Updated Slovak translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2005-09-05 12:50:32 +00:00
parent 2832c289ac
commit 2f3a16b890

View file

@ -8,13 +8,12 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-25 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 00:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: data/themes/editor.cfg:429
msgid "File"
@ -26,49 +25,47 @@ msgstr "Edituj"
#: src/editor/editor.cpp:160
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
msgstr "Kresli polia"
#: src/editor/editor.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "Súbor"
msgstr "Vyplň"
#: src/editor/editor.cpp:164
msgid "Set player's starting position"
msgstr ""
msgstr "Nastav hráčovu štartovú pozíciu"
#: src/editor/editor.cpp:166
msgid "Zoom in"
msgstr ""
msgstr "Priblíž pohľad"
#: src/editor/editor.cpp:168
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgstr "Vzdiaľ pohľad"
#: src/editor/editor.cpp:170
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Znovu"
#: src/editor/editor.cpp:172
msgid "Redo"
msgstr ""
msgstr "Späť"
#: src/editor/editor.cpp:174
msgid "Zoom to default view"
msgstr ""
msgstr "Štandardný pohľad"
#: src/editor/editor.cpp:176
msgid "Toggle grid"
msgstr ""
msgstr "Prepni mirežku"
#: src/editor/editor.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Resize the map"
msgstr "Zmeň veľkosť mapy"
#: src/editor/editor.cpp:180
msgid "Flip map"
msgstr ""
msgstr "Preklop mapu"
#: src/editor/editor.cpp:371
msgid "Save the Map As"
@ -79,9 +76,8 @@ msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Táto mapa už existuje. Chceš ju prepísať?"
#: src/editor/editor.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Player "
msgstr "Hráč"
msgstr "Hráč "
#: src/editor/editor.cpp:408
msgid "Which Player?"
@ -99,7 +95,7 @@ msgstr "Vyber si mapu na nahranie"
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. You've to save under a "
"different name."
msgstr ""
msgstr "Pozor: V názve mapy sú nepovolené znaky. Uložte mapu pod iným názvom."
#: src/editor/editor.cpp:483 src/editor/editor.cpp:562
msgid "The file does not contain a valid map."
@ -135,14 +131,13 @@ msgstr "Neviem uložiť mapu: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1142
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""
msgstr "Chyba: Nepovolený znak v mene súboru."
#: src/editor/editor.cpp:1198
msgid "Player"
msgstr "Hráč"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
msgstr "Tvoje úpravy mapy sa stratia. Mám pokračovať?"
@ -193,7 +188,6 @@ msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rýchlosť rolovania:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Toggle Full Screen"
msgstr "Celá obrazovka"
@ -215,7 +209,7 @@ msgstr "Zmeň veľkosť mapy"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:408
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:491
msgid "X-Axis"
@ -231,7 +225,7 @@ msgstr "Prevráť (môžu sa zmeniť rozmery mapy):"
#: src/editor/editor_main.cpp:235
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor máp hry Bitka o Wesnoth"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:311
msgid "FG"
@ -243,48 +237,47 @@ msgstr "Terén"
#: src/mapgen_dialog.cpp:94
msgid "Map Generator"
msgstr ""
msgstr "Generátor máp"
#: src/mapgen_dialog.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Players:"
msgstr "Hráč"
msgstr "Hráči:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:102
msgid "Number of Hills:"
msgstr ""
msgstr "Počet kopcov:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:103
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
msgstr "Max veľkosť kopca:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:104
msgid "Villages:"
msgstr ""
msgstr "Dediny:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Landform:"
msgstr ""
msgstr "Tvar zeme:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:211
msgid "Roads Between Castles"
msgstr ""
msgstr "Cesty medzi hradmi"
#: src/mapgen_dialog.cpp:268
msgid "/1000 tiles"
msgstr ""
msgstr "/1000 polí"
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
msgid "Coastal"
msgstr ""
msgstr "Pobrežie"
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
msgid "Inland"
msgstr ""
msgstr "Vnútrozemie"
#: src/mapgen_dialog.cpp:273
msgid "Island"
msgstr ""
msgstr "Ostrov"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:37
msgid "Delete File"
@ -293,19 +286,3 @@ msgstr "Vymaž súbor"
#: src/widgets/file_chooser.cpp:134
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Nepodarilo sa vymazať súbor."
#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Kresli"
#~ msgid "Flood"
#~ msgstr "Vyplň"
# Štartové miesto hráča (pevnosť)
#~ msgid "Start P"
#~ msgstr "Štart H"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Vlož"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"