updated Portuguese (Brazil) translation
This commit is contained in:
parent
0497ed627e
commit
2f4a31d859
2 changed files with 390 additions and 556 deletions
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-18 09:43-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 11:47-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: pt_BR\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg, line: 13
|
||||
|
@ -22877,9 +22877,9 @@ msgid ""
|
|||
"skeletal horses were raised from the sands by unholy magic to spread fear "
|
||||
"and destruction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Antigamente grandes guerreiros das planícies, estes guerreiros montados "
|
||||
"sobre seus cavalos-esqueletos foram reanimados da terra por magias profanas "
|
||||
"para espalhar o medo e a destruição."
|
||||
"Outrora grandes guerreiros que percorriam incessantemente as planíces, estes "
|
||||
"cavaleiros montados em seus cavalos esqueléticos foram reanimados por meio "
|
||||
"de magia profana para espalhar medo e destruição."
|
||||
|
||||
#. [special_note]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:66
|
||||
|
@ -23036,10 +23036,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [special_note]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " This unit’s melee attack can overwhelm the defenses of enemies, "
|
||||
#| "preventing them from retaliating as effectively."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit’s melee attack can overwhelm the defenses of enemies, preventing "
|
||||
"them from retaliating as effectively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Os ataques corpo-a-corpo desta unidade sobrecarregam as defesas dos seus "
|
||||
"inimigos, fazendo com que eles não consigam contra-atacar direito."
|
||||
|
||||
#. [special_note]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:198
|
||||
|
@ -24426,26 +24432,6 @@ msgstr "Castelo Fanstasma"
|
|||
msgid "Phantom Keep"
|
||||
msgstr "Fortaleza Fantasma"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2379
|
||||
# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have often spied on the humans and have picked up some knowledge of "
|
||||
#~ "piloting. We also have some magical skills that allow us to control the "
|
||||
#~ "winds and thus we can easily propel the ships in the right direction. "
|
||||
#~ "Once out on the open sea we should be safe from danger. Besides, our "
|
||||
#~ "master lives far out in the waters. Trying to find her and bearing her "
|
||||
#~ "back here would take too long and there is no other way to get you to her."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Por muito tempo temos espiado os humanos, e pegamos um pouco de seus "
|
||||
#~ "conhecimentos de pilotagem. Nós também temos algumas habilidades mágicas "
|
||||
#~ "que nos permitirão controlar os ventos e assim poderemos facilmente "
|
||||
#~ "enviar os navios na direção correta. Uma vez que chegarmos ao mar aberto "
|
||||
#~ "devemos estar a salvo de perigos. Além disso, nossa mestra vive em meio "
|
||||
#~ "às águas, tentar achá-la e trazê-la de volta aqui demoraria demais, não "
|
||||
#~ "há outro meio de vocês se encontrarem."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 1095
|
||||
# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg, line: 1459
|
||||
|
@ -24559,6 +24545,26 @@ msgstr "Fortaleza Fantasma"
|
|||
#~ msgid "Defeat enemy leaders"
|
||||
#~ msgstr "Derrotar os Líderes dos Trolls"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2379
|
||||
# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg, line: 2379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have often spied on the humans and have picked up some knowledge of "
|
||||
#~ "piloting. We also have some magical skills that allow us to control the "
|
||||
#~ "winds and thus we can easily propel the ships in the right direction. "
|
||||
#~ "Once out on the open sea we should be safe from danger. Besides, our "
|
||||
#~ "master lives far out in the waters. Trying to find her and bearing her "
|
||||
#~ "back here would take too long and there is no other way to get you to her."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Por muito tempo temos espiado os humanos, e pegamos um pouco de seus "
|
||||
#~ "conhecimentos de pilotagem. Nós também temos algumas habilidades mágicas "
|
||||
#~ "que nos permitirão controlar os ventos e assim poderemos facilmente "
|
||||
#~ "enviar os navios na direção correta. Uma vez que chegarmos ao mar aberto "
|
||||
#~ "devemos estar a salvo de perigos. Além disso, nossa mestra vive em meio "
|
||||
#~ "às águas, tentar achá-la e trazê-la de volta aqui demoraria demais, não "
|
||||
#~ "há outro meio de vocês se encontrarem."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 179
|
||||
# File: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg, line: 179
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue