updated Slovak translation
This commit is contained in:
parent
1028d7fab8
commit
2f2cb278b4
5 changed files with 521 additions and 668 deletions
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 12:30+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Hoferek <shoferek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Vylepšenia príbehu a hrateľnosti po verzii 1.4"
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:53
|
||||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kresby a grafický dizajn"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:60
|
||||
|
@ -339,9 +339,8 @@ msgstr "Šľachtic"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take... command... Drive them... away."
|
||||
msgstr "Pripravme sa, najvyšší čas ich vyhnať odtiaľto!"
|
||||
msgstr "Prevezmi... velenie... Vyžeň ich... odtiaľto."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:220
|
||||
|
@ -354,14 +353,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I’ve been bested, but the combat wasn’t fair... A thousand curses on you, "
|
||||
"withered coward! May you suffer... and when my master, Rualsha, finds you "
|
||||
"may he wipe your people from the face of this earth!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buď prekliaty, ty milenec stromov! Budeš trpieť... Môj pán Rualša sa blíži. "
|
||||
"Zmietne tvoj ľud z povrchu tejto zeme!"
|
||||
"Som porazený, ale tento boj nebol férový... Buď prekliaty, ty zbabelec! "
|
||||
"Budeš trpieť... a keď ťa môj pán Rualša nájde, zmietne tvoj ľud z povrchu "
|
||||
"tejto zeme!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:243
|
||||
|
@ -443,23 +442,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "When the fighting ends, I’ll have some answers. But for now—"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keď skončí tento boj, tak sa k niekoľkým odpovediam dostaneme. No pre "
|
||||
"teraz..."
|
||||
"Keď skončí tento boj, tak sa k niekoľkým odpovediam dostaneme. No ale teraz —"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Gharlsa
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gharlsa sees elves... yes... Fresh meat for wolves. Yes, yes..."
|
||||
msgstr "Garlša vidí elfov... áno... čerstvé mäso pre našich vlkov, áno, áno..."
|
||||
msgstr "Garlša vidí elfov... áno... čerstvé mäso pre našich vlkov. Áno, áno..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "— let’s focus on the task at hand."
|
||||
msgstr "... sústreďme sa na úlohu, ktorá je priamo pred nami."
|
||||
msgstr "— sústreďme sa na úlohu, ktorá je priamo pred nami."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Adviser
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:150
|
||||
|
@ -473,35 +468,31 @@ msgstr "Zjavenia môžu byť na oklamanie. Povedz mužom, nech sú ostražití."
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Gharlsa
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes... yes... Slay them!"
|
||||
msgstr "Áno... áno... zabite ich, moji vrahovia!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hurts... failed... Rualsha gonna be angry..."
|
||||
msgstr "Auuuu! Skla... sklamal som... Rualša... hnev..."
|
||||
msgstr "Auuuu! Skla... sklamal som... Rualša sa bude hnevať..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This... ‘Rualsha’ again. We need to forge ahead; the answers we seek are not "
|
||||
"here. Perhaps we will find them further north."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nech je Rualša ktokoľvek, nie je tu aby ju vykonal, úbožiak. Možno ho ale "
|
||||
"nájdeme ďalej na severe."
|
||||
"Zase... ten ‘Rualša‘. Musíme ísť ďalej, tu nie sú odpovede, ktoré hľadáme. "
|
||||
"Možno ich ale nájdeme ďalej na severe."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Destroy this place and let the forest take the ruins. We don’t want any more "
|
||||
"undesirables to use it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zničme toto miesto a dovoľme lesu zabrať tie ruiny. Nechceme aby nikdy nikto "
|
||||
"nepoužíval toto opevnenie."
|
||||
"Zničme toto miesto a dovoľme lesu zabrať tie ruiny. Nechceme aby niekedy "
|
||||
"niekto používal toto opevnenie."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=03_Wasteland
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:9
|
||||
|
@ -539,7 +530,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Erlornas was near-certain they would find orcs there. No clan of dwarves "
|
||||
"would break their ancient treaties with the elves in this way; humans were "
|
||||
|
@ -548,9 +538,10 @@ msgid ""
|
|||
"for comfort. The great question remained — would he find Rualsha?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erlornas si bol takmer istý, že nájde orkov na tomto mieste. Žiadny kmeň "
|
||||
"trpaslíkov by sa neodvážil vniknúť na ich územie. Ľudia by tu nemali čo "
|
||||
"hľadať a určite by sa nesprávali k lesu práve takto. Otázka však ostáva - "
|
||||
"kde nájdeme Rualšu?"
|
||||
"trpaslíkov by neporušil dávne zmluvy s elfmi takýmto spôsobom. Ani ľudia "
|
||||
"nikdy neboli tak... systematickí v ich ničení a neputovali by v dostatočných "
|
||||
"počtoch do severnej krajiny, ktorá je pre nich príliš studená a vlhká. "
|
||||
"Otázka však ostáva — nájde Rualšu?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:72
|
||||
|
@ -630,25 +621,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Gnargha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You won... elf... But it changes... nothing... (<i>cough</i>)"
|
||||
msgstr "Vyhral si... elf... no to nič nemení... vôbec nič!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyhral si... elf... no to nič nemení... vôbec nič... (<i>odkašľanie</i>)"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Gnargha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We found the way... Now... we will come in numbers... (<i>cough</i>) you "
|
||||
"can’t imagine..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Našli sme cestu... teraz... príde nás veľa, veľmi veľa... ani si nevieš "
|
||||
"predstaviť koľko..."
|
||||
"Našli sme cestu... teraz... príde nás veľa, veľmi veľa... (<i>odkašľanie</i>)"
|
||||
"ani si nevieš predstaviť koľko..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Gnargha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(<i>Cough</i>) I’ll be waiting... among the dead..."
|
||||
msgstr "Počkám si... spolu s mŕtvymi..."
|
||||
msgstr "(<i>Odkašľanie</i>) Počkám si... spolu s mŕtvymi..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:217
|
||||
|
@ -1122,7 +1111,6 @@ msgstr "Podaj hlásenie."
|
|||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A warband of orcs, no women or children among them, besieges a tower. It’s "
|
||||
"of human design... but we are far from the lands granted to humans by "
|
||||
|
@ -1177,17 +1165,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting... Go to my personal stores and bring me a bottle of wine. And a "
|
||||
"couple of glasses."
|
||||
msgstr "Zaujímavé... choď po moje víno a zober niekoľko pohárov."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaujímavé... Choď do môjho skladu a prines mi fľašu vína. A niekoľko pohárov."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "... Glasses?"
|
||||
msgstr "Pohárov?"
|
||||
msgstr "... Pohárov?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:186
|
||||
|
@ -1223,13 +1210,12 @@ msgstr "O nejaký čas neskôr..."
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So you decided to accept the invitation. Good. Welcome, I am lord Erlornas "
|
||||
"of Wesmere. I find your presence here... surprising."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Takže ste sa rozhodli prijať pozvanie? Dobre, veľmi dobre. Vitajte, som lord "
|
||||
"Erlornas z wesmérskeho lesa. "
|
||||
"Erlornas z Wesmérskeho lesa. Vašu prítomnosť tu považujem za... prekvapujúcu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Linaera
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:244
|
||||
|
@ -1281,18 +1267,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:288
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:128
|
||||
msgid "Alas, Erlornas, I have failed us..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erlornas, zlyhal som..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And that is well ended. But, Linaera, there is somewhat else that concerns "
|
||||
"me. You are a mage; do you not feel something... wrong... to the east of "
|
||||
"here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak to všetko dobre skončilo. Na druhú stranu, Linaera, je tu niečo ďalšie "
|
||||
"čo ma trápi. Si mágyňa, necítiš niečo... zlé... na východ odtiaľto?"
|
||||
"čo ma trápi. Si mágyňa. Necítiš niečo... zlé... na východ odtiaľto?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Linaera
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:310
|
||||
|
@ -1408,15 +1393,14 @@ msgstr "Porazíš Rualšu"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lomarfel
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My lord! We have ridden hard for over a week to catch up with you! The "
|
||||
"Ka’lian has deliberated, and asks you to defeat Rualsha quickly before he "
|
||||
"can muster a full invasion force."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Môj pane! Hnali sme sa vytrvalo vyše týždňa aby sme ťa dostihli! Rada "
|
||||
"rozhodla, a žiada ťa, aby si porazil Rualšu čo najrýchlejšie, predtým ako "
|
||||
"stihne zhromaždiť celú svoju armádu. "
|
||||
"rozhodla a žiada ťa, aby si porazil Rualšu čo najrýchlejšie, predtým ako "
|
||||
"stihne zhromaždiť armádu na inváziu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rualsha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:226
|
||||
|
@ -1466,181 +1450,3 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Obávam sa, že to tak bude. Tu sme si vybojovali prvé víťazstvo, ale temné "
|
||||
"časy sa blížia."
|
||||
|
||||
# { CS }
|
||||
# Vyprší počet kol
|
||||
#~ msgid "Time runs out"
|
||||
#~ msgstr "Vyprší čas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "My lord Erlornas! A party of orcs has encamped to the north. That is the "
|
||||
#~ "stench of their burnings drifting on the wind!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Môj pane Erlornas! Na severe sa utáborila skupina orkov. Vo vetre je "
|
||||
#~ "zápach toho, ako ničia les!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "What blasphemy is this? I have heard it said that Orcs are despoilers, "
|
||||
#~ "tree-killers...but I did not believe any could be so wantonly filthy as "
|
||||
#~ "the reports made them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Čo za rúhanie to má byť? Počul som, že Orkovia sú zlodeji a vrahovia "
|
||||
#~ "stromov...ale neveril som že by mohli byť až takí bezohľadní a skazení, "
|
||||
#~ "ako tvrdili správy."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We see the truth of it here, my lord. They make great fires, not of "
|
||||
#~ "deadfall wood but of the new-murdered corpses of the singing trees. They "
|
||||
#~ "trample the greensward into mud and do not even bury their foul dung."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Teraz na vlastné oči vidíme, že je to pravda, môj pane. Zakladajú "
|
||||
#~ "obrovské požiare, nie preto, aby zničili les, ale kvôli novým mŕtvolám "
|
||||
#~ "zavraždených spievajúcich stromov. Zošľapávajú trávu na blato a ani "
|
||||
#~ "nezakopávajú svoje smradľavé výkaly."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "They are a blight on our forests, and must not be permitted into Wesmere. "
|
||||
#~ "I shall arm the folk; we should be able to drive them off. All the same, "
|
||||
#~ "you had best ride for reinforcements, Lomarfel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ničia naše lesy - nesmú sa dostať do Vesméru. Ozbrojím ľud; mali by sme "
|
||||
#~ "byť schopní odohnať ich preč. Ale aj tak bude najlepšie, aby si sa vydal "
|
||||
#~ "po posily, Lomarfel."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hmmm... Who is this Rualsha, I wonder? I will have to take a scouting "
|
||||
#~ "party north to see what is afoot there..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hmmm... Zaujímalo by ma, kto je Rualša? Budem musieť podniknúť prieskumnú "
|
||||
#~ "výpravu na sever, aby som zistil, čo sa tam deje..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There is some sort of keep ahead, here where we thought no people with "
|
||||
#~ "the wit to raise such a pile dwelt."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pred nami je nejaké opevnenie. Tu, kde by sme si nikdy nepomysleli že sa "
|
||||
#~ "tu nájdu ľudia s aspoň trochou rozumu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Be careful...he may be more dangerous than he appears."
|
||||
#~ msgstr "Buď opatrný... môže byť nebezpečnejší ako vyzerá."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aiieeee! I die, but Rualsha's vengeance shall fall upon you!"
|
||||
#~ msgstr "Aagrrrr! Zomieram, ale Rualšova pomsta vás nakoniec dostihne!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The orcish trail stood out less against the desolation, but the craft of "
|
||||
#~ "elvish trackers was more than equal to following. They pursued with "
|
||||
#~ "grimmer purpose now."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Stopa orkov vyčnievala menej v spustošenej krajine, ale schopnosti "
|
||||
#~ "elfských stopárov boli viac ako postačujúce k jej sledovaniu. Postupovali "
|
||||
#~ "ďalej s väčším hnevom."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The foul orcs have devastated this area, destroying the trees and "
|
||||
#~ "slaughtering the animals for sport... it saddens me to see such waste."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Smradľavý orkovia zdevastovali túto oblasť, zničili stromy a povraždili "
|
||||
#~ "zvieratá len pre zábavu... pohľad na túto pohromu ma zarmucuje."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Greetings, Erlornas! I am Gnargha, the brother of Urugha whom you slew "
|
||||
#~ "but few nights ago. Know this: Lord Rualsha has permitted me to be the "
|
||||
#~ "agent of his revenge!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zdravím ťa, Erlornas! Som Gnarga, brat Urgu, ktorého si zabil len pred "
|
||||
#~ "pár dňami. Počúvaj: Pán Rualša mi dovolil byť poslom jeho pomsty!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I have no quarrel with you, Gnargha, nor with your leader Rualsha - but I "
|
||||
#~ "cannot permit you to invade our lands. Leave now, and we shall be at "
|
||||
#~ "peace."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nebudem sa s tebou hádať, Gnarga, ani s tvojím vodcom Rualšom - ale "
|
||||
#~ "nemôžem ti dovoliť vtrhnúť do našej krajiny. Odíď a medzi nami bude mier."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Peace?! Bah! You elves squat on land that could feed many orclings, and "
|
||||
#~ "you are even weaker than we guessed. And you, you killed my brother; "
|
||||
#~ "prepare yourself for a slow and painful death!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mier?! Pch! Vy elfovia obývate oblasti zeme, ktorá by mohla nakŕmiť veľa "
|
||||
#~ "orkov a ste ešte slabší ako sme si mysleli. A ty, ty si zabil môjho "
|
||||
#~ "brata; priprav sa na pomalú a bolestivú smrť!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Gnargha and his troops must have come down out of that valley to the "
|
||||
#~ "north... that is where we will go next!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Gnarga a jeho jednotky museli prísť z toho údolia na severe... tam teraz "
|
||||
#~ "zamierime!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hint:\n"
|
||||
#~ "Trolls are very dangerous if they can attack as a group. Use the cave-"
|
||||
#~ "mouths as bottlenecks to fight them one at a time."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pomôcka:\n"
|
||||
#~ "Trolovia sú veľmi nebezpeční ak môžu útočiť v skupine. Použi ústie "
|
||||
#~ "jaskyní ako priechod, aby si s nimi mohol bojovať pojednom."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ceoddyn"
|
||||
#~ msgstr "Ceodyn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Midry"
|
||||
#~ msgstr "Midry"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We are far from the lands granted to humans, my lord Erlornas! But there "
|
||||
#~ "is plainly one living in that tower to the west."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sme ďaleko od zemí prepožičaných ľuďom, môj pane Erlornas! Ale v tej veži "
|
||||
#~ "na západe zrejme niekto žije."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Some of our mages crave solitude for their studies. Humans are, perhaps, "
|
||||
#~ "likewise."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Niektorí naši mágovia sa pre ich štúdiá dožadovali samoty. Ľudia sú možno "
|
||||
#~ "rovnakí."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Help! A great army of orcs has come down from the north, and has been "
|
||||
#~ "laying seige to my tower for weeks... we are nearly out of supplies. Our "
|
||||
#~ "people have always been friendly to the elves - will you not assist us?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pomoc! Obrovská armáda orkov prišla zo severu a oblieha moju vežu celé "
|
||||
#~ "týždne... dochádzajú nám zásoby. Naši ľudia boli k elfom vždy priateľskí "
|
||||
#~ "- nepomôžete nám?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Yes, of course! But... I wish to defeat the vile orcs and drive them away "
|
||||
#~ "from our borders. Will you join us in attacking them?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Áno, samozrejme! Ale... chcel by som tých odporných orkov poraziť a "
|
||||
#~ "zahnať preč od našich hraníc. Pripojíte sa k nám pri útoku?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Nothing would please me better! I will place all my powers at your "
|
||||
#~ "command."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nič by ma nepotešilo viac! Rozmiestnim všetky moje sily podľa tvojho "
|
||||
#~ "rozkazu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Oh, no! Without Linaera's help, I cannot hope to defeat such a great "
|
||||
#~ "force of orcs. I must return to Wesmere and bring reinforcements."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Och, nie! Bez Linaerinej pomoci nemôžem dúfať, že porazím také obrovské "
|
||||
#~ "vojsko orkov. Musím sa vrátiť do Wesméru a priviesť posily."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Thank you, Linaera. I couldn't have defeated the orcs without your "
|
||||
#~ "help... How can I repay you?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ďakujem Linaera! Neporazil by som orkov bez tvojej pomoci... Ako sa ti "
|
||||
#~ "môžem odvďačiť?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Ah. I have felt this thing's taint in the earth. Very well... to the east!"
|
||||
#~ msgstr "Aha. V zemi som cítil stopu tejto veci. Takže... na východ!"
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 23:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Hoferek <shoferek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -56,9 +56,8 @@ msgstr "Nekromant"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Intermediate level, 12 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(Stredná náročnosť, 11 scén.)"
|
||||
msgstr "(Stredná náročnosť, 12 scén.)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
|
||||
|
@ -154,7 +153,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shortly a man dressed in the robes of a necromancer emerged from the trees. "
|
||||
"<i>“Allow me to introduce myself. I am Darken Volk. While I know your "
|
||||
|
@ -163,16 +161,15 @@ msgid ""
|
|||
"misdoubt any of the border towns can stand without some assistance. For now, "
|
||||
"I ask only to rest in your town for a few days.”</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chvíľu potom vyšiel z lesa muž v rúchu černokňažníka. „Dovoľte mi aby som sa "
|
||||
"vám predstavil. Som Darken Volk. Pokiaľ viem, vaše kráľovstvo nemá v láske "
|
||||
"môj rod, ale myslím že je dôležité aby sme na naše rozdiely na chvíľu "
|
||||
"Chvíľu potom vyšiel z lesa muž v rúchu černokňažníka. <i>„Dovoľte mi aby som "
|
||||
"sa vám predstavil. Som Darken Volk. Pokiaľ viem, vaše kráľovstvo nemá v "
|
||||
"láske môj rod, ale myslím, že je dôležité aby sme na naše rozdiely na chvíľu "
|
||||
"zabudli. Hrozba orkov na severe narastá a pochybujem, že nejaké pohraničné "
|
||||
"mesto dokáže obstáť bez nejakej pomoci. Teraz váš žiadam iba aby som si "
|
||||
"mohol vo vašom meste niekoľko dní odpočinúť.“"
|
||||
"mohol vo vašom meste niekoľko dní odpočinúť.“</i>"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drogan, the captain of the guard, replied, <i>“Surely you know that the "
|
||||
"penalty for necromancy is death. For your aid we will promise you rest and "
|
||||
|
@ -180,10 +177,11 @@ msgid ""
|
|||
"to return on pain of death. We thank you for your help, but need no "
|
||||
"alliances with those who deal only in dark magic.”</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drogan, kapitán stráží odpovedal, „Iste viete, že trestom za černokňažníctvo "
|
||||
"je smrť. Za vašu pomoc vám ale sľubujeme odpočinok a bezpečnosť. Po vašom "
|
||||
"odjazde však budete vyhostený z týchto krajov pod hrozbou smrti. Ďakujeme "
|
||||
"vám za vašu pomoc, ale nebudeme sa spájať s tými čo používajú temnú mágiu.“"
|
||||
"Drogan, kapitán stráží odpovedal, <i>„Iste viete, že trestom za "
|
||||
"černokňažníctvo je smrť. Za vašu pomoc vám ale sľubujeme odpočinok a "
|
||||
"bezpečnosť. Po vašom odjazde však budete vyhostený z týchto krajov pod "
|
||||
"hrozbou smrti. Ďakujeme vám za vašu pomoc, ale nebudeme sa spájať s tými čo "
|
||||
"používajú temnú mágiu.”</i>"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||||
#. [side]: type=Apprentice Mage, id=Malin Keshar
|
||||
|
@ -279,14 +277,13 @@ msgstr "Zomrie Drogan"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Malin, troubled by his father’s death, argues to no avail that Darken Volk "
|
||||
"be allowed to stay to help defend the town. The necromancer leaves Parthyn "
|
||||
"without incident."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aj Malin, zarmútený otcovou smrťou, odmietal pomoc Darkena Volka pri ochrane "
|
||||
"mesta. Černokňažník tak Parthyn opustil."
|
||||
"Aj Malin, zarmútený otcovou smrťou, argumentoval zbytočne, aby Darken Volk "
|
||||
"mohol zostať na obranu mesta. Černokňažník tak Parthyn opustil."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:191
|
||||
|
@ -350,7 +347,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No! No... it was nothing like that... But I will not stand by and allow the "
|
||||
"orcs to destroy my home while I have the skills to prevent it!"
|
||||
|
@ -450,14 +446,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps I cannot kill them all... but I see the back-trail of this band we "
|
||||
"defeated, and there will be more orcs at the other end of it. I shall pursue "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možno ich nemôžem zabiť všetkých... ale vidím stopy skupiny ktorú sme "
|
||||
"porazili a na ich konci budú ďalší. Budem ich sledovať."
|
||||
"Možno ich nemôžem zabiť všetkých... ale vidím stopy skupiny, ktorú sme "
|
||||
"porazili, a na ich konci budú ďalší orkovia. Budem ich sledovať."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:354
|
||||
|
@ -485,7 +480,6 @@ msgstr "Už som sa rozhodol."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You’ll go without my blessing or my men, then. I won’t spare any on such an "
|
||||
"errand."
|
||||
|
@ -698,7 +692,6 @@ msgstr "Predpokladám, že áno..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sacking goblin villages is all well and good, but walking corpses and bats "
|
||||
"won’t stand up to full orcish warriors."
|
||||
|
@ -807,7 +800,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Two necromancers are at the cave entrance! Up yer axes, boys, if ye dinna’ "
|
||||
"want tae be a walking pile o’ bones."
|
||||
|
@ -864,9 +856,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "But why are they attacking me? And what should I do?!"
|
||||
msgstr "Ale prečo na mňa útočia? Čo môžem urobiť?!?"
|
||||
msgstr "Ale prečo na mňa útočia? Čo môžem urobiť?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:261
|
||||
|
@ -1006,7 +997,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Word spreads to the south as well, of the many battles won against the orc "
|
||||
"tribes, as Darken Volk tells Malin. As spring rolls around, a number of dark "
|
||||
|
@ -1015,10 +1005,10 @@ msgid ""
|
|||
"<i>“but none of them have even a tenth of your potential power.”</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taktiež na juh sa dostali zvesti o fantastických úspechoch Darken Volka a "
|
||||
"Malina. Množstvo temných adeptov, ochotných pomôcť v boji proti orkom novo "
|
||||
"objavenou a mocnou temnou mágiou, prišlo na sever a pridali sa ku dvojici. "
|
||||
"\"Pomôžu v boji, sú cennou pomocou,\" povedal černokňažník Malinovi, \"ale "
|
||||
"nikto z nich nemá ani desatinu tvojho skutočného potenciálu\"."
|
||||
"Malina proti orkom. Ako prišla jar, množstvo temných adeptov, ochotných "
|
||||
"pomôcť v boji, prišlo na sever a pridali sa k tejto dvojici. <i>„Pomôžu v "
|
||||
"boji, sú cennou pomocou”</i>, povedal černokňažník Malinovi, <i>„ale nikto z "
|
||||
"nich nemá ani desatinu tvojho skutočného potenciálu”</i>."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:33
|
||||
|
@ -1320,7 +1310,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gods of Darkness, how did it come to this? My own sister determined on my "
|
||||
"death. Nothing has gone right since... since that day the fat toad Zephrin "
|
||||
|
@ -1329,7 +1318,10 @@ msgid ""
|
|||
"they said, and expelled me from the Academy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bohovia temnoty, ako si na to prišla? Moja vlastná sestra ma odsúdila na "
|
||||
"smrť. Nič sa nedarí, odkedy... odkedy ma vyhodili z akadémie."
|
||||
"smrť. Nič sa nedarí, odkedy... odkedy si ten tučniak Zefrin robil posmech z "
|
||||
"môjho vidieckeho prízvuku a ja som stratil nervy a preklial ho. <i>"
|
||||
"„Doživotné prekliatie presahuje vtip.”</i>, povedali mi. <i>„Zlý úsudok”</"
|
||||
"i>, skonštatovali a vyhodili ma z akadémie."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:351
|
||||
|
@ -1363,7 +1355,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>“For your final test as my apprentice, you will aid me in retrieving a "
|
||||
"book,”</i> the necromancer says. <i>“The book was... stolen from me long "
|
||||
|
@ -1371,24 +1362,22 @@ msgid ""
|
|||
"I should warn you that it will require you to act against your countrymen of "
|
||||
"Wesnoth, since it was one of them who stole it from me.”</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Posledná úloha v role učňa bude pomôcť mi získať knihu.' povedal "
|
||||
"černokňažník. 'Kniha bola... ukradli mi ju. Už dávno. Má pre mňa veľkú "
|
||||
"<i>„Posledná úloha v role učňa bude pomôcť mi získať knihu.”</i>, povedal "
|
||||
"černokňažník. <i>„Kniha bola... ukradli mi ju. Už dávno. Má pre mňa veľkú "
|
||||
"hodnotu, ber to ako malú láskavosť. Musím ťa ale upozorniť, je to úloha, v "
|
||||
"ktorej ide o konflikt s ľuďmi z Wesnothu, ktorí ma o ňu pripravili.'"
|
||||
"ktorej ide o konflikt s ľuďmi z Wesnothu, ktorí ma o ňu pripravili.”</i>"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Malin replies, <i>“They are no longer countrymen of mine, since they have "
|
||||
"rejected me twice now.”</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malin odpovedal, \"Už to nie sú moji krajania. Už dvakrát ma bezdôvodne "
|
||||
"vyhnali.\""
|
||||
"Malin odpovedal, <i>„Už to nie sú moji krajania. Už dvakrát ma bezdôvodne "
|
||||
"vyhnali.”</i>"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Darken Volk continues, <i>“Excellent. We travel, then, to the city of Tath. "
|
||||
"There is a lord of that city by the name of Karres. He was trained as a mage "
|
||||
|
@ -1396,10 +1385,10 @@ msgid ""
|
|||
"their studies. Among his library is the book we seek. We will need to break "
|
||||
"into his manor and seek the book inside.”</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Darken Volk pokračoval: \"Výborne. Ideme teda do mesta Tath. Nachádza sa tam "
|
||||
"Karres, pán mesta. Bol trénovaný ako mág v mladosti, a teraz trénuje "
|
||||
"Darken Volk pokračoval: <i>„Výborne. Ideme teda do mesta Tath. Nachádza sa "
|
||||
"tam Karres, pán mesta. Bol trénovaný ako mág v mladosti, a teraz trénuje "
|
||||
"množstvo mladých mágov. V jeho knižnici je kniha, ktorú hľadáme. Budeme sa "
|
||||
"musieť dostať do jeho vily a nájsť ju niekde v nej."
|
||||
"musieť dostať do jeho vily a nájsť ju niekde v nej.”</i>"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Apprentice Mage, id=Malin Keshar
|
||||
#. [side]
|
||||
|
@ -1554,7 +1543,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That gate won’t hold back the soldiers for more than a few hours. We’d "
|
||||
"better hurry."
|
||||
|
@ -1715,9 +1703,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "‘We’? <i>We</i> do nothing. You are no longer my apprentice."
|
||||
msgstr "My? MY nič, už nie si môj učeň."
|
||||
msgstr "„My”? <i>MY</i> nič, už nie si môj učeň."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:242
|
||||
|
@ -1936,13 +1923,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<i>“To become a lich, one must first die.”</i>"
|
||||
msgstr "'Kým kostej príde na smrť, niekto musí umrieť.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>„Je potrebné najprv zomrieť, až potom je možné sa stať kostejom.”</i>"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So reads the book that Malin has reclaimed. <i>“The spells of necromancy "
|
||||
"bind the spirit, but only once it has been unbound from the body. To become "
|
||||
|
@ -1951,12 +1937,12 @@ msgid ""
|
|||
"the spirits of others. Because he retains his own will, however, the lich "
|
||||
"can call upon the awesome powers of the spirit world.”</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A tak začal čítať knihu, ktorú získal: 'Kúzla temnej mágie dokážu uvoľniť "
|
||||
"A tak začal čítať knihu, ktorú získal: <i>„Kúzla temnej mágie dokážu uvoľniť "
|
||||
"dušu od tela. Kto sa chce stať kostejom, musí preniesť zaklínadlá s "
|
||||
"posledným dychom. Tak ako dokáže černokňažník ovládnuť svoju dušu, môže "
|
||||
"ovládať aj duše ostatných. Samotný černokňažník však dokáže používať svojho "
|
||||
"ducha naplno, istým spôsobom ostáva sám sebou, čo mu umožňuje využívať "
|
||||
"obrovský magický potenciál.'"
|
||||
"obrovský magický potenciál.”</i>"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:28
|
||||
|
@ -2091,7 +2077,7 @@ msgstr "Mal Keshar"
|
|||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:417
|
||||
msgid "<big>AAAaaiiigghh!!</big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<big>AAAaaiiigghh!!</big>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:422
|
||||
|
@ -2160,7 +2146,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:677
|
||||
msgid "<big>AAAaaaggghhhh!! ...</big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<big>AAAaaaggghhhh!! ...</big>"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=12_Endless_Night
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:6
|
||||
|
@ -2258,13 +2244,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I’ve been itching for a chance to break some bones with my hammer, and now "
|
||||
"you’ve given me cause. Goodness knows you’ve got plenty of bones over there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modlil som sa k bohom za možnosť rozbiť staré kosti, rozdrviť ich na prach "
|
||||
"kladivom. A teraz je tá šanca tu. Uvidíme, ako sa Ti to bude páčiť."
|
||||
"kladivom. A teraz je tá šanca tu. Máte tam pekne veľa kostí."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:332
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-27 20:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 20:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Dzbor <mdzbor@yahoo.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -2900,6 +2900,13 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2613
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2877
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We have suffered losses, but we are not broken yet. We have saved most of "
|
||||
#| "our people tonight. But while elves who have fought with you in the past "
|
||||
#| "will gladly return, as the numbers of our people dwindle, it’s going to "
|
||||
#| "become more and more costly to recruit new warriors. It would be wise to "
|
||||
#| "stockpile gold against this eventuality."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have suffered losses, but we we are not broken yet. We have saved most of "
|
||||
"our people tonight. But while elves who have fought with you in the past "
|
||||
|
@ -2915,6 +2922,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2622
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:2886
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We have suffered grievous losses, but we are not broken yet. Long will "
|
||||
#| "this slaughter be remembered by our people. Where was Eloh during the "
|
||||
#| "darkness? And I’m afraid that while elves who have fought with you in the "
|
||||
#| "past will gladly return, as the numbers of our people dwindle, it’s going "
|
||||
#| "to become more and more costly to recruit new warriors. It would be wise "
|
||||
#| "to stockpile gold against this eventuality."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have suffered grievous losses, but we we are not broken yet. Long will "
|
||||
"this slaughter be remembered by our people. Where was Eloh during the "
|
||||
|
@ -17493,6 +17508,14 @@ msgstr "Dlhá tma (3)"
|
|||
msgid "The Long Dark (4)"
|
||||
msgstr "Dlhá tma (4)"
|
||||
|
||||
#~| msgid "Should I take this sword?"
|
||||
#~ msgid "Should I take this ring?"
|
||||
#~ msgstr "Mám si vziať ten prsteň?"
|
||||
|
||||
#~| msgid "No, I think someone else should wield it."
|
||||
#~ msgid "No, I think someone else should wear it."
|
||||
#~ msgstr "Nie, myslím, že by ho mal niesť niekto iný."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Desert Shamans focus on less violent ways to hinder the enemy. Their "
|
||||
#~ "entangling attack slows enemies down and reduces by one the number of "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue