr "Na, tuomet išspirk jas."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:448
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:502
msgid "...right."
msgstr "....gerai."
msgstr "...žinoma."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:452
@ -916,7 +926,7 @@ msgstr "....gerai."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1840
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1863
msgid " *SMASH*"
msgstr ""
msgstr " *BUM*"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:526
@ -969,12 +979,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:568
msgid "Stand where ye be, you... Och! A human!"
msgstr ""
msgstr "Stovėk kur stovi, tu... O! Tai žmogus!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:572
msgid "Greetings from the people of Dwarven Doors, friend."
msgstr ""
msgstr "Sveikinimai nuo Dvarfų Vartų tautos, drauge."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:576
@ -1017,7 +1027,7 @@ msgstr "Labai gerai."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:594
msgid "Move Tallin to a Dwarvish castle keep or..."
msgstr ""
msgstr "Nuveskite Taliną į dvarfų pilį, arba..."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:598
@ -1083,12 +1093,12 @@ msgstr "Ne! Be dvarfų ginklų mes neturime vilties!"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:729
msgid "Hey, what's going on in here?"
msgstr ""
msgstr "Ei, kas čia vyksta?"
#. [message]: role=Admirer
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:778
msgid "We are killing lots of trolls and skeletons."
msgstr "Užmušinėjame daugybę trolių ir skeletų."
msgstr "Mušame daugybę trolių ir skeletų."
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:782
@ -1299,17 +1309,17 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Direwolf Rider, id=Pruol
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:124
msgid "Pruol"
msgstr ""
msgstr "Pruolas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:157
msgid "Get into the mines or..."
msgstr ""
msgstr "Patekite į kasyklas, arba..."
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:161
msgid "Just kill the annoying little puppies"
msgstr ""
msgstr "Tiesiog išžudykite visus įkyrius šunyčius"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:189
@ -1323,22 +1333,22 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Pruol
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:194
msgid "Hey look, there is our meat! Come on, boys, lunchtime!"
msgstr ""
msgstr "Žėkit, ten mūsų mėsa! Pirmyn, vyručiai, pietų metas!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:198
msgid "I don't think so, buddy."
msgstr ""
msgstr "Nemanau, drauguži."
#. [message]: speaker=Pruol
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:212
msgid "Argh! They are stronger then we thought. Someone go tell the Master..."
msgstr ""
msgstr "Ach! Jie stipresni, nei manėme. Kas nors praneškite valdovui..."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:216
msgid "What's with this 'Master' business? It's starting to make me nervous."
msgstr ""
msgstr "Kas tas „valdovas“? Jis pradeda mane erzinti."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:231
@ -1351,12 +1361,14 @@ msgid ""
"Hey, there goes our lunch! Hmmm, they are stronger then we thought, let's go "
"tell Master."
msgstr ""
"Ei, mūsų pietūs pabėga! Hm, jie stipresni nei manėm. Eime, pranešime "
"valdovui."
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:239
msgid ""
"What's with this whole 'Master' business? It's starting to make me nervous."
msgstr ""
msgstr "Kas gi tas „valdovas“? Jis pradeda mane erzinti."
#. [scenario]: id=clearing_the_mines
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:4
@ -1418,7 +1430,7 @@ msgstr "Fervinas"
#. [side]: type=Draug, id=Hellian
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:84
msgid "Hellian"
msgstr "Hellianas"
msgstr "Helianas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:315
@ -1428,12 +1440,12 @@ msgstr "Išvalykite kasyklas"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:345
msgid "When the party finally reached the mines they were not disappointed."
msgstr ""
msgstr "Kai keliauninkai pagaliau pasiekė kasyklas, jie nenusivylė."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:350
msgid "Behold! The Dwarven Mines."
msgstr ""
msgstr "Pažvelkite! Dvarfų kasyklos."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:354
@ -1450,6 +1462,8 @@ msgid ""
"Grim gods of darkness! The whole place is swarming with undead! They have "
"raised corpses to do their work."
msgstr ""
"O, rūstūs tamsos dievai! Čia knibždėte knibžda nemirėliai! Jie prikėlė "
"lavonus, kad dirbtų už juos."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:362
@ -1473,7 +1487,7 @@ msgstr "KAS TEN EINA?"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:374
msgid "Oops, I spoke too soon."
msgstr ""
msgstr "Oi, per anksti apsidžiaugiau."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:378
@ -1714,7 +1728,7 @@ msgstr ""
#. [message]: role=follower
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:743
msgid "Thank you, Lord Hamel."
msgstr ""
msgstr "Ačiū, lorde Hameli."
#. [scenario]: id=pursuit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:9
@ -1724,7 +1738,7 @@ msgstr "Persekiojimas"
#. [side]: type=Death Knight, id=Hettel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:53
msgid "Hettel"
msgstr ""
msgstr "Hetelis"
#. [side]: type=Death Knight, id=Trevor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:100
@ -1734,7 +1748,7 @@ msgstr "Trevoras"
#. [side]: type=Death Knight, id=Author
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:123
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
msgstr "Autoras"
#. [side]: type=Death Knight, id=Samlan
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:146
@ -1744,7 +1758,7 @@ msgstr "Samlanas"
#. [side]: type=Death Knight, id=Boblin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:169
msgid "Boblin"
msgstr ""
msgstr "Boblinas"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:291
@ -1756,7 +1770,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:380
msgid "There he goes! Quick, get him!"
msgstr ""
msgstr "Štai jis! Greičiau, čiupkit jį!"
#. [message]: type=Revenant
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:384
@ -1778,12 +1792,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:413
msgid "Uh... Which way?"
msgstr ""
msgstr "O... Kur dabar?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:417
msgid "Blast it! We lost him."
msgstr ""
msgstr "Po paraliais! Paspruko."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:421
@ -1822,7 +1836,7 @@ msgstr "Požemis"
#. [message]: speaker=Trevor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:483
msgid "They are trying to free the prisoners! Stop them!"
msgstr ""
msgstr "Jie bando išlaisvinti kalinius! Sustabdykite juos!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:487
@ -1849,7 +1863,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:557
msgid "It's just Tallin, no Lord. And no problem."
msgstr ""
msgstr "Tiesiog Talinas, ne lordas. Ir nėra už ką."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:568
@ -1873,13 +1887,13 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:580
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:694
msgid "Oh, sorry."
msgstr "O, atsiprašau."
msgstr "Oi, atsiprašau."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:587
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:700
msgid "Who are you? How did you end up down here?"
msgstr ""
msgstr "Kas jūs? Kaip atsidūrėte čia, apačioje?"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:591
@ -1912,8 +1926,8 @@ msgid ""
"Indeed, that is good to know. But you are now free to go wherever you like. "
"May the Lords of Light guide your path."
msgstr ""
"Iš tiesų, gerai tai žinoti. Bet dabar jūs laisvi eiti kur norite. Tegul veda "
"jus Šviesos valdovai."
"Iš tiesų, gera tai žinoti. Bet dabar jūs laisvi ir galite eiti kur norite. "
"Tegul Šviesos valdovai parodo jums kelią."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:607
@ -1959,12 +1973,12 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:627
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:384
msgid "Sister Thera"
msgstr "Sesė Thera"
msgstr "Sesuo Tera"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:669
msgid "Freedom at last. Thank you, Lord Tallin."
msgstr "Pagaliau laisvė. Ačiū jums, valdove Tallinai."
msgstr "Pagaliau laisvė. Ačiū jums, valdove Talinai."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:673
@ -1972,7 +1986,7 @@ msgid ""
"Just Tallin. I am no Lord, just a humble peasant trying to restore our "
"people to freedom."
msgstr ""
"Tik Tallinas. Aš ne valdovas, tik menkas valstietis bandantis mūsų žmonėms "
"Tik Talinas. Aš ne valdovas, tik menkas valstietis bandantis mūsų žmonėms "
"grąžinti laisvę."
#. [message]: speaker=Sister Thera
@ -2020,12 +2034,12 @@ msgstr "Elenia"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:765
msgid "Oh my, she is almost dead!"
msgstr ""
msgstr "Ojoi, ji vos gyva!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:776
msgid "Here, let me see her."
msgstr ""
msgstr "Leiskite man ją apžiūrėti."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:788
@ -2040,20 +2054,20 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:796
msgid "Here, this will help her."
msgstr "Štai, tai jai padės."
msgstr "Va, tai jai padės."
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:803
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:841
msgid "Uh....... where..... am..... I...?"
msgstr "Uch....... kur..... aš..... esu...?"
msgstr "Uch....... Kur..... Aš..... Esu...?"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:807
msgid ""
"You are in the dungeons of Malifor. These brave people have just released "
"you."
msgstr ""
msgstr "Tu esi Maliforo požemiuose. Šie drąsūs žmonės tave ką tik išlaisvino."
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:811
@ -2067,12 +2081,14 @@ msgid ""
"No problem. Sister Thera, you take care of her. If she wants to join us she "
"would make a powerful ally."
msgstr ""
"Nėra už ką. Sese Tera, pasirūpink ja. Jeigu ji panorėtų prisijungti, taptų "
"gera sąjungininke."
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:819
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:857
msgid "Yes, I would... like to join... you Lord Tallin."
msgstr ""
msgstr "Taip, aš... Norėčiau prisijungti... Lorde Talinai."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:823

View file

@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Krawgo mirtis"
#. [unit]: id=Kawn # wmllint: ignore, type=Gryphon Rider
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:384
msgid "Kawn"
msgstr ""
msgstr "Kavnas"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:405

View file

@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Ministras Hylas"
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:311
msgid "More bandits?! They'll feel the deadly bite of my lance!"
msgstr "Dar banditas?! Tuoj paragausi mirties nuo mano ieties!"
msgstr "Dar daugiau banditų?! Tuoj paragausite mirties nuo mano ieties!"
#. [message]: speaker=Minister Hylas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:315
@ -768,7 +768,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Išties, atvykome laiku. Bet kur Seras Loris? Kur miesto garnizonas? Karalius "
"Haldrikas atsiuntė mane pagelbėti Loriui ir perimti vadovavimą Pietų "
"Sargyba, nes karalius jau du mėnesius negavo iš Vestino žinių."
"Sargybai, nes karalius jau du mėnesius negavo iš Vestino žinių."
#. [message]: speaker=Minister Hylas
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:323
@ -780,8 +780,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Deja, Seras Loris pagalbos nesulauks. Jis palaidotas į šiaurės rytus nuo "
"miesto, kur krito mūšyje. Savaičių savaites įkalbinėjome jį pradėti kovą su "
"augančia banditų jėga. Ir visgi jis taip ir neišsivedė savo vyrų į mūšio "
"lauką kol banditai nesustiprėjo, o mes nenusilpome."
"vis stiprėjančiais banditais. Ir visgi jis taip ir neišsivedė savo vyrų į "
"mūšio lauką, kol banditai nesustiprėjo, o mes nenusilpome."
#. [message]: speaker=Deoran
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:328
@ -873,7 +873,7 @@ msgid ""
"return to Haldric and tell him of our loss..."
msgstr ""
"Vestinas krito! Vienas šios problemos neišspręsiu turiu grįžti pas "
"Haldriką ir pranešti apie mūsų netektį..."
"Haldriką ir pranešti apie netektį..."
#. [message]: speaker=Urza Nalmath
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:468
@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Jie degina mūsų kaimus! Turime juos sustabdyti!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:559
msgid "My brother has died unavenged! What have we done!?"
msgstr "Mano brolis liko neatkeršytas! Ką mes padarėme!?"
msgstr "Už mano brolį nebuvo atkeršyta! Ką mes padarėme!?"
#. [message]: speaker=Deoran
#. [message]: speaker=second_unit
@ -971,8 +971,8 @@ msgid ""
"protect the city from foes so dark as these. I shall go meet the elves and "
"see if they can be of any aid!"
msgstr ""
"Mano vyrai buvo mokinti kautis su gyvaisiais. Nežinau ar mums pavyks apginti "
"miestą nuo tokių tamsių priešų. Vyksiu pas elfus ir išsiaiškinsiu ar galime "
"Mano vyrai buvo mokyti kautis su gyvaisiais. Nežinau, ar mums pavyks apginti "
"miestą nuo tokių tamsių priešų. Vyksiu pas elfus ir išsiaiškinsiu, ar galime "
"iš jų tikėtis kokios nors pagalbos."
#. [message]: speaker=Minister Hylas
@ -982,7 +982,7 @@ msgid ""
"skill may be of some use against the dark ones."
msgstr ""
"Aš vykstu su jumis, valdove. Mokiausi šviesiosios magijos meno ir mano "
"galios gali pasitarnauti prieš tamsiuosius."
"galios gali pasitarnauti kovoje prieš tamsiuosius."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:615