swedish translation update

This commit is contained in:
David Philippi 2011-04-29 15:14:04 +00:00
parent 7809db1e7a
commit 306dcd575e
5 changed files with 1159 additions and 2842 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ Version 1.9.5+svn:
* Language and i18n:
* Updated translations: Afrikaans, British English, Dutch, French, Galician,
German, Greek, Irish, Latin, Lithuanian, Japanese, Old English,
Portuguese (Brazil), Slovak, Spanish, Vietnamese
Portuguese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Vietnamese
* Multiplayer:
* New maps: 2p Thousand Stings Garrison, 2p Arcanclave Citadel.
* Updated maps: Caves of the Basilisk, 2p Hamlets, The Freelands, Silverhead

View file

@ -2608,6 +2608,9 @@
[entry]
name = "Leo Danielson (Lugo Moll)"
[/entry]
[entry]
name = "Niklas Bolmdahl"
[/entry]
[entry]
name = "Stefan Bergström (tephlon)"
[/entry]

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 00:57+0100\n"
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 04:55+0100\n"
"Last-Translator: Niklas Bolmdahl <niklas.spamfilter@karragard.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "öken"
#. [editor_group]: id=embellishments
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:37
msgid "embellishments"
msgstr ""
msgstr "utsmyckning"
#. [editor_group]: id=forest
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:44
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "grotta"
#. [editor_group]: id=obstacle
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:72
msgid "obstacle"
msgstr ""
msgstr "hinder"
#. [editor_group]: id=village
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:79
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "slott"
#. [editor_group]: id=bridge
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:93
msgid "bridge"
msgstr ""
msgstr "bro"
#. [editor_group]: id=special
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:100
@ -114,47 +114,31 @@ msgstr "speciell"
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-fill
#. [menu]: id=draw_button_editor
#. [menu]: id=flood_button_editor
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:7 data/core/editor/tool-hints.cfg:13
#: data/themes/editor.cfg:179 data/themes/editor.cfg:192
#, fuzzy
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
msgstr ""
"Använd vänster/höger musknapp för att rita för-/bakgrundsterräng. Håll ner "
"shift för att enbart rita baslagret."
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:7
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:13
#: data/themes/editor.cfg:179
#: data/themes/editor.cfg:192
msgid "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
msgstr "Använd vänster/höger musknapp för att rita för-/bakgrundsterräng. Håll ner shift för att enbart rita baslagret. Med ctrl-klick kopierar du terrängen under muspekaren."
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-select
#. [menu]: id=select_button_editor
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:19 data/themes/editor.cfg:214
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain."
msgstr ""
"Vänster musknapp markerar, höger avmarkerar. Håll ner shift för trollspö-"
"markering av rutor med samma terräng."
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:19
#: data/themes/editor.cfg:214
msgid "Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand selection of tiles with same terrain."
msgstr "Vänster musknapp markerar, höger avmarkerar. Håll ner shift för trollspö-markering av rutor med samma terräng."
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-starting-position
#. [menu]: id=start_position_button_editor
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:25 data/themes/editor.cfg:203
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
"Vänster musknapp visar spelarmarkering, höger musknapp rensar. Sifferknappar "
"rullar till startposition, alt+siffra sätter respektive startposition under "
"markören, delete rensar."
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:25
#: data/themes/editor.cfg:203
msgid "Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys scroll to the starting position, alt+number sets respective starting position under cursor, delete clears."
msgstr "Vänster musknapp visar spelarmarkering, höger musknapp rensar. Sifferknappar rullar till startposition, alt+siffra sätter respektive startposition under markören, delete rensar."
#. [editor_tool_hint]: id=editor-paste
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:30
msgid ""
"Click to paste, zoom out for more accuracy when pasting large areas. Use the "
"edit menu to transform the clipboard (rotate, mirror)."
msgstr ""
"Klicka för att klistra in, zooma ut för större noggrannhet vid inklistring "
"av större ytor. Använd redigera-menyn för att transformera urklipp (rotera, "
"spegla)."
msgid "Click to paste, zoom out for more accuracy when pasting large areas. Use the edit menu to transform the clipboard (rotate, mirror)."
msgstr "Klicka för att klistra in, zooma ut för större noggrannhet vid inklistring av större ytor. Använd redigera-menyn för att transformera urklipp (rotera, spegla)."
#. [menu]: id=menu-editor-file
#: data/themes/editor.cfg:120
@ -189,7 +173,8 @@ msgstr "Vill du verkligen sluta?"
msgid "Fatal error"
msgstr "Allvarligt fel"
#: src/editor/editor_controller.cpp:303 src/editor/editor_controller.cpp:1090
#: src/editor/editor_controller.cpp:303
#: src/editor/editor_controller.cpp:1090
msgid "(New Map)"
msgstr "(Ny karta)"
@ -198,20 +183,12 @@ msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:311
msgid ""
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
"lost."
msgstr ""
"Vill du verkligen avsluta? Ändringar i kartan sedan den senast sparats "
"kommer att förloras."
msgid "Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be lost."
msgstr "Vill du verkligen avsluta? Ändringar i kartan sedan den senast sparats kommer att förloras."
#: src/editor/editor_controller.cpp:313
msgid ""
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
"since the last save will be lost:"
msgstr ""
"Vill du verkligen avsluta? Följande kartor har modifierats och alla "
"ändringar sedan de senast sparats kommer att förloras."
msgid "Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes since the last save will be lost:"
msgstr "Vill du verkligen avsluta? Följande kartor har modifierats och alla ändringar sedan de senast sparats kommer att förloras."
#: src/editor/editor_controller.cpp:318
msgid "Quit"
@ -222,11 +199,8 @@ msgid "No editor time-of-day found."
msgstr "Ingen tid-på-dan för editorn hittades."
#: src/editor/editor_controller.cpp:404
msgid ""
"Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?"
msgstr ""
"Vill du överge alla ändringar du har gjort i kartan sedan den senast "
"sparades?"
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?"
msgstr "Vill du överge alla ändringar du har gjort i kartan sedan den senast sparades?"
#: src/editor/editor_controller.cpp:404
msgid "Unsaved Changes"
@ -248,7 +222,8 @@ msgstr "Filen existerar redan. Vill du skriva över den?"
msgid "No random map generators found."
msgstr "Ingen slumpgeneratorer för kartor hittades."
#: src/editor/editor_controller.cpp:493 src/editor/editor_controller.cpp:497
#: src/editor/editor_controller.cpp:493
#: src/editor/editor_controller.cpp:497
msgid "Map creation failed."
msgstr "Misslyckades med att skapa karta."
@ -264,11 +239,13 @@ msgstr "Fel vid öppning av markering"
msgid "Choose target map"
msgstr "Välj målkarta"
#: src/editor/editor_controller.cpp:541 src/editor/editor_controller.cpp:731
#: src/editor/editor_controller.cpp:541
#: src/editor/editor_controller.cpp:731
msgid "Error loading map"
msgstr "Fel vid öppning av karta"
#: src/editor/editor_controller.cpp:645 src/editor/editor_controller.cpp:687
#: src/editor/editor_controller.cpp:645
#: src/editor/editor_controller.cpp:687
msgid "This map is already open."
msgstr "Den här kartan är redan öppen."
@ -278,17 +255,20 @@ msgstr "Kartan har sparats."
#: src/editor/editor_controller.cpp:710
msgid "Loaded embedded map data"
msgstr ""
msgstr "Laddade inbyggd kart-data"
#: src/editor/editor_controller.cpp:711 src/editor/editor_controller.cpp:725
#: src/editor/editor_controller.cpp:711
#: src/editor/editor_controller.cpp:725
msgid "Map loaded from scenario"
msgstr ""
msgstr "Karta från scenario laddad"
#: src/editor/editor_controller.cpp:721
msgid ""
"Loaded referenced map file:\n"
"$new"
msgstr ""
"Hänvisad kartfil laddad:\n"
"$new"
#: src/editor/editor_controller.cpp:1120
msgid "Undo"
@ -308,18 +288,18 @@ msgstr "Kan inte göra om"
#: src/editor/editor_controller.cpp:1133
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Yes"
msgstr ""
msgstr "Uppdatera övergångar automatiskt: Ja"
#: src/editor/editor_controller.cpp:1136
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
msgstr ""
msgstr "Uppdatera övergångar automatiskt: Delvis"
#: src/editor/editor_controller.cpp:1140
#, fuzzy
msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
msgstr "Uppdatera övergångar"
msgstr "Uppdatera övergångar automatiskt: Nej"
#: src/editor/editor_map.cpp:150 src/editor/mouse_action.cpp:429
#: src/editor/editor_map.cpp:150
#: src/editor/mouse_action.cpp:429
msgid "Player"
msgstr "Spelare"
@ -329,39 +309,35 @@ msgstr "Storleken på målkartan är skiljer sig från den aktuella kartan"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:506
msgid "(non-core)"
msgstr ""
msgstr "(ej standard)"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:507
msgid "Will not work in game without extra care."
msgstr ""
msgstr "Kommer inte fungera i spelet utan speciell hänsyn."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:537
msgid "FG: "
msgstr ""
msgstr "FG:"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:538
msgid "BG: "
msgstr ""
msgstr "BG:"
#: src/editor/map_context.cpp:71
msgid "File not found"
msgstr ""
msgstr "Filen kunde inte hittas"
#: src/editor/map_context.cpp:85
msgid ""
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
"an existing file"
msgstr ""
msgid "The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to an existing file"
msgstr "Kartfilen ser ut som ett scenario, men värdet i map_data pekar inte på en existerande fil"
#: src/editor/map_context.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Empty map file"
msgstr "Tom kartfil eller filen kunde inte hittas"
msgstr "Tom kartfil"
#: src/editor/map_context.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Could not save into scenario"
msgstr "Kunde inte spara kartan: $msg"
msgstr "Kunde inte spara till ett scenario"
#: src/editor/map_context.cpp:227
msgid "Could not save the map: $msg"
@ -376,12 +352,8 @@ msgid "Choose player"
msgstr "Välj spelare"
#: src/editor/mouse_action.cpp:434
msgid ""
"Which player should start here? You can use alt and a number key to set the "
"starting position for a player, and del to clear the starting position under "
"the cursor. Pressing a number key by itself will scroll to that players "
"starting position."
msgstr ""
msgid "Which player should start here? You can use alt and a number key to set the starting position for a player, and del to clear the starting position under the cursor. Pressing a number key by itself will scroll to that players starting position."
msgstr "Vilken spelare ska starta här? Du kan använda alt+siffra för att markera startposition för en spelare, eller delete-knappen för att ta bort startpositionen du pekar på. Siffertangenterna utan alt-knapp förflyttar kartvyn till motsvarande spelares startposition."
#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:147
msgid "Custom setting"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff