swedish translation update
This commit is contained in:
parent
7809db1e7a
commit
306dcd575e
5 changed files with 1159 additions and 2842 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@ Version 1.9.5+svn:
|
|||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: Afrikaans, British English, Dutch, French, Galician,
|
||||
German, Greek, Irish, Latin, Lithuanian, Japanese, Old English,
|
||||
Portuguese (Brazil), Slovak, Spanish, Vietnamese
|
||||
Portuguese (Brazil), Slovak, Spanish, Swedish, Vietnamese
|
||||
* Multiplayer:
|
||||
* New maps: 2p Thousand Stings Garrison, 2p Arcanclave Citadel.
|
||||
* Updated maps: Caves of the Basilisk, 2p Hamlets, The Freelands, Silverhead
|
||||
|
|
|
@ -2608,6 +2608,9 @@
|
|||
[entry]
|
||||
name = "Leo Danielson (Lugo Moll)"
|
||||
[/entry]
|
||||
[entry]
|
||||
name = "Niklas Bolmdahl"
|
||||
[/entry]
|
||||
[entry]
|
||||
name = "Stefan Bergström (tephlon)"
|
||||
[/entry]
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 13:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 00:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustav Tiger <admin@tigge.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 04:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Niklas Bolmdahl <niklas.spamfilter@karragard.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "öken"
|
|||
#. [editor_group]: id=embellishments
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:37
|
||||
msgid "embellishments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "utsmyckning"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=forest
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:44
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "grotta"
|
|||
#. [editor_group]: id=obstacle
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:72
|
||||
msgid "obstacle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hinder"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=village
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:79
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "slott"
|
|||
#. [editor_group]: id=bridge
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:93
|
||||
msgid "bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bro"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=special
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:100
|
||||
|
@ -114,47 +114,31 @@ msgstr "speciell"
|
|||
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-fill
|
||||
#. [menu]: id=draw_button_editor
|
||||
#. [menu]: id=flood_button_editor
|
||||
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:7 data/core/editor/tool-hints.cfg:13
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:179 data/themes/editor.cfg:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to "
|
||||
"paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Använd vänster/höger musknapp för att rita för-/bakgrundsterräng. Håll ner "
|
||||
"shift för att enbart rita baslagret."
|
||||
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:7
|
||||
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:13
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:179
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:192
|
||||
msgid "Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold Shift to paint base layer only. Ctrl+click to sample terrain under cursor."
|
||||
msgstr "Använd vänster/höger musknapp för att rita för-/bakgrundsterräng. Håll ner shift för att enbart rita baslagret. Med ctrl-klick kopierar du terrängen under muspekaren."
|
||||
|
||||
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-select
|
||||
#. [menu]: id=select_button_editor
|
||||
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:19 data/themes/editor.cfg:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
|
||||
"selection of tiles with same terrain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vänster musknapp markerar, höger avmarkerar. Håll ner shift för trollspö-"
|
||||
"markering av rutor med samma terräng."
|
||||
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:19
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:214
|
||||
msgid "Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand selection of tiles with same terrain."
|
||||
msgstr "Vänster musknapp markerar, höger avmarkerar. Håll ner shift för trollspö-markering av rutor med samma terräng."
|
||||
|
||||
#. [editor_tool_hint]: id=editor-tool-starting-position
|
||||
#. [menu]: id=start_position_button_editor
|
||||
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:25 data/themes/editor.cfg:203
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
|
||||
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
|
||||
"position under cursor, delete clears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vänster musknapp visar spelarmarkering, höger musknapp rensar. Sifferknappar "
|
||||
"rullar till startposition, alt+siffra sätter respektive startposition under "
|
||||
"markören, delete rensar."
|
||||
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:25
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:203
|
||||
msgid "Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys scroll to the starting position, alt+number sets respective starting position under cursor, delete clears."
|
||||
msgstr "Vänster musknapp visar spelarmarkering, höger musknapp rensar. Sifferknappar rullar till startposition, alt+siffra sätter respektive startposition under markören, delete rensar."
|
||||
|
||||
#. [editor_tool_hint]: id=editor-paste
|
||||
#: data/core/editor/tool-hints.cfg:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click to paste, zoom out for more accuracy when pasting large areas. Use the "
|
||||
"edit menu to transform the clipboard (rotate, mirror)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicka för att klistra in, zooma ut för större noggrannhet vid inklistring "
|
||||
"av större ytor. Använd redigera-menyn för att transformera urklipp (rotera, "
|
||||
"spegla)."
|
||||
msgid "Click to paste, zoom out for more accuracy when pasting large areas. Use the edit menu to transform the clipboard (rotate, mirror)."
|
||||
msgstr "Klicka för att klistra in, zooma ut för större noggrannhet vid inklistring av större ytor. Använd redigera-menyn för att transformera urklipp (rotera, spegla)."
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-file
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:120
|
||||
|
@ -189,7 +173,8 @@ msgstr "Vill du verkligen sluta?"
|
|||
msgid "Fatal error"
|
||||
msgstr "Allvarligt fel"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:303 src/editor/editor_controller.cpp:1090
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:303
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1090
|
||||
msgid "(New Map)"
|
||||
msgstr "(Ny karta)"
|
||||
|
||||
|
@ -198,20 +183,12 @@ msgid "Do you really want to quit?"
|
|||
msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be "
|
||||
"lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vill du verkligen avsluta? Ändringar i kartan sedan den senast sparats "
|
||||
"kommer att förloras."
|
||||
msgid "Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will be lost."
|
||||
msgstr "Vill du verkligen avsluta? Ändringar i kartan sedan den senast sparats kommer att förloras."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:313
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes "
|
||||
"since the last save will be lost:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vill du verkligen avsluta? Följande kartor har modifierats och alla "
|
||||
"ändringar sedan de senast sparats kommer att förloras."
|
||||
msgid "Do you really want to quit? The following maps were modified and all changes since the last save will be lost:"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen avsluta? Följande kartor har modifierats och alla ändringar sedan de senast sparats kommer att förloras."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:318
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
@ -222,11 +199,8 @@ msgid "No editor time-of-day found."
|
|||
msgstr "Ingen tid-på-dan för editorn hittades."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:404
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vill du överge alla ändringar du har gjort i kartan sedan den senast "
|
||||
"sparades?"
|
||||
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map since the last save?"
|
||||
msgstr "Vill du överge alla ändringar du har gjort i kartan sedan den senast sparades?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:404
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
|
@ -248,7 +222,8 @@ msgstr "Filen existerar redan. Vill du skriva över den?"
|
|||
msgid "No random map generators found."
|
||||
msgstr "Ingen slumpgeneratorer för kartor hittades."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:493 src/editor/editor_controller.cpp:497
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:493
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:497
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skapa karta."
|
||||
|
||||
|
@ -264,11 +239,13 @@ msgstr "Fel vid öppning av markering"
|
|||
msgid "Choose target map"
|
||||
msgstr "Välj målkarta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:541 src/editor/editor_controller.cpp:731
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:541
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:731
|
||||
msgid "Error loading map"
|
||||
msgstr "Fel vid öppning av karta"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:645 src/editor/editor_controller.cpp:687
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:645
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:687
|
||||
msgid "This map is already open."
|
||||
msgstr "Den här kartan är redan öppen."
|
||||
|
||||
|
@ -278,17 +255,20 @@ msgstr "Kartan har sparats."
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:710
|
||||
msgid "Loaded embedded map data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laddade inbyggd kart-data"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:711 src/editor/editor_controller.cpp:725
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:711
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:725
|
||||
msgid "Map loaded from scenario"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karta från scenario laddad"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:721
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loaded referenced map file:\n"
|
||||
"$new"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hänvisad kartfil laddad:\n"
|
||||
"$new"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1120
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
|
@ -308,18 +288,18 @@ msgstr "Kan inte göra om"
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1133
|
||||
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uppdatera övergångar automatiskt: Ja"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1136
|
||||
msgid "Auto-update Terrain Transitions: Partial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uppdatera övergångar automatiskt: Delvis"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_controller.cpp:1140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto-update Terrain Transitions: No"
|
||||
msgstr "Uppdatera övergångar"
|
||||
msgstr "Uppdatera övergångar automatiskt: Nej"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_map.cpp:150 src/editor/mouse_action.cpp:429
|
||||
#: src/editor/editor_map.cpp:150
|
||||
#: src/editor/mouse_action.cpp:429
|
||||
msgid "Player"
|
||||
msgstr "Spelare"
|
||||
|
||||
|
@ -329,39 +309,35 @@ msgstr "Storleken på målkartan är skiljer sig från den aktuella kartan"
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:506
|
||||
msgid "(non-core)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(ej standard)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:507
|
||||
msgid "Will not work in game without extra care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommer inte fungera i spelet utan speciell hänsyn."
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:537
|
||||
msgid "FG: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FG:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:538
|
||||
msgid "BG: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BG:"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_context.cpp:71
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filen kunde inte hittas"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_context.cpp:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
|
||||
"an existing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to an existing file"
|
||||
msgstr "Kartfilen ser ut som ett scenario, men värdet i map_data pekar inte på en existerande fil"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_context.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Empty map file"
|
||||
msgstr "Tom kartfil eller filen kunde inte hittas"
|
||||
msgstr "Tom kartfil"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_context.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save into scenario"
|
||||
msgstr "Kunde inte spara kartan: $msg"
|
||||
msgstr "Kunde inte spara till ett scenario"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_context.cpp:227
|
||||
msgid "Could not save the map: $msg"
|
||||
|
@ -376,12 +352,8 @@ msgid "Choose player"
|
|||
msgstr "Välj spelare"
|
||||
|
||||
#: src/editor/mouse_action.cpp:434
|
||||
msgid ""
|
||||
"Which player should start here? You can use alt and a number key to set the "
|
||||
"starting position for a player, and del to clear the starting position under "
|
||||
"the cursor. Pressing a number key by itself will scroll to that player’s "
|
||||
"starting position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Which player should start here? You can use alt and a number key to set the starting position for a player, and del to clear the starting position under the cursor. Pressing a number key by itself will scroll to that player’s starting position."
|
||||
msgstr "Vilken spelare ska starta här? Du kan använda alt+siffra för att markera startposition för en spelare, eller delete-knappen för att ta bort startpositionen du pekar på. Siffertangenterna utan alt-knapp förflyttar kartvyn till motsvarande spelares startposition."
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:147
|
||||
msgid "Custom setting"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
3126
po/wesnoth/sv.po
3126
po/wesnoth/sv.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue