updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
0935e7819f
commit
2eebb9c0d7
27 changed files with 1264 additions and 1785 deletions
|
@ -16,7 +16,7 @@ Version 1.7.3+svn:
|
|||
* New portraits for Ancient Wose, Ruffian, Master-at-arms.
|
||||
* New melee animation for Thunderguard, Dragonguard.
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: Russian
|
||||
* Updated translations: Lithuanian, Russian
|
||||
* User interface:
|
||||
* Removed the hotkey to enable/disable mouse scrolling
|
||||
* Added a horizontal listbox
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ Version 1.7.3+svn:
|
|||
* New melee animation for Thunderguard, Dragonguard.
|
||||
|
||||
* Language and translations:
|
||||
* Updated translations: Russian.
|
||||
* Updated translations: Lithuanian, Russian.
|
||||
|
||||
* User interface:
|
||||
* Removed the hotkey to enable/disable mouse scrolling
|
||||
|
|
|
@ -3,17 +3,18 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 12:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 17:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4
|
||||
|
@ -466,8 +467,8 @@ msgid ""
|
|||
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_1.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Derybos su dvorfais\n"
|
||||
"Leidžia samdyti dvorfų dalinį\n"
|
||||
"Derybos su dvarfais\n"
|
||||
"Leidžia samdyti dvarfų dalinį\n"
|
||||
"Derybų progresas: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.leader_option_1.target"
|
||||
|
||||
|
@ -496,7 +497,7 @@ msgid ""
|
|||
"Our talks are complete - the Dwarves will gladly fight by your side. Which "
|
||||
"of our brethren do you want to recruit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baigėme derybas – dvorfai mielai prie jūsų prisijungs. Ką iš mūsų brolių "
|
||||
"Baigėme derybas – dvarfai mielai prie jūsų prisijungs. Ką iš mūsų brolių "
|
||||
"norėtumėte samdyti?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
|
|
@ -3,17 +3,18 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 12:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 17:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -58,11 +59,10 @@ msgstr "Didysis valdovas"
|
|||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:22
|
||||
msgid "(Novice level, 7 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Pradedantysis lygis, 7 scenarijai.)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defend the forests of the elves against the first orcs to reach the Great "
|
||||
"Continent, learning valuable tactics as you do so.\n"
|
||||
|
@ -71,7 +71,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Apginkite elfų miškus nuo pirmųjų Didįjį žemyną pasiekusių orkų, pakeliui "
|
||||
"išmokdami vertingos taktikos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Pradedantysis lygis, 7 scenarijai.)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:35
|
||||
|
@ -137,15 +136,14 @@ msgstr "Orkai"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The arrival of humans and orcs caused turmoil among the nations of the Great "
|
||||
"Continent. Elves, previously in uneasy balance with dwarves and others, had "
|
||||
"for centuries fought nothing more than an occasional skirmish. They were to "
|
||||
"find themselves facing conflicts of a long-forgotten intensity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žmonių ir orkų atvykimas gerokai šokiravo Didžiojo kontinento tautas. "
|
||||
"Elfams, iki tol neramioje taikoje sugyvenusiems su dvorfais ir kitais, jau "
|
||||
"Žmonių ir orkų atvykimas sukėlė neramumus tarp Didžiojo kontinento tautų. "
|
||||
"Elfams, iki tol neramioje taikoje sugyvenusiems su dvarfais ir kitais, jau "
|
||||
"šimtus metų nėra tekę susiremti kovoje su kuo nors gausesniu už atsitiktinę "
|
||||
"grupelę. Dabargi jie pasijuto dalyvaują tokio dydžio kovose, apie kokias jau "
|
||||
"seniai užmiršta."
|
||||
|
@ -531,7 +529,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kompanijai betraukiant toliau į šiaurę, žaliasis miškas aplink juos retėjo, "
|
||||
"palengva virsdamas dyku ir apleistu kraštu. Ženklai aplinkui badė akis ir "
|
||||
"abejonių nekėlė: kelmai, vietomis besimėtantys pusiau supuvę seniai nuleisti "
|
||||
"abejonių nekėlė: kelmai, vietomis besimėtantys pusiau supuvę seniai nukirsti "
|
||||
"medžiai, ir miręs miškas aplinkui, nuaugęs reta žolyte. Kadaise čia buvo "
|
||||
"giria, panaši į tą, kurią jie vadino namais. Ją nužudė."
|
||||
|
||||
|
@ -547,7 +545,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Erlornas was near-certain they would find orcs there. No clan of dwarves "
|
||||
"would break their ancient treaties with the elves in this way; humans were "
|
||||
|
@ -555,11 +552,11 @@ msgid ""
|
|||
"sufficiently large numbers in a north country they found too cold and damp "
|
||||
"for comfort. The great question remained - would he find Rualsha?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erlornas buvo beveik tikras, kad ras orkus. Joks dvorfų klanas nesulaužytų "
|
||||
"Erlornas buvo beveik tikras, kad ras orkus. Joks dvarfų klanas nesulaužytų "
|
||||
"senovinių sutarčių tokiu būdu. Žmonių destrukcija niekada nebuvo tokia... "
|
||||
"Metodiška. Be to, jie niekada nekeliaudavo tokiomis didelėmis kompanijomis, "
|
||||
"ypač čia, šiaurėje, kur jiems per šalta ir per drėgna, kad jaustųsi gerai. "
|
||||
"Ramybės nedavė didysis klusimas – ar jis ras Rualšą?"
|
||||
"Metodiška. Be to, jie niekada nekeliaudavo tokiomis didelėmis kompanijomis "
|
||||
"šiaurėje, kur jiems per šalta ir per drėgna, kad jaustųsi gerai. Ramybės "
|
||||
"nedavė didysis klusimas – ar jis ras Rualšą?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:70
|
||||
|
@ -769,15 +766,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The expected relief caught up with them a few days later. The following "
|
||||
"morning they took the field against a far larger host of orcs. The battle "
|
||||
"ended in a draw; the war raged on for years..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jie laukė dar keletą dienų, kol prie jų neprisijungė išsiilgtas "
|
||||
"pastiprinimas. Kitą rytą jie žengė į mūšio lauką prieš daug gausesnį priešą. "
|
||||
"Mūšis baigėsi lygiosiomis; karas siautėjo dar daugelį metų..."
|
||||
"Išsiilgtas pastiprinimas prisijungė prie jų po keleto dienų. Kitą rytą jie "
|
||||
"žengė į mūšio lauką prieš daug gausesnį priešą. Mūšis baigėsi lygiosiomis; "
|
||||
"karas siautėjo dar daugelį metų..."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=4_Valley_of_Trolls
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:9
|
||||
|
@ -865,7 +861,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You know well enough... Rualsha. That name sounds everywhere we go since the "
|
||||
"incursion began. That orc is much more than a mere marauding bandit in "
|
||||
|
@ -875,9 +870,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tu puikiai žinai: Rualša. Šis vardas skamba visur kur mes beeitume, nuo pat "
|
||||
"įsiveržimo pradžios. Šitas orkas yra daug daugiau, nei paprastas "
|
||||
"plėšikaujantis banditas, ieškantis grobio. Ir jam reikia šios žemės. *Mūsų* "
|
||||
"žemės. Aš įsitikinęs, kad jis planuoja invaziją. Prieš grįždami, privalome "
|
||||
"sužinoti daugiau apie jo ketinimus."
|
||||
"plėšikaujantis banditas, ieškantis grobio. Ir jam reikia šios žemės. "
|
||||
"<i>Mūsų</i> žemės. Aš įsitikinęs, kad jis planuoja invaziją. Prieš grįždami, "
|
||||
"privalome sužinoti daugiau apie jo ketinimus."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:185
|
||||
|
@ -994,16 +989,15 @@ msgid ""
|
|||
"were to stay for a long, long time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jiems besitraukiant, perėją kirto kita armija, tik kita kryptimi. Orkai "
|
||||
"grįžo į pietus, ir šįkart grįžo ilgam. Labai ilgam."
|
||||
"grįžo į pietus, ir šįkart grįžo ilgam, labai ilgam."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We can't get through, my Lord. These whelps are not individually very "
|
||||
"dangerous, but there are huge numbers of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niekaip negalime prasibrauti, pone. Šitie jaunikliai patys nelabai "
|
||||
"Niekaip negalime prasibrauti, mano valdove. Šitie jaunikliai patys nelabai "
|
||||
"pavojingi, bet jų labai daug."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
|
@ -1108,8 +1102,8 @@ msgid ""
|
|||
"attacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Patarimas:\n"
|
||||
"Su elfų žvalgų ir Linaeros galios teleportuotis pagalba, kurkite mušk-ir-bėk "
|
||||
"tipo atakas."
|
||||
"Su elfų žvalgų ir Linaeros galios teleportuotis pagalba, naudokite mušk-ir-"
|
||||
"bėk tipo atakas."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:112
|
||||
|
@ -1378,9 +1372,8 @@ msgstr "Atskleidimas"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Rualsha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rualsha"
|
||||
msgstr "Rualša-Tanas"
|
||||
msgstr "Rualša"
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:111
|
||||
|
@ -1390,24 +1383,22 @@ msgid ""
|
|||
"sneak through the forest and mount a surprise attack from the north."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Patarimas:\n"
|
||||
"Jūsų priešas turi gerą gynybą pietuose. Pasiųskite bastūnus paslapčia "
|
||||
"pereiti mišką ir surengti netikėtą išpuolį iš šiaurės."
|
||||
"Jūsų priešas gerai apsaugotas nuo puolimo iš pietų. Pasiųskite bastūnus "
|
||||
"paslapčia pereiti mišką ir surengti netikėtą išpuolį iš šiaurės."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Rualsha"
|
||||
msgstr "Nugalėkite Rualša-Taną"
|
||||
msgstr "Nugalėkite Rualšą"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lomarfel
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My lord! We have ridden hard for over a week to catch up with you! The "
|
||||
"Ka'lian has deliberated, and asks you to defeat Rualsha quickly before he "
|
||||
"can muster a full invasion force."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pone! Jojome be sustojimo virš savaitės, kad jus pavyti! Taryba apsvarstė "
|
||||
"Pone! Jojome be sustojimo virš savaitės, kad jus pavyti! Ka'lianas apsvarstė "
|
||||
"padėtį ir prašo nugalėti Rualšą kaip galima greičiau, kol jis dar nesurinko "
|
||||
"pajėgų invazijai."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,9 +3,9 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 17:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 17:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -57,21 +58,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
|
||||
"orcish incursion.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Išmokitę juodąją nekromantijos magiją, kad išgelbėtumėte savo žmones nuo "
|
||||
"Išmokite juodąją nekromantijos magiją, kad išgelbėtumėte savo žmones nuo "
|
||||
"orkų invazijos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Eksperto lygis, 11 scenarijų.)\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
|
||||
msgid "(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Vidutinis lygis, 11 scenarijų.)\n"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:26
|
||||
|
@ -277,7 +276,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:191
|
||||
msgid "So much for quiet, Drogan. Orcs mass north of the river!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tai tiek tos ramybės, Droganai. Orkai susirinko šiauriniame krante!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:195
|
||||
|
@ -291,7 +290,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:209
|
||||
msgid "What in blazes is that thing? Has the necromancer returned?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kas čia, po paraliais? Ar sugrįžo tas nekromanceris?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:213
|
||||
|
@ -475,7 +474,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [side]: type=Goblin Knight, id=T'shar Lggi
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:58
|
||||
msgid "T'shar Lggi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "T'šaras Lgi"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:80
|
||||
|
@ -505,7 +504,7 @@ msgstr "Darken Volko mirtis"
|
|||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:419
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:92
|
||||
msgid "Time runs out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasibaigia laikas"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Darken Volk, type=Dark Sorcerer DiD
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:104
|
||||
|
@ -535,7 +534,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:132
|
||||
msgid "Yes! I thirst for revenge on those creatures!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taip! Trokštu atkeršyti tiems padarams!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:136
|
||||
|
@ -568,7 +567,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:207
|
||||
msgid "Beware the goblin guards in the villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saugokis goblinų sargybinių kaimuose."
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:220
|
||||
|
@ -618,17 +617,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:300
|
||||
msgid "I suppose so..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tikriausiai..."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:310
|
||||
msgid "Shaun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šonas"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:311
|
||||
msgid "Ed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edas"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:312
|
||||
|
@ -654,7 +653,7 @@ msgstr "To!"
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:317
|
||||
msgid "The 'zed' word. Don't say it!"
|
||||
msgstr "„Z“ žodis. Nesakyk jo!"
|
||||
msgstr "Žodžio iš „z“ raidės. Nesakyk jo!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:318
|
||||
|
@ -663,24 +662,23 @@ msgstr "Kodėl ne?"
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Because it's ridiculous!"
|
||||
msgstr "Nes jis juokingas"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:320
|
||||
msgid "Well... are there any?"
|
||||
msgstr "Gerai... ar kažkiek yra?"
|
||||
msgstr "Gerai... Tai ar yra?"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:321
|
||||
msgid "I don't see any. Maybe it's not as bad as all that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nematau. Gal visgi ne taip viskas ir blogai."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:322
|
||||
msgid "Oh, no, wait, there they are."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oi, ne, palauk. Va jie."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:352
|
||||
|
@ -745,7 +743,7 @@ msgstr "Išvalykite urvą nuo priešų"
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:147
|
||||
msgid "Watchman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sargybinis"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:167
|
||||
|
@ -765,7 +763,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:187
|
||||
msgid "I... I will try."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerai... Pasistengsiu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:208
|
||||
|
@ -784,7 +782,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:221
|
||||
msgid "Or not. Why do they hate us so much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arba ne. Kodėl jie mūsų taip nekenčia?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:225
|
||||
|
@ -862,17 +860,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gron'r Hronk
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:61
|
||||
msgid "Gron'r Hronk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gron'r Hronkas"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'rrlar Oban
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:85
|
||||
msgid "K'rrlar Oban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "K'rlar Obanas"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:108
|
||||
msgid "Move Malin to the end of the mountain pass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perveskite Maliną per kalnų perėją"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:112
|
||||
|
@ -965,17 +963,17 @@ msgstr "Ilgoji upė"
|
|||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:69
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:54
|
||||
msgid "Borth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bortas"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Slurbow, id=P'Gareth
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:99
|
||||
msgid "P'Gareth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "P'Garetas"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=K'Vark
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:129
|
||||
msgid "K'Vark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "K'Varkas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:192
|
||||
|
@ -1001,18 +999,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=P'Gareth
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:200
|
||||
msgid "Ummm... unless... you are already dead, like the skeletons?"
|
||||
msgstr "Na... nebent... tu ir taip miręs kaip skeletai?"
|
||||
msgstr "Na... Nebent... Tu ir taip miręs kaip skeletai?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=K'Vark
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Then, it will be time for you to die again!"
|
||||
msgstr "Tada tai bus laikas tau mirti dar kartą!!!"
|
||||
msgstr "Tada tai bus laikas tau mirti dar kartą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:308
|
||||
msgid "The last chieftain... he's escaping! The coward!"
|
||||
msgstr "Paskutinis vadas... jis sprunka! Bailys!"
|
||||
msgstr "Paskutinis vadas... Jis sprunka! Bailys!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:312
|
||||
|
@ -1067,7 +1064,7 @@ msgstr "Sargybiniai"
|
|||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:96
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:441
|
||||
msgid "Dela Keshar"
|
||||
msgstr "Dela Kešaras"
|
||||
msgstr "Dela Kešar"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:126
|
||||
|
@ -1269,7 +1266,7 @@ msgstr "Įsibrovėliai"
|
|||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:69
|
||||
msgid "Taylor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teiloras"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:115
|
||||
|
@ -1294,7 +1291,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:193
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:194
|
||||
msgid "Night Watchman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naktinis sargas"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:167
|
||||
|
@ -1533,7 +1530,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:77
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:102
|
||||
msgid "Wesnothians"
|
||||
msgstr "Wesnothiečiai"
|
||||
msgstr "Vesnotiečiai"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:127
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -3,17 +3,18 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 17:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 17:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [brush]
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:5
|
||||
|
@ -366,6 +367,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:119
|
||||
msgid "Custom setting"
|
||||
msgstr "Savas nustatymas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error"
|
||||
#~ msgstr "Klaida"
|
||||
|
|
|
@ -3,17 +3,18 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 12:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 17:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "(Normalus)"
|
|||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:17
|
||||
msgid "Swordsman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kardininkas"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:18
|
||||
|
@ -58,22 +59,20 @@ msgstr "Karališkasis sargybinis"
|
|||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:21
|
||||
msgid "(Intermediate level, 18 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Vidutinis lygis, 18 scenarijų.)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are rumors of undead attacks on the eastern border of Wesnoth. You, an "
|
||||
"officer in the Royal Army, have been sent to the eastern front to protect "
|
||||
"the villagers and find out what is happening.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sklando gandai apie nemirėlių atakas rytiniame Wesnotho pakraštyje. Jūs, "
|
||||
"Sklando gandai apie nemirėlių atakas rytiniame Vesnoto pakraštyje. Jūs, "
|
||||
"Karališkosios kariuomenės karininkas, buvote nusiųstas į rytinį frontą, kad "
|
||||
"apsaugotumėte kaimiečius ir išsiaiškintumėte, kas dedasi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Vidutinis lygis, 18 scenarijų.)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:25
|
||||
|
@ -245,7 +244,7 @@ msgstr "Gweddris"
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:47
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:58
|
||||
msgid "Wesnothians"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vesnotiečiai"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=White Mage, id=Dacyn
|
||||
#. [message]
|
||||
|
@ -580,7 +579,7 @@ msgstr "Kas čia eina?"
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are soldiers of the king of Wesnoth. Will you help us escape these trolls?"
|
||||
msgstr "Esame Wesnotho karaliaus kariai. Ar padėsite pasprukti nuo šių trolių?"
|
||||
msgstr "Esame Vesnoto karaliaus kariai. Ar padėsite pasprukti nuo šių trolių?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:172
|
||||
|
@ -747,12 +746,12 @@ msgid ""
|
|||
"to attack the western one, so we can get closer to Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gera mintis. Tada privalome užmušti kurį nors tamsos burtininką. "
|
||||
"Pageidaučiau pulti vakarinį, kad galėtume būti arčiau Wesnotho."
|
||||
"Pageidaučiau pulti vakarinį, kad galėtume būti arčiau Vesnoto."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:188
|
||||
msgid "No! You have defeated me, and can re-enter Wesnoth!"
|
||||
msgstr "Ne! Jūs mane nugalėjote ir dabar galite iš naujo įeiti į Wesnothą!"
|
||||
msgstr "Ne! Nugalėjote mane ir dabar galite iš naujo įeiti į Vesnotą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:209
|
||||
|
@ -1748,7 +1747,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:150
|
||||
msgid "Why should we help you? You're not a dwarf!"
|
||||
msgstr "Kodėl turime tau padėti? Tu nesi dvorfas!"
|
||||
msgstr "Kodėl turėtume tau padėti? Tu nesi dvarfas!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:154
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -3,17 +3,18 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 12:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 17:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Liberty
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:10 data/campaigns/Liberty/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -57,7 +58,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Liberty
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"As the shadow of civil war lengthens across Wesnoth, a band of hardy "
|
||||
"marchlanders revolts against the tyranny of Queen Asheviere. To win their "
|
||||
|
@ -65,13 +65,11 @@ msgid ""
|
|||
"troops but darker foes including orcs and undead.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per Wesnoth'o žemes besidriekiant pilietinio karo šešėliui, saujelė tvirtų "
|
||||
"Per Vesnoto žemes besidriekiant pilietinio karo šešėliui, saujelė tvirtų "
|
||||
"vyrų iš pelkėtų vakarinių vietovių sukyla prieš karalienės Aševierės "
|
||||
"tironiją. Kad iškovotų sau laisvę, jiems teks nugalėti ne tik apmokytus "
|
||||
"Wesnoth'o dalinius, bet ir tamsesnius priešus, įskaitant orkus ir "
|
||||
"nemirėlius.\n"
|
||||
"Vesnoto dalinius, bet ir tamsesnius priešus, įskaitant orkus ir nemirėlius.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Vidutinis sudėtingumas, 9 scenarijai)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:28
|
||||
|
@ -140,7 +138,7 @@ msgid ""
|
|||
"sought to consolidate her ill-gotten power. She sent her armies across "
|
||||
"Wesnoth to intimidate the provincial rulers and secure her continued reign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po to, kai karalienė Aševierė išdavė karalių, naujoji Wesnoth'o valdovė "
|
||||
"Po to, kai karalienė Aševierė išdavė karalių, naujoji Vesnoto valdovė "
|
||||
"stengėsi sutelkti netesėtai įgytą valdžią. Ji išsiuntinėjo armijas po visą "
|
||||
"šalį, kad įbauginti provincijų valdžią ir užsitikrinti ilgalaikę įtaką."
|
||||
|
||||
|
@ -472,7 +470,7 @@ msgstr "Aševierė"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:77
|
||||
msgid "Kill the Wesnoth army captain, Tarwen"
|
||||
msgstr "Nugalėkite Wesnotho armijos kapitoną, Tarveną"
|
||||
msgstr "Nugalėkite Vesnoto armijos kapitoną, Tarveną"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:126
|
||||
|
@ -494,7 +492,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:147
|
||||
msgid "Garard is the King of Wesnoth. We are ruled by no queen."
|
||||
msgstr "Garardas yra Wesnotho Karalius. Mūsų nevaldo jokia karalienė."
|
||||
msgstr "Garardas yra Vesnoto karalius. Mūsų nevaldo jokia karalienė."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tarwen
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:151
|
||||
|
@ -504,7 +502,7 @@ msgid ""
|
|||
"words with you. Your magistrate will be coming with us, and we do not care "
|
||||
"if it is dead or alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niekingi prasčiokai, klaupkitės prieš savo ponus! Aševierė yra Wesnoth'o "
|
||||
"Niekingi prasčiokai, klaupkitės prieš savo ponus! Aševierė yra Vesnoto "
|
||||
"karalienė. Karalius prieš tris savaites krito prie Abezo. Aš su jumis žodžių "
|
||||
"mūšio nežaisiu. Jūsų valdžia keliaus su mumis, ir man neįdomu, gyva, ar "
|
||||
"mirusi."
|
||||
|
@ -1570,7 +1568,7 @@ msgid ""
|
|||
"separated the human cities surrounding Weldyn and the coastal regions of "
|
||||
"Elensefar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"161-aisiais Wesnoth'o metais, 338 metai iki Aševierės išdavystės, naujai "
|
||||
"161-aisiais Vesnoto metais, 338 metai iki Aševierės išdavystės, naujai "
|
||||
"karūnuotasis karalius susiruošė kartą ir visiems laikams saugiomis paversti "
|
||||
"dykas žemes, skiriančias žmonių miestus aplink Veldyną, ir Elensefaro "
|
||||
"pakrantės valdas."
|
||||
|
@ -2022,7 +2020,7 @@ msgid ""
|
|||
"entire countryside was cursed. He quickly retreated to the traditional "
|
||||
"border and set up strong defenses against the west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai Wesnoth'o armija rado galingosios Halstedo tvirtovės griuvėsius, to jau "
|
||||
"Kai Vesnoto armija rado galingosios Halstedo tvirtovės griuvėsius, to jau "
|
||||
"buvo per daug. Prie nematomo juos persekiojančio siaubo prisijungus tokio "
|
||||
"neįmanomo dalyko vaizdui, Aševierės lauko generolas buvo įtikintas, kad "
|
||||
"visas kraštas yra prakeiktas. Jis skubiai atsitraukė atgal prie senojo "
|
||||
|
|
|
@ -3,18 +3,18 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-18 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=off_map
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:13
|
||||
|
@ -65,9 +65,8 @@ msgstr "Stovykla"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=orcish_fort
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fort"
|
||||
msgstr "Miškas"
|
||||
msgstr "Tvirtovė"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=castle
|
||||
#. [terrain_type]: id=dwarven_castle
|
||||
|
@ -111,29 +110,26 @@ msgstr "Bokštas"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=encampment_keep
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encampment Keep"
|
||||
msgstr "Stovykla"
|
||||
msgstr "Stovyklos bokštas"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=orcish_keep
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fort Keep"
|
||||
msgstr "Bokštas"
|
||||
msgstr "Tvirtovės bokštas"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=human_keep
|
||||
#. [terrain_type]: id=dwarven_keep
|
||||
#. [terrain_type]: id=swamp_keep
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:282 data/core/terrain.cfg:308
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Castle Keep"
|
||||
msgstr "Pilis"
|
||||
msgstr "Pilies bokštas"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=elven_keep
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:295
|
||||
msgid "Elven Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elfų bokštas"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=ruined_keep
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:321
|
||||
|
@ -180,9 +176,8 @@ msgstr "Apsnigtas miškas"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=snow_forest
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:442
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snowy Pine Forest"
|
||||
msgstr "Apsnigtas miškas"
|
||||
msgstr "Apsnigtas pušų miškas"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=great_tree
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:453
|
||||
|
@ -205,9 +200,8 @@ msgstr "Miškas"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=forest
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pine Forest"
|
||||
msgstr "Apsnigtas miškas"
|
||||
msgstr "Pušų miškas"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=tropical_forest
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:473
|
||||
|
@ -358,15 +352,13 @@ msgstr "Kalnai"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=desert_mountains
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:761
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert Mountains"
|
||||
msgstr "Nepraeinami dykumos kalnai"
|
||||
msgstr "Dykumos kalnai"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=snow_mountains
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snowy Mountains"
|
||||
msgstr "Kalnai"
|
||||
msgstr "Apsnigti kalnai"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=canyon
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:793
|
||||
|
@ -610,9 +602,8 @@ msgstr "Atšaukti"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play a campaign"
|
||||
msgstr "Kampanija"
|
||||
msgstr "Žaisti kampaniją"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
|
@ -787,9 +778,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [label]: id=state
|
||||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "Padėti"
|
||||
msgstr "būsena"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:77
|
||||
|
@ -798,15 +788,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Veiksmas"
|
||||
msgstr "Veiksmai"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=step
|
||||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step operation"
|
||||
msgstr "Moderuoja"
|
||||
msgstr "Moderavimas"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=next
|
||||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:130
|
||||
|
@ -821,9 +810,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [button]: id=continue
|
||||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Tęsti judėjimą"
|
||||
msgstr "Tęsti"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:166
|
||||
|
@ -849,9 +837,8 @@ msgstr "Trinti failą"
|
|||
|
||||
#. [label]: id=lblMessage
|
||||
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you really want to delete this game?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite išjungti?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žaidimą?"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=dont_ask_again
|
||||
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:72
|
||||
|
@ -896,9 +883,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [label]: id=lblFilter
|
||||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Failas: "
|
||||
msgstr "Filtras"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=name
|
||||
#. [label]: id=filename
|
||||
|
@ -909,16 +895,14 @@ msgstr "Pavadinimas"
|
|||
|
||||
#. [label]: id=date
|
||||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Padėti"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=delete
|
||||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:381
|
||||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Trinti failą"
|
||||
msgstr "Trinti"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=show_replay
|
||||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:404
|
||||
|
@ -928,9 +912,8 @@ msgstr "Išsaugoti peržaidimą"
|
|||
|
||||
#. [toggle_button]: id=cancel_orders
|
||||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel orders"
|
||||
msgstr "Atšaukti"
|
||||
msgstr "Atšaukti nurodymus"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=lblTitle
|
||||
|
@ -944,9 +927,8 @@ msgstr "Išsaugoti žaidimą"
|
|||
#: data/gui/default/window/game_save.cfg:62
|
||||
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:82
|
||||
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Pavadinimas: "
|
||||
msgstr "Pavadinimas:"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=lblMessage
|
||||
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:52
|
||||
|
@ -961,7 +943,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [toggle_button]: id=ignore_all
|
||||
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:134
|
||||
msgid "Ignore All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignoruoti viską"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=quit_game
|
||||
|
@ -972,7 +954,7 @@ msgstr "Išjungti žaidimą"
|
|||
#. [label]: id=lblTitle
|
||||
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:32
|
||||
msgid "Overwrite?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perrašyti?"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=lblMessage
|
||||
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:52
|
||||
|
@ -999,9 +981,8 @@ msgstr "Keisti kalbą"
|
|||
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Games"
|
||||
msgstr "Pavadinimas"
|
||||
msgstr "Žaidimai"
|
||||
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:176
|
||||
|
@ -1024,7 +1005,7 @@ msgstr "Sukurti žaidimą"
|
|||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:179
|
||||
msgid "Unknown era"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nežinoma era"
|
||||
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:181
|
||||
|
@ -1045,9 +1026,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort players:"
|
||||
msgstr "Žaidėjai:"
|
||||
msgstr "Rikiuoti žaidėjus:"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:312
|
||||
|
@ -1057,13 +1037,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [toggle_button]: id=player_list_sort_name
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:320
|
||||
msgid "Alphabetically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagal abėcėlę"
|
||||
|
||||
#. [definition]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selected game"
|
||||
msgstr "Sukurti žaidimą"
|
||||
msgstr "Pasirinktas žaidimas"
|
||||
|
||||
#. [definition]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:333
|
||||
|
@ -1073,18 +1052,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [definition]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:334
|
||||
msgid "Lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vestibiulis"
|
||||
|
||||
#. [definition]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other games"
|
||||
msgstr "Sukurti žaidimą"
|
||||
msgstr "Kiti žaidimai"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=room
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:357
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kambariai"
|
||||
|
||||
#. [image]: id=pending_messages
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:375
|
||||
|
@ -1093,21 +1071,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:451
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiplayer Lobby"
|
||||
msgstr "Daug žaidėjų"
|
||||
msgstr "Daugelio žaidėjų žaidimo vestibiulis"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Failas: "
|
||||
msgstr "Filtras:"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=filter_with_friends
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Draugų sąrašas"
|
||||
msgstr "Draugai"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=filter_without_ignored
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:476
|
||||
|
@ -1136,9 +1111,8 @@ msgstr "Užverti"
|
|||
|
||||
#. [button]: id=send_message
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Smėlis"
|
||||
msgstr "Siųsti"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=show_preferences
|
||||
|
@ -1151,9 +1125,8 @@ msgstr "Nustatymai"
|
|||
|
||||
#. [button]: id=refresh
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Atnaujinti vaizdą"
|
||||
msgstr "Atnaujinti"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=show_help
|
||||
|
@ -1172,9 +1145,8 @@ msgstr "Sukurti žaidimą"
|
|||
|
||||
#. [button]: id=join_global
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Jungimasis"
|
||||
msgstr "Prisijungti"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=observe_global
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:577
|
||||
|
@ -1200,27 +1172,23 @@ msgstr "Siųsti privačią žinutę"
|
|||
|
||||
#. [button]: id=add_to_friends
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to friends list"
|
||||
msgstr "Pridėti šį naudotojo vardą prie jūsų draugų sąrašo"
|
||||
msgstr "Pridėti prie jūsų draugų sąrašo"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=add_to_ignores
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to ignores list"
|
||||
msgstr "Pridėti šį naudotojo vardą prie jūsų ignoruojamų sąrašo"
|
||||
msgstr "Pridėti prie jūsų ignoruojamų sąrašo"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=remove_from_list
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr "Pašalinti šį naudotojo vardą iš jūsų sąrašo"
|
||||
msgstr "Pašalinti iš sąrašo"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderuoja"
|
||||
msgstr "Moderavimas"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=check_status
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:140
|
||||
|
@ -1501,9 +1469,8 @@ msgstr "Pasirinkti"
|
|||
|
||||
#. [button]: id=previous_tip
|
||||
#: data/gui/default/window/title_screen.cfg:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Ankstesnis dalinys"
|
||||
msgstr "Ankstesnis"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [grid]
|
||||
|
@ -1545,31 +1512,28 @@ msgstr "Sukurti dalinį (Derinimas!)"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gender:"
|
||||
msgstr "Generuoti"
|
||||
msgstr "Lytis:"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=male_toggle
|
||||
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Male"
|
||||
msgstr "Pilis"
|
||||
msgstr "Vyras"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=female_toggle
|
||||
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:94
|
||||
msgid "Female"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moteris"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=race
|
||||
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Race"
|
||||
msgstr "Atšaukti"
|
||||
msgstr "Rasė"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=unit_type
|
||||
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:135
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipas"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:74
|
||||
msgid "File: "
|
||||
|
@ -1604,9 +1568,8 @@ msgid "player"
|
|||
msgstr "žaidėjas"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Perjungti visą ekraną"
|
||||
msgstr "Visas ekranas"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:157
|
||||
msgid "Enable scroll tracking of unit actions"
|
||||
|
@ -2115,31 +2078,28 @@ msgid "replay"
|
|||
msgstr "žaidėjas"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Turn"
|
||||
msgstr "Baigti ėjimą"
|
||||
msgstr "Ėjimas"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scenario Start"
|
||||
msgstr "Scenarijaus tikslas"
|
||||
msgstr "Scenarijaus pradžia"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:256
|
||||
msgid "Difficulty: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sudėtingumas: "
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version: "
|
||||
msgstr "Versija"
|
||||
msgstr "Versija: "
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:386
|
||||
msgid "Observers allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stebėtojai leidžiami"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:389
|
||||
msgid "Observers not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stebėtojai neleidžiami"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:664
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2152,18 +2112,16 @@ msgid "Room $name joined"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1088
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Slaptažodžio priminiklis"
|
||||
msgstr "Reikalingas slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1089
|
||||
msgid "Joining this game requires a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1090
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Slaptažodis:"
|
||||
msgstr "Slaptažodis: "
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/message.cpp:216
|
||||
msgid "Error"
|
||||
|
@ -2316,9 +2274,8 @@ msgid "Speak"
|
|||
msgstr "Kalbėti"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Pakeisti dalinio pusę (Derinimas!)"
|
||||
msgstr "Keisti pusę (Derinimas!)"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
|
@ -2784,6 +2741,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/wml_exception.cpp:76
|
||||
msgid "In section '[$section|]' the mandatory key '$key|' isn't set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save The Map"
|
||||
#~ msgstr "Išsaugoti žemėlapį"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -3,16 +3,17 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 17:58+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
# type: TH
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:16
|
||||
|
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "wesnoth"
|
|||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "Mūšis dėl Wesnoth"
|
||||
msgstr "Mūšis dėl Vesnoto"
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:18 ../../doc/man/wesnothd.6:18
|
||||
|
@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "PAVADINIMAS"
|
|||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:20
|
||||
msgid "wesnoth - Battle for Wesnoth, a turn-based fantasy strategy game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wesnoth - Mūšis dėl Wesnoth, ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis "
|
||||
"wesnoth - Mūšis dėl Vesnoto, ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis "
|
||||
"žaidimas"
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
|
@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "APRAŠYMAS"
|
|||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:32
|
||||
msgid "Battle for B<Wesnoth> is a turn-based fantasy strategy game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mūšis dėl B<Wesnoth> yra ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis žaidimas."
|
||||
"Mūšis dėl B<Vesnoto> yra ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis žaidimas."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:42
|
||||
|
@ -92,7 +93,7 @@ msgstr ""
|
|||
"savo pajėgų privalumais, neleisdami to paties padaryti priešams. Daliniams "
|
||||
"įgaunant patirties, jie įgyja naujų galimybių ir tampa galingesni. Žaiskite "
|
||||
"savo gimtąja kalba ir išbandykite savo meistriškumą prieš protingą "
|
||||
"kompiuterinį priešininką arba prisijunkite prie didelės Wesnoth tinklo "
|
||||
"kompiuterinį priešininką arba prisijunkite prie didelės Vesnoto tinklo "
|
||||
"žaidėjų bendruomenės. Kurkite savo paties dalinius, scenarijus ar kampanijas "
|
||||
"ir dalinkitės jais su kitais."
|
||||
|
||||
|
@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:68
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<-e,\\ --editor>I<\\ file>"
|
||||
msgstr "B<-e,\\ --editor>I<\\ failas>"
|
||||
|
||||
|
@ -517,9 +518,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:184
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--ai_config>I<number>B<=>I<value>"
|
||||
msgstr "B<--side>I<numeris>B<=>I<vertė>"
|
||||
msgstr "B<--ai_config>I<numeris>B<=>I<vertė>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:187
|
||||
|
@ -743,13 +744,13 @@ msgstr "wesnothd"
|
|||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:16
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth multiplayer network daemon"
|
||||
msgstr "Mūšio dėl Wesnoth daugelio žaidėjų žaidimo tinklo demonas"
|
||||
msgstr "Mūšio dėl Vesnoto daugelio žaidėjų žaidimo tinklo demonas"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:23
|
||||
msgid "wesnothd - Battle for B<Wesnoth> multiplayer network daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"wesnothd - Mūšio dėl B<Wesnoth> daugelio žaidėjų žaidimo tinklo demonas"
|
||||
"wesnothd - Mūšio dėl B<Vesnoto> daugelio žaidėjų žaidimo tinklo demonas"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:36
|
||||
|
@ -772,7 +773,7 @@ msgid ""
|
|||
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
|
||||
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tvarko Mūšio dėl Wesnoth daugelio žaidėjų žaidimus. Žiūrėkite http://www."
|
||||
"Tvarko Mūšio dėl Vesnoto daugelio žaidėjų žaidimus. Žiūrėkite http://www."
|
||||
"wesnoth.org/wiki/ServerAdministration kurias komandas priima serveris iš "
|
||||
"wesnoth kliento (/query ...) arba per fifo."
|
||||
|
||||
|
@ -924,7 +925,7 @@ msgstr "Globalūs raktai:"
|
|||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<allow_remote_shutdown>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<allow_remote_shutdown>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
|
||||
|
@ -951,7 +952,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:118
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<compress_stored_rooms>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<compress_stored_rooms>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:121
|
||||
|
@ -1049,7 +1050,7 @@ msgstr "Dienos pranešimas."
|
|||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<new_room_policy>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<new_room_policy>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
|
||||
|
@ -1106,9 +1107,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<room_save_file>"
|
||||
msgstr "B<ban_save_file>"
|
||||
msgstr "B<room_save_file>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
|
||||
|
|
|
@ -3,16 +3,17 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:52+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
# type: Attribute 'lang' of: <book>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:4
|
||||
|
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "lt"
|
|||
# type: Content of: <book><bookinfo><title>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:6
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth User's Manual"
|
||||
msgstr "Mūšio dėl Wesnoth naudotojo vadovas"
|
||||
msgstr "Mūšio dėl Vesnoto naudotojo vadovas"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><preface><title>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:11
|
||||
|
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Įžanga"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The Battle for Wesnoth is a turn-based strategy game with a fantasy theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mūšis už Wesnoth yra ėjimais pagrįstas strateginis žaidimas fantastine tema."
|
||||
"Mūšis dėl Vesnoto yra ėjimais pagrįstas strateginis žaidimas fantastine tema."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><preface><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:14
|
||||
|
@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "Išjungti"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:240
|
||||
msgid "Click this button to close Wesnoth."
|
||||
msgstr "Spauskite šį mygtuką, kad uždarytumėte Wesnoth."
|
||||
msgstr "Spauskite šį mygtuką, kad uždarytumėte Vesnotą."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:246
|
||||
|
@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "Kitas"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click this button to read the next little tip from the \"Tome of Wesnoth\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spauskite šį mygtuką, kad perskaitytumėte kitą mažą patarimą iš „Wesnoth "
|
||||
"Spauskite šį mygtuką, kad perskaitytumėte kitą mažą patarimą iš „Vesnoto "
|
||||
"tomo“."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
|
@ -372,7 +373,7 @@ msgid ""
|
|||
"\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spauskite šį mygtuką, kad perskaitytumėte ankstesnį mažą patarimą iš "
|
||||
"„Wesnoth tomo“."
|
||||
"„Vesnoto tomo“."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:278
|
||||
|
@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "Žaidimo režimai"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:292
|
||||
msgid "There are two basic ways to play Battle for Wesnoth:"
|
||||
msgstr "Yra du pagrindiniai būdai žaisti Mūšį dėl Wesnoth:"
|
||||
msgstr "Yra du pagrindiniai būdai žaisti Mūšį dėl Vesnoto:"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:297
|
||||
|
@ -902,7 +903,7 @@ msgstr "F1"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:640
|
||||
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
|
||||
msgstr "Mūšio dėl Wesnoth pagalba"
|
||||
msgstr "Mūšio dėl Vesnoto pagalba"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:645
|
||||
|
@ -1489,7 +1490,7 @@ msgid ""
|
|||
"other units of the same type. Finally, campaign designers can add unique "
|
||||
"units to their campaigns to further expand the options available to players."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mūšis dėl Wesnoth turi šimtus dalinių tipų, kurie yra apibūdinami plačiu "
|
||||
"Mūšis dėl Vesnoto turi šimtus dalinių tipų, kurie yra apibūdinami plačiu "
|
||||
"statistikų rinkiniu. Be to, indvidualūs daliniai gali turėti specifinius "
|
||||
"<link linkend=\"traits\">bruožus</link>, kurie juos padaro truputi kitokius "
|
||||
"nuo kitų to paties tipo dalinių. Galiausiai, kampanijų kūrėjai gali pridėti "
|
||||
|
@ -3178,12 +3179,12 @@ msgid ""
|
|||
"your White Mage keeps getting killed. Learn to protect your White Mage "
|
||||
"instead, and balance risks! That is part of the strategy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepiktnaudžiaukite išsaugojimais. Seniau, Wesnoth leisdavo išsaugoti žaidimą "
|
||||
"tik scenarijaus pabaigoje. Išsaugojimai scenarijaus viduryje buvo pridėti "
|
||||
"kaip patogumas, kurį naudotumėte, jei jums reikia tęsti žaidimą kitą dieną, "
|
||||
"arba apsisaugoti nuo nulūžimų. Mes nerekomenduojame iš naujo ir iš naujo "
|
||||
"įkėlinėti scenarijaus viduryje išsaugotų žaidimų dėl to, kad jūsų Baltasis "
|
||||
"magas vis užmušamas. Vietoj to, išmokite apsaugoti savo Baltąjį magą ir "
|
||||
"Nepiktnaudžiaukite išsaugojimais. Seniau, Vesnotas leisdavo išsaugoti "
|
||||
"žaidimą tik scenarijaus pabaigoje. Išsaugojimai scenarijaus viduryje buvo "
|
||||
"pridėti kaip patogumas, kurį naudotumėte, jei jums reikia tęsti žaidimą kitą "
|
||||
"dieną, arba apsisaugoti nuo nulūžimų. Nerekomenduojame iš naujo ir iš naujo "
|
||||
"įkėlinėti scenarijaus viduryje išsaugotų žaidimų dėl to, kad jūsų baltasis "
|
||||
"magas vis užmušamas. Vietoj to, išmokite apsaugoti savo baltąjį magą ir "
|
||||
"subalansuoti riziką! Tai yra strategijos dalis."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
|
@ -3388,7 +3389,3 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Patyrusių dalinių išlaikymas yra brangesnis, nei žemo lygio dalinių (1 "
|
||||
"auksas lygiui), ištikimi daliniai yra išimtis."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#~ msgid "Stone"
|
||||
#~ msgstr "Sustingdo"
|
||||
|
|
|
@ -3,17 +3,18 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 11:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 17:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [generic_multiplayer]: id=user_map
|
||||
#: data/multiplayer/_main.cfg:8
|
||||
|
@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Herojų amžius"
|
|||
#: data/multiplayer/factions/drakes-aoh.cfg:4
|
||||
#: data/multiplayer/factions/drakes-default.cfg:4
|
||||
msgid "Drakes"
|
||||
msgstr "Drakoniukai"
|
||||
msgstr "Slibinai"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_side]: id=Knalgan Alliance, type=Dwarvish Steelclad
|
||||
#. [multiplayer_side]: id=Knalgan Alliance, type=Dwarvish Lord
|
||||
|
@ -1180,9 +1181,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "5p - The Wilderlands"
|
||||
msgstr "4ž – Dykžemė"
|
||||
msgstr "5ž – Dykžemės"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:38
|
||||
|
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Ėjimas 11: Šiauriečiai"
|
|||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:204
|
||||
msgid "Turn 14: Drakes"
|
||||
msgstr "Ėjimas 14: Drakoniukai"
|
||||
msgstr "Ėjimas 14: Slibinai"
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:205
|
||||
msgid "Turn 17: Undead"
|
||||
|
@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [multiplayer]: id=wesbench_ai
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_AI.cfg:7
|
||||
msgid "Wesnoth Benchmark: AI"
|
||||
msgstr "Wesnoth išbandymas: DI"
|
||||
msgstr "Vesnoto išbandymas: DI"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=wesbench_ai
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_AI.cfg:8
|
||||
|
@ -1453,13 +1453,13 @@ msgid ""
|
|||
"A wesnoth benchmark, use --nogui --no-delay --multiplayer --"
|
||||
"scenario=wesbench_ai --exit-at-end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wesnoth išbandymas, naudokite --nogui --no-delay --multiplayer --"
|
||||
"Vesnoto išbandymas, naudokite --nogui --no-delay --multiplayer --"
|
||||
"scenario=wesbench_ai --exit-at-end."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=wesbench_scroll
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Scroll.cfg:7
|
||||
msgid "Wesnoth Benchmark: Scrolling"
|
||||
msgstr "Wesnoth išbandymas: Slinkimas"
|
||||
msgstr "Vesnoto išbandymas: Slinkimas"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=wesbench_scroll
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Scroll.cfg:8
|
||||
|
@ -1467,13 +1467,13 @@ msgid ""
|
|||
"A wesnoth benchmark, use --no-delay --multiplayer --scenario=wesbench_scroll "
|
||||
"--exit-at-end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wesnoth išbandymas, naudokite --nogui --no-delay --multiplayer --"
|
||||
"Vesnoto išbandymas, naudokite --nogui --no-delay --multiplayer --"
|
||||
"scenario=wesbench_scroll --exit-at-end."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=wesbench_shroud_walk
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Shroud_Walk.cfg:7
|
||||
msgid "Wesnoth Benchmark: Walking through Shroud"
|
||||
msgstr "Wesnoth išbandymas: Ėjimas per uždangą"
|
||||
msgstr "Vesnoto išbandymas: Ėjimas per uždangą"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=wesbench_shroud_walk
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/Wesbench_Shroud_Walk.cfg:8
|
||||
|
@ -1481,5 +1481,5 @@ msgid ""
|
|||
"A wesnoth benchmark, use --no-delay --multiplayer --"
|
||||
"scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wesnoth išbandymas, naudokite --nogui --no-delay --multiplayer --"
|
||||
"Vesnoto išbandymas, naudokite --nogui --no-delay --multiplayer --"
|
||||
"scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end."
|
||||
|
|
|
@ -3,17 +3,18 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 12:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-18 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:9
|
||||
|
@ -445,7 +446,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:280
|
||||
msgid "This is one of the entrances to the dwarven caves."
|
||||
msgstr "Tai yra vienas iš įėjimų į dvorfų urvus."
|
||||
msgstr "Tai yra vienas iš įėjimų į dvarfų urvus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:285
|
||||
|
@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "Tungas"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:177
|
||||
msgid "Find the Dwarves"
|
||||
msgstr "Raskite dvorfus"
|
||||
msgstr "Raskite dvarfus"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:181
|
||||
|
@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:688
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:843
|
||||
msgid "No! Without the dwarvish weapons we have no hope!"
|
||||
msgstr "Ne! Be dvorfų ginklų mes neturime vilties!"
|
||||
msgstr "Ne! Be dvarfų ginklų mes neturime vilties!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:726
|
||||
|
@ -1339,7 +1340,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:210
|
||||
msgid "Here is the entrance to the dwarven mines. In we go!"
|
||||
msgstr "Čia yra įėjimas į dvorfų kasyklas. Eime į vidų!"
|
||||
msgstr "Čia yra įėjimas į dvarfų kasyklas. Eime į vidų!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Pruol
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:214
|
||||
|
@ -1734,9 +1735,8 @@ msgstr "Autorius"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight, id=Samlan
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Samlan"
|
||||
msgstr "Ietininkas"
|
||||
msgstr "Samlanas"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight, id=Boblin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:169
|
||||
|
@ -2481,7 +2481,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Drįstu pastebėti, kad tavo žodžiai neatspindi esamos padėties. Knalga "
|
||||
"sugriauta, orkai prievartauja žemes, o tie tamsūs blogio padarai tūno "
|
||||
"požeminėse galerijose. Tuo pat metu kalbama, kad Wesnoth'ą valdo sukta ir "
|
||||
"požeminėse galerijose. Tuo pat metu kalbama, kad Vesnothą valdo sukta ir "
|
||||
"pikta karalienė Aševierė, o teisėtas paveldėtojas jau greičiausiai pražuvo "
|
||||
"bergždžiai ieškodamas Ugnies Skeptro."
|
||||
|
||||
|
@ -2803,7 +2803,6 @@ msgstr "?????"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Different calendars, folks."
|
||||
msgstr "Skirtingi kalendoriai, žmonės."
|
||||
|
||||
|
@ -5065,7 +5064,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:60
|
||||
msgid "Do you want to die, dwarf?"
|
||||
msgstr "Ar nori mirti, dvorfe?"
|
||||
msgstr "Ar nori mirti, dvarfe?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:64
|
||||
|
@ -5494,9 +5493,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Na, tavo žodžiai tikrai neatspindi esamos padėties. Knalga sugriauta, orkai "
|
||||
"prievartauja žemes, o tie tamsūs blogio padarai tūno požeminėse galerijose. "
|
||||
"Tuo pat metu kalbama, kad Wesnoth'ą valdo sukta ir pikta karalienė Aševierė, "
|
||||
"o teisėtas paveldėtojas jau greičiausiai pražuvo bergždžiai ieškodamas "
|
||||
"Ugnies Skeptro."
|
||||
"Tuo pat metu kalbama, kad Vesnotą valdo sukta ir pikta karalienė Aševierė, o "
|
||||
"teisėtas paveldėtojas jau greičiausiai pražuvo bergždžiai ieškodamas Ugnies "
|
||||
"Skeptro."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:104
|
||||
|
@ -6968,7 +6967,7 @@ msgstr "Pasakyk tą troliams."
|
|||
#. [message]: speaker=Oof
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:738
|
||||
msgid "What! Drakes! Fire! Ahhhhhh!"
|
||||
msgstr "Kas! Drakoniukai! Ugnis! Aaaaaa!"
|
||||
msgstr "Kas! Slibinai! Ugnis! Aaaaaa!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glu
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:742
|
||||
|
@ -7393,9 +7392,8 @@ msgstr "Chachachacha! Labai g..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<big>RAKSHAS!!!</big>"
|
||||
msgstr "RAKŠAS!!!"
|
||||
msgstr "<big>RAKŠAS!!!</big>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rakshas
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:266
|
||||
|
@ -8063,7 +8061,7 @@ msgstr "UŽ HIDELĮ!!!"
|
|||
#. [message]: role=Supporter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:899
|
||||
msgid "FOR DWARVEN DOORS!!!"
|
||||
msgstr "UŽ DVORFŲ DURIS!!!"
|
||||
msgstr "UŽ DVARFŲ DURIS!!!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:903
|
||||
|
|
|
@ -3,17 +3,18 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 12:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 17:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:10
|
||||
|
@ -553,7 +554,7 @@ msgstr "Landaro? Kas tas „Landaras“, apie kurį kalbi?"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:568
|
||||
msgid "Die, dwarvish scum, in the name of Landar!"
|
||||
msgstr "Mirkite, dvorfų padugnės, Landaro vardu!"
|
||||
msgstr "Mirkite, dvarfų padugnės, Landaro vardu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:572
|
||||
|
@ -816,7 +817,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=2t_In_the_Dwarven_City
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:3
|
||||
msgid "In the Dwarven City"
|
||||
msgstr "Dvorfų mieste"
|
||||
msgstr "Dvarfų mieste"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
|
||||
|
@ -1180,7 +1181,7 @@ msgstr "Tolumoje matau namą!"
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:393
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:481
|
||||
msgid "Thursagan"
|
||||
msgstr "Thursaganas"
|
||||
msgstr "Tursaganas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:432
|
||||
|
@ -1275,7 +1276,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:548
|
||||
msgid "Move Thursagan to the signpost"
|
||||
msgstr "Nuveskite Thursaganą iki kelrodžio"
|
||||
msgstr "Nuveskite Tursaganą iki kelrodžio"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:568
|
||||
|
@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "Nuveskite Thursaganą iki kelrodžio"
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:473
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:846
|
||||
msgid "Death of Thursagan"
|
||||
msgstr "Thursagano mirtis"
|
||||
msgstr "Tursagano mirtis"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:590
|
||||
|
@ -2730,12 +2731,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:313
|
||||
msgid "Move Thursagan to the forge"
|
||||
msgstr "Nuveskite Thursaganą į dirbtuves"
|
||||
msgstr "Nuveskite Tursaganą į dirbtuves"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:317
|
||||
msgid "Defend Thursagan until the sceptre is complete"
|
||||
msgstr "Ginkite Thursaganą, kol gaminamas skeptras"
|
||||
msgstr "Ginkite Tursaganą, kol gaminamas skeptras"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:345
|
||||
|
@ -2800,7 +2801,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:26
|
||||
msgid "Dwarves"
|
||||
msgstr "Dvorfai"
|
||||
msgstr "Dvarfai"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord
|
||||
#. [side]: type=Troll Warrior
|
||||
|
@ -3268,7 +3269,7 @@ msgstr "kūjis"
|
|||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf, role=loaded
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Miner"
|
||||
msgstr "Dvorfų kalnakasys"
|
||||
msgstr "Dvarfų kalnakasys"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf, role=loaded
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:18
|
||||
|
@ -3321,7 +3322,7 @@ msgstr "Karalius"
|
|||
#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:21
|
||||
msgid "King of Wesnoth."
|
||||
msgstr "Wesnoth'o karalius."
|
||||
msgstr "Vesnoto karalius."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:25
|
||||
|
@ -3347,12 +3348,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:71
|
||||
msgid "Kraa..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<255,255,255>Alternative objective:\n"
|
||||
#~ "@Defeat Glildur\n"
|
||||
#~ "`(early finish bonus)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<255,255,255>Alternatyvus tikslas:\n"
|
||||
#~ "@Nugalėkite Glildurą\n"
|
||||
#~ "`(ankstyvo pabaigimo premija)"
|
||||
|
|
|
@ -3,17 +3,18 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 12:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 17:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_Of_The_Black_Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:9
|
||||
|
@ -609,7 +610,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Kwili
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:94
|
||||
msgid "Dwarves"
|
||||
msgstr "Dvorfai"
|
||||
msgstr "Dvarfai"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:127
|
||||
|
@ -715,7 +716,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Blemaker
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:249
|
||||
msgid "Look! Dwarves are fighting orcs!"
|
||||
msgstr "Žiūrėkite! Dvorfai kaunasi su orkais!"
|
||||
msgstr "Žiūrėkite! Dvarfai kaunasi su orkais!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:253
|
||||
|
@ -747,15 +748,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Bonus objective:</b>\n"
|
||||
"Defeat the enemy leader\n"
|
||||
"<span size='small'>(early finish bonus)</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Premijinis tikslas:\n"
|
||||
"@Nugalėkite priešų vadą\n"
|
||||
"`(ankstyvo pabaigimo premija)"
|
||||
"<b>Premijinis tikslas:</b>\n"
|
||||
"Nugalėkite priešų vadą\n"
|
||||
"<span size='small'>(ankstyvo pabaigimo premija)</span>"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Towards_Mountains_of_Haag.cfg:286
|
||||
|
@ -2015,9 +2015,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Behead it."
|
||||
msgstr "Padarėme tai."
|
||||
msgstr "Nukirsdink."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:289
|
||||
|
@ -4127,12 +4126,3 @@ msgid ""
|
|||
"Blast it, without Inarix to lead his saurians, we can no longer count on "
|
||||
"their help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<255,255,255>Alternative objective:\n"
|
||||
#~ "@Defeat Shan Taum\n"
|
||||
#~ "`(early finish bonus)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<255,255,255>Alternatyvus tikslas:\n"
|
||||
#~ "@Nugalėktie Šan Taumą\n"
|
||||
#~ "`(ankstyvo pabaigimo premija)"
|
||||
|
|
|
@ -4,18 +4,18 @@
|
|||
# Marius Tauba, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 12:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 17:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:12
|
||||
|
@ -53,22 +53,21 @@ msgid ""
|
|||
"(Novice level, 4 scenarios; the 'Hard' version may challenge more "
|
||||
"experienced players.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Pradedančiojo lygis, 4 scenarijai; „Sunki“ versija gali mesti iššūkį ir "
|
||||
"labiau patyrusiems žaidėjams.)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An evil mage is threatening the small village of Maghre and its inhabitants. "
|
||||
"The village's mage Bjarn sends for his brother to help, but not all goes as "
|
||||
"planned. Can you help?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piktasis magas grasina mažam kaimui Maghre ir jo gyventojams. Kaimo magas "
|
||||
"Piktasis magas grasina mažam kaimui Maghrė ir jo gyventojams. Kaimo magas "
|
||||
"Bjarnas paprašo savo brolio pagalbos, bet ne viskas einasi kaip planuota. Ar "
|
||||
"galite padėti?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Pradedančiojo lygis, 4 scenarijai; „Sunki“ versija gali mesti iššūkį ir "
|
||||
"labiau patyrusiems žaidėjams.)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:28
|
||||
|
@ -109,7 +108,7 @@ msgid ""
|
|||
"them not, until the day a dark mage settled in the region and began seeking "
|
||||
"sacrifices for his evil summonings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kadaise tolimas Maghre kaimas vakariniuose Wesnoth'o karalystės pakraščiuose "
|
||||
"Kadaise tolimas Maghrė kaimas vakariniuose Vesnoto karalystės pakraščiuose "
|
||||
"buvo taiki vieta, jo gyventojai nelabai ką žinojo apie įvykius plačiąjame "
|
||||
"pasaulyje. Karai ir gandai apie juos jų nepalietė iki tos dienos, kai "
|
||||
"tamsusis magas apsigyveno jų krašte ir pradėjo ieškoti aukų savo blogio "
|
||||
|
|
|
@ -1,20 +1,20 @@
|
|||
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Automatically generated, 2008.
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2008.
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-31 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [test_key2]
|
||||
#: data/test/test/_main.cfg:24
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -3,29 +3,30 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 12:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 17:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=Rise_of_Wesnoth
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_Of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:10
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:4
|
||||
msgid "The Rise of Wesnoth"
|
||||
msgstr "Wesnoth iškilimas"
|
||||
msgstr "Vesnoto iškilimas"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_Of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:11
|
||||
msgid "TRoW"
|
||||
msgstr "WI"
|
||||
msgstr "VI"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_Of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:16
|
||||
|
@ -60,11 +61,10 @@ msgstr "Valdovas"
|
|||
#. [campaign]: id=The_Rise_Of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
|
||||
msgid "(Expert level, 25 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Eksperto lygis, 25 scenarijai.)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_Of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the "
|
||||
"Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself. The confrontation "
|
||||
|
@ -72,10 +72,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veskite Princą Haldriką per Žaliosios salos sunaikinimą ir skersai "
|
||||
"vandenyną, kad įkurtumėte pačią Wesnoth karalystę. Laukia akistata su Ličų "
|
||||
"vandenyną, kad įkurtumėte pačią Vesnoto karalystę. Laukia akistata su Ličų "
|
||||
"valdovu Dževianu...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Vidutinis lygis, 25 scenarijai.)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:26
|
||||
|
@ -243,14 +242,14 @@ msgstr "Tėve, aš jau pilnametis. Ar galiu aš vesti mūsų pajėgas į mūšį
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=King Eldaric IV
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're showing initiative, son! I'm proud of you! Yes, you may lead our "
|
||||
"forces to battle, it is time - but I'll stay near to keep an eye on you. "
|
||||
"There is more to this raid than meets the eye, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rodai iniciatyvą, sūnau! Didžiuojuosi tavimi! Gali vesti mūsų pajėgas į "
|
||||
"mūšį, bet aš būsiu greta ir užmesiu akį į tave."
|
||||
"mūšį, jau laikas. O aš būsiu greta ir prižiūrėsiu tave. Man regis, šis "
|
||||
"reidas bus sunkesnis, nei atrodo iš pirmo žvilgsnio."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:111
|
||||
|
@ -1942,9 +1941,8 @@ msgstr "Ba, tegul būna tavaip!"
|
|||
|
||||
#. [unit]: id=Lady Jessene, type=$lady_store.type
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lady Jessene"
|
||||
msgstr "Ledi Džesika"
|
||||
msgstr "Ledi Džesenė"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:285
|
||||
|
@ -2072,9 +2070,8 @@ msgstr "Heroiška: Nugalėkite visus priešo vadus"
|
|||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:462
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:200
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_Rise_of_Wesnoth.cfg:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Lady Jessene"
|
||||
msgstr "Ledi Džesikos mirtis"
|
||||
msgstr "Ledi Džesenės mirtis"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:253
|
||||
|
@ -3354,12 +3351,12 @@ msgstr "Kegridas"
|
|||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:66
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:96
|
||||
msgid "Drakes"
|
||||
msgstr "Drakoniukai"
|
||||
msgstr "Slibinai"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:60
|
||||
msgid "Gerrick"
|
||||
msgstr "Gerrikas"
|
||||
msgstr "Gerikas"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Merkush
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:90
|
||||
|
@ -4740,12 +4737,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a plan. Jessene, remember that troll-hole? Here, take the Ruby of "
|
||||
"Fire, hide it in the hole."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Turiu planą. Džesika, atsimeni tą trolių skylę? Štai, paimk Ugnies rubiną, "
|
||||
"Turiu planą. Džesene, atsimeni tą trolių skylę? Štai, paimk Ugnies rubiną, "
|
||||
"paslėpk jį skylėje."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
|
@ -6421,12 +6417,3 @@ msgid ""
|
|||
"gulls and feel the loom of the land. The Great Continent appears before them "
|
||||
"over the summer-lit seas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Onward to victory!"
|
||||
#~ msgstr "Pirmyn į pergalę!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(whispered) I don't think diplomacy is going to work."
|
||||
#~ msgstr "(šnibždėdama) Nemanau, kad diplomatija suveiks."
|
||||
|
||||
#~ msgid "We!?"
|
||||
#~ msgstr "Mes!?"
|
||||
|
|
|
@ -3,17 +3,18 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-12 12:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 17:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:9
|
||||
|
@ -29,10 +30,11 @@ msgstr "PS"
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:19
|
||||
msgid "(Novice level, 8 or 9 scenarios depending on the branch you take.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Pradedantysis lygis, 8 arba 9 scenarijai, priklausomai nuo pasirinktos "
|
||||
"šakos.)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A young Knight, Deoran, is dispatched to take command of the South Guard... "
|
||||
"Note: This campaign is designed as an introduction to Wesnoth. The "
|
||||
|
@ -40,11 +42,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jaunas riteris vardu Deoranas paskiriamas perimti vadovavimą Pietų "
|
||||
"Sargybai... Pastaba: ši kampanija specialiai kurta kaip įvadas į Wesnoth. "
|
||||
"Sargybai... Pastaba: ši kampanija specialiai kurta kaip įvadas į Vesnotą. "
|
||||
"„Civilio“ sudėtingumo lygis pritaikytas pirmą kartą žaidžiantiems.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Pradedantysis lygis, 8 arba 9 scenarijai, priklausomai nuo pasirinktos "
|
||||
"šakos.)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:22
|
||||
|
@ -253,8 +253,8 @@ msgid ""
|
|||
"My kind? I am a soldier of Wesnoth, a messenger of King Haldric, and the new "
|
||||
"commander of the South Guard! What do you mean, 'my kind'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tokius kaip aš? Aš Wesnoth'o karys, karaliaus Haldriko pasiuntinys ir "
|
||||
"naujasis Pietų Sargybos vadas! Ką turi omeny, „tokius kaip aš“?"
|
||||
"Tokius kaip aš? Aš Vesnoto karys, karaliaus Haldriko pasiuntinys ir naujasis "
|
||||
"Pietų Sargybos vadas! Ką turi omeny, „tokius kaip aš“?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Moreth
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_To_The_Banner.cfg:187
|
||||
|
@ -716,7 +716,7 @@ msgid ""
|
|||
"my brother Mathin is surely dead... They will pay for his death, just as Sir "
|
||||
"Loris paid for his pride!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ką?! Jeigu iš šiaurinių miškų artėja Wesnoth'o kariai, reiškia mano brolis "
|
||||
"Ką?! Jeigu iš šiaurinių tvirtovių artėja Vesnoto kariai, reiškia mano brolis "
|
||||
"Matinas tikrai miręs... Jie sumokės už jo mirtį, kaip kad Seras Loris "
|
||||
"sumokėjo už savo išdidumą!"
|
||||
|
||||
|
@ -791,8 +791,8 @@ msgid ""
|
|||
"these bandits from our city!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jo mirtis – liūdna žinia, net jeigu ji dėl jo paties kvailumo. Bet dabar yra "
|
||||
"svarbesnių užsiėmimų. Kilkite, Wesnoth'o vyrai! Turime išstumti tuos "
|
||||
"banditus iš mūsų miesto!"
|
||||
"svarbesnių užsiėmimų. Kilkite, Vesnoto vyrai! Turime išstumti tuos banditus "
|
||||
"iš mūsų miesto!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:331
|
||||
|
@ -948,7 +948,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Dar prieš prasidedant banditų reidams, pas Serą Lorį buvo atvykęs elfų "
|
||||
"pasiuntinys iš vakaruose esančio Aetenvudo. Jis prašė vykti su juo aptarti "
|
||||
"naujojo pavojaus Wesnoth'ui."
|
||||
"naujojo pavojaus Vesnotui."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:595
|
||||
|
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid ""
|
|||
"weak in forests and hills. They can keep up with Deoran, so use them to "
|
||||
"guard him!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dabar galite samdyti kavaleristus. Jie greiti ir mirtini pievose, bet "
|
||||
"Dabar galite samdyti raitininkus. Jie greiti ir mirtini pievose, bet "
|
||||
"silpnesni miškuose ir kalvose. Jie gali spėti su Deoranu, tad panaudokite "
|
||||
"juos vado sargybai!"
|
||||
|
||||
|
@ -1184,9 +1184,9 @@ msgid ""
|
|||
"all the folk of Wesnoth are foes of the elves. Tell us, then, what brings "
|
||||
"you to the hallowed citadel of Elrath?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luktelėkite minutėlę. Šis vyras vilki Wesnoth'o uniformą, o Kalenzas mums "
|
||||
"yra minėjęs, kad ne visi Wesnoth'o gyventojai priešiški elfams. Tad pasakyk "
|
||||
"gi, kas tave atvedė į šventąją Elrato citadelę?"
|
||||
"Luktelėkite minutėlę. Šis vyras vilki Vesnoto uniformą, o Kalenzas mums yra "
|
||||
"minėjęs, kad ne visi Vesnoto gyventojai priešiški elfams. Tad pasakyk gi, "
|
||||
"kas tave atvedė į šventąją Elrato citadelę?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:334
|
||||
|
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Elfų asmens sargybinis"
|
|||
msgid ""
|
||||
"We stand ready, my lady, to protect you! We shall lead these men of Wesnoth "
|
||||
"into the fray!"
|
||||
msgstr "Mes pasiruošę tave ginti, mano ponia! Vesime Wesnoth'o vyrus į kovą!"
|
||||
msgstr "Mes pasiruošę tave ginti, mano ponia! Vesime Vesnoto vyrus į kovą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:420
|
||||
|
@ -1795,6 +1795,8 @@ msgid ""
|
|||
"Hmm...I have to consider this... If I ally with the elves, I must fight the "
|
||||
"bandits, but if I ally with the bandits I will make enemies of the elves..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hmm... Turiu tai apsvarstyti... Jei susivienysiu su elfais, turėsiu kautis "
|
||||
"su banditais, bet jei susivienysiu su banditais, tai tapsiu elfų priešu..."
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:443
|
||||
|
@ -1950,7 +1952,7 @@ msgid ""
|
|||
"grant me pardon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuomet jūs tikrai pasiklysite šiuose miškuose ir liksite priklausomi nuo "
|
||||
"nemirėlių malonės. Galiu išvesti jus ir jūsų vyrus atgal į Wesnoth'o žemes, "
|
||||
"nemirėlių malonės. Galiu išvesti jus ir jūsų vyrus atgal į Vesnoto žemes, "
|
||||
"jeigu pažadėsite man malonę."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
|
@ -1998,7 +2000,7 @@ msgid ""
|
|||
"We should make haste to return to Wesnoth before the harvest. Fall arrived "
|
||||
"some time ago."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Turėtume paskubėti grįžti į Wesnoth'ą iki derliaus nuėmimo. Ruduo jau kuris "
|
||||
"Turėtume paskubėti grįžti į Vesnotą iki derliaus nuėmimo. Ruduo jau kuris "
|
||||
"laikas kaip atslinkęs."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
|
@ -2028,7 +2030,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:786
|
||||
msgid "My men are not dwarves! How are we to fight in catacombs and tunnels?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mano vyrai ne dvorfai! Kaip mums teks kautis katakombose ir tuneliuose?"
|
||||
"Mano vyrai ne dvarfai! Kaip mums teks kautis katakombose ir tuneliuose?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:790
|
||||
|
@ -2036,7 +2038,7 @@ msgid ""
|
|||
"Someone must take news back to Wesnoth of this new evil that lurks near our "
|
||||
"borders. Who knows how many more of these undead are hiding in the forest?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kažkas turi nunešti žinią į Wesnoth'ą apie naują pavojų, tykantį šalia mūsų "
|
||||
"Kažkas turi nunešti žinią į Vesnotą apie naują pavojų, tykantį šalia mūsų "
|
||||
"sienų. Kas žino kiek dar tų nemirėlių slapstosi miškuose?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
|
@ -2470,8 +2472,8 @@ msgid ""
|
|||
"death!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūsiškis žynys Mebrinas yra nusikaltėlis. Jis praktikuoja nekromantiją ir "
|
||||
"dabar vadovauja nemirėlių armijai. Pagal Wesnoth'o įstatymus, bausmė už "
|
||||
"tokius nusikaltimus yra mirtis!"
|
||||
"dabar vadovauja nemirėlių armijai. Pagal Vesnoto įstatymus, bausmė už tokius "
|
||||
"nusikaltimus yra mirtis!"
|
||||
|
||||
#. [message]: race=elf
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:868
|
||||
|
@ -2579,8 +2581,8 @@ msgid ""
|
|||
"Cavalrymen and Dragoons will be less useful in the caves than soldiers who "
|
||||
"fight on foot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kavaleristai ir dragūnai bus mažiau naudingi urvuose už karius, kurie "
|
||||
"kaunasi pėsčiomis."
|
||||
"Raitininkai ir dragūnai bus mažiau naudingi urvuose už karius, kurie kaunasi "
|
||||
"pėsčiomis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:322
|
||||
|
@ -2659,8 +2661,8 @@ msgid ""
|
|||
"though! Now we have dwarvish thunder fire and many trolls ready for "
|
||||
"fighting. They come too and help you smash them undead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Planavome ir patys užmušti nemirėlius... Bet pirmiausia užmušėme dvorfus! "
|
||||
"Dabar turime dvorfų parako ir daug trolių, pasirengusių mūšiui. Jie eis su "
|
||||
"Planavome ir patys užmušti nemirėlius... Bet pirmiausia užmušėme dvarfus! "
|
||||
"Dabar turime dvarfų parako ir daug trolių, pasirengusių mūšiui. Jie eis su "
|
||||
"jumis ir padės jums priploti nemirėlius."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
|
@ -3135,7 +3137,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Plynry
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_To_Kerlath.cfg:254
|
||||
msgid "Halt! Who comes to the border of Wesnoth?"
|
||||
msgstr "Stot! Kas ateina prie Wesnoth'o pasienio?"
|
||||
msgstr "Stot! Kas ateina prie Vesnoto pasienio?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_To_Kerlath.cfg:259
|
||||
|
@ -3305,7 +3307,7 @@ msgid ""
|
|||
"Gerrick's sacrifice a vain one. For Wesnoth!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sušaukėme visas galimas jėgas! Neleiskime, kad sero Geriko auka būtų "
|
||||
"bergždžia! Už Wesnoth'ą!"
|
||||
"bergždžia! Už Vesnotą!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:410
|
||||
|
@ -3650,7 +3652,7 @@ msgid ""
|
|||
"the provinces of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Raitieji pasienio sargybos vadai moka ne tik kautis, bet ir vadovauti. Jiems "
|
||||
"paklūsta garnizonai, palaikantys Wesnoth'e taiką."
|
||||
"paklūsta garnizonai, palaikantys Vesnote taiką."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=South Guard Captain, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Infantry_Commander.cfg:4
|
||||
|
@ -3665,9 +3667,9 @@ msgid ""
|
|||
"veteran soldiers, not nobility, and all have shown leadership and courage in "
|
||||
"battle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wesnoth'o pėsčiųjų pajėgų vadai atsakingi už garnizonus ir pasienio "
|
||||
"miestelių bei kaimų apsaugą. Jie paskiriami ne iš diduomenės, o iš patyrusių "
|
||||
"karių gretų, po to, kai mūšyje įrodo savo drąsą ir gebėjimą vadovauti."
|
||||
"Vesnoto pėsčiųjų pajėgų vadai atsakingi už garnizonus ir pasienio miestelių "
|
||||
"bei kaimų apsaugą. Jie paskiriami ne iš diduomenės, o iš patyrusių karių "
|
||||
"gretų, po to, kai mūšyje įrodo savo drąsą ir gebėjimą vadovauti."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Junior Commander, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Junior_Commander.cfg:4
|
||||
|
@ -3683,7 +3685,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Sulaukę vos 17 ar 18 metų, jaunieji riterių ir lordų sūnūs būdavo sodinami "
|
||||
"ant žirgų, jiems įduodavo kalavijus ir liepdavo vesti vyrus mūšin. Tie, "
|
||||
"kurių širdys buvo pakankamai tvirtos, tapdavo Wesnoth'o armijų vadais."
|
||||
"kurių širdys buvo pakankamai tvirtos, tapdavo Vesnoto armijų vadais."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Mounted General, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/units/Mounted_General.cfg:4
|
||||
|
@ -3780,7 +3782,7 @@ msgid ""
|
|||
"almost deserted. The elves in the western forest kept to their own affairs. "
|
||||
"In the prosperous south men built new towns and farms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valdant karaliui Haldrikui VII, Wesnoth'o žemės buvo taikios. Konradas I "
|
||||
"Valdant karaliui Haldrikui VII, Vesnoto žemės buvo taikios. Konradas I "
|
||||
"išvijo orkus šiaurėje. Rytiniai fortai buvo ramūs ir beveik apleisti. Elfai "
|
||||
"vakarinėse giriose nesikišo į kitų reikalus. Klestinčiuose pietuose žmonės "
|
||||
"statė naujus miestus ir fermas."
|
||||
|
@ -3798,7 +3800,7 @@ msgid ""
|
|||
"even elves forbore from dwelling there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aštuonerius metus Pietų Sargyba gynė fermas ir namus, supančius Vestino "
|
||||
"miestą, Kerlato provincijos, besidriekiančios piečiausiame Wesnoth'o "
|
||||
"miestą, Kerlato provincijos, besidriekiančios piečiausiame Vesnoto "
|
||||
"pakraštyje, sostinę. Pikčiausias jiems pasitaikantis priešas būdavo koks "
|
||||
"atsitiktinis banditas. Orkai buvo toli šiaurėje. Vakariniame Aetenvude "
|
||||
"snūduriavo elfai: ne priešai žmonijai, bet ir draugauti atsisakantys. Į "
|
||||
|
@ -3939,7 +3941,7 @@ msgid ""
|
|||
"Finally they arrived at the southern border of Wesnoth and the forts that "
|
||||
"guarded it. The undead were close on their heels..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pagaliau jie atvyko prie pietinių Wesnoth'o sienų ir jas saugančių fortų. "
|
||||
"Pagaliau jie atvyko prie pietinių Vesnoto sienų ir jas saugančių fortų. "
|
||||
"Nemirėliai mynė jiems ant kulnų..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -3964,7 +3966,7 @@ msgid ""
|
|||
"to the elves is great, but your service also was worthy.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai rūkas išsisklaidė, priešais iečių sieną stovėjo vieniša Etilielė. "
|
||||
"Maudoma saulės spindulių, ji kreipėsi į Wesnoth'o vyrus: „Sustokite! "
|
||||
"Maudoma saulės spindulių, ji kreipėsi į Vesnoto vyrus: „Sustokite! "
|
||||
"Pakankamai kraujo buvo pralieta priešais šio miesto sienas! Žala, kurią jūs, "
|
||||
"žmonės, padarėte elfams, didžiulė. Tačiau ir pagelbėjote jūs nemažai.“"
|
||||
|
||||
|
@ -4001,8 +4003,8 @@ msgid ""
|
|||
"King Haldric himself. Storm clouds were brewing throughout the realm, and "
|
||||
"every commander would be needed to weather the storm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seras Deoranas, Wesnoth'o riteris, buvo iškviestas į Veldyną, į pasitarimą "
|
||||
"su pačiu karaliumi Haldriku. Virš karalystės rinkosi audros debesys, ir "
|
||||
"Seras Deoranas, Vesnoto riteris, buvo iškviestas į Veldyną, į pasitarimą su "
|
||||
"pačiu karaliumi Haldriku. Virš karalystės rinkosi audros debesys, ir "
|
||||
"kiekvieno vado nuomonė apie artėjančią audrą buvo vertinga."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -4014,7 +4016,7 @@ msgid ""
|
|||
"were filled with new life. A great cry they let out as they stormed the "
|
||||
"encampment of Mal M'brin himself, and threw down the mighty wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su aštriomis ietimis ir rūsčiais veidais, Wesnoth'o vyrai pradėjo paskutinį "
|
||||
"Su aštriomis ietimis ir rūsčiais veidais, Vesnoto vyrai pradėjo paskutinį "
|
||||
"išpuolį prieš nemirėlius. Jiems bekapojant negyvus kūnus ir bedaužant šaltus "
|
||||
"kaulus, pro debesis prasibrovė saulės spindulys. Vėjas nurimo ir vyrai įgavo "
|
||||
"naują kvėpavimą. Surikę kurtinantį karo šūkį, jie puolė Mal M'brino stovyklą "
|
||||
|
@ -4089,9 +4091,6 @@ msgid ""
|
|||
"King Haldric himself. Storm clouds were brewing throughout the realm, and "
|
||||
"every commander would be needed to weather the onslaught..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seras Deoranas, Wesnoth'o riteris, buvo iškviestas į Veldyną, į pasitarimą "
|
||||
"su pačiu karaliumi Haldriku. Virš karalystės rinkosi audros debesys, ir "
|
||||
"Seras Deoranas, Vesnoto riteris, buvo iškviestas į Veldyną, į pasitarimą su "
|
||||
"pačiu karaliumi Haldriku. Virš karalystės rinkosi audros debesys, ir "
|
||||
"kiekvieno vado nuomonė apie artėjantį sunkmetį buvo vertinga."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hmm...I have to consider this..."
|
||||
#~ msgstr "Hmm... Turiu tai apsvarstyti..."
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-18 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
|
@ -17,18 +17,17 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<big>Click a mouse button or press spacebar to continue...</big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"*Paspauskite kairį pelės klavišą arba tarpą..."
|
||||
"<big>Paspauskite pelės klavišą arba tarpą...</big>"
|
||||
|
||||
#. [tutorial]: id=tutorial
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:49
|
||||
msgid "Wesnoth Tutorial"
|
||||
msgstr "Wesnoth apmokymas"
|
||||
msgstr "Vesnoto apmokymas"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Fighter, id=student
|
||||
#. [command]
|
||||
|
@ -90,9 +89,8 @@ msgstr "Li'sar"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:194
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<big>Welcome to Wesnoth!</big>"
|
||||
msgstr "*Sveiki atvykę į Wesnoth!"
|
||||
msgstr "<big>Sveiki atvykę į Vesnotą!</big>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:196
|
||||
|
@ -141,23 +139,21 @@ msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant Li'sar"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big>You have selected Konrad.</big>\n"
|
||||
"The places he can move to are highlighted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Pasirinkote Konradą.\n"
|
||||
"Vietos kur jis gali eiti yra pašviesintos"
|
||||
"<big>Pasirinkote Konradą.</big>\n"
|
||||
"Vietos, kur jis gali eiti, yra pašviesintos."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big>You have selected Li'sar.</big>\n"
|
||||
"The places she can move to are highlighted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Pasirinkote Li'sar.\n"
|
||||
"Vietos kur ji gali eiti yra pašviesintos"
|
||||
"<big>Pasirinkote Li'sar.</big>\n"
|
||||
"Vietos, kur ji gali eiti, yra pašviesintos."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:240
|
||||
|
@ -183,13 +179,12 @@ msgstr "Kairiu pelės klavišu paspauskite ant užrašo „ČIA“"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big>Oops!</big>\n"
|
||||
"You moved to the wrong place! After this message, you can press 'u' to undo, "
|
||||
"then try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Oops!\n"
|
||||
"<big>Oops!</big>\n"
|
||||
"Nužingsniavote ne ten, kur reikia! Po šio pranešimo galėsite paspausti „u“, "
|
||||
"kad atšauktumėte, o tada bandykite dar kartą."
|
||||
|
||||
|
@ -307,15 +302,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unfortunately, you've used up your turn attacking the quintain. The quintain "
|
||||
"will now get a turn."
|
||||
msgstr "Deja, išnaudojai savo ėjimą puolant iškamšą. Dabar bus jos ėjimas."
|
||||
msgstr "Deja, išnaudojai savo ėjimą puldamas iškamšą. Dabar bus jos ėjimas."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"female^Unfortunately, you've used up your turn attacking the quintain. The "
|
||||
"quintain will now get a turn."
|
||||
msgstr "Deja, išnaudojai savo ėjimą puolant iškamšą. Dabar bus jos ėjimas."
|
||||
msgstr "Deja, išnaudojai savo ėjimą puldama iškamšą. Dabar bus jos ėjimas."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=student
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:456
|
||||
|
@ -363,13 +357,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"female^There is a village on the other side of the river. Visiting villages "
|
||||
"is a good idea, and ending your turn in one will heal you. To the village!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kitoje upės pusėje yra kaimas. Lankytis kaimuose yra gerai, o jei baigsi "
|
||||
"ėjimą būdamas kaime, pagysi. Marš į kaimą!"
|
||||
"ėjimą būdama kaime, pagysi. Marš į kaimą!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:511
|
||||
|
@ -446,12 +439,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:593
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"female^A splendid idea. You can recruit two units if you return to the keep. "
|
||||
"You have plenty of gold for that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuostabi mintis. Grįžęs į bokštą, gali nusamdyti dar du karius. Tam aukso "
|
||||
"Nuostabi mintis. Grįžusi į bokštą, gali nusamdyti dar du karius. Tam aukso "
|
||||
"turi per akis."
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
|
@ -701,9 +693,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The quintain is dead, and I have gained more experience!"
|
||||
msgstr "Ponai, iškamša negyva, o aš gavau patirties!"
|
||||
msgstr "Iškamša negyva, o aš gavau patirties!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1026
|
||||
|
@ -773,12 +764,11 @@ msgstr ""
|
|||
"pereiti prie kito scenarijaus."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big>Remember:</big>\n"
|
||||
"You can press 'u' to undo most things; useful for correcting mistakes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Atminkite:\n"
|
||||
"<big>Atminkite:</big>\n"
|
||||
"Beveik viską galite atšaukti mygtuku „u“. Naudinga taisant klaidas."
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Galdrad, type=Elvish Captain
|
||||
|
@ -891,7 +881,7 @@ msgstr "Taip, samdyk daugiau dalinių. Manau, tau gali jų prireikti!"
|
|||
#. [tutorial]: id=2_Tutorial
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:286
|
||||
msgid "Wesnoth Tutorial Part II"
|
||||
msgstr "Wesnoth apmokymas II dalis"
|
||||
msgstr "Vesnoto apmokymas II dalis"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Thrag
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:307
|
||||
|
@ -1031,15 +1021,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"During your tutorial, both $recall_name1 and $recall_name2 gained "
|
||||
"$recall_xp1 experience points. You should recall them now so they can gain "
|
||||
"more experience, rather than recruiting new ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per apmokymą $recall_name1 gavo $recall_xp1 patirties taškų, o $recall_name2 "
|
||||
"gavo $recall_xp2. Reikia juos sugrąžinti, kad jie ir toliau kauptų patirtį, "
|
||||
"o ne samdyti naujus."
|
||||
"Per apmokymą $recall_name1 ir $recall_name2 gavo po $recall_xp1. Reikia juos "
|
||||
"sugrąžinti, kad jie ir toliau kauptų patirtį, o ne samdyti naujus."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:533
|
||||
|
@ -1084,8 +1072,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Jeigu kuris nors iš paskutiniame mūšyje dalyvavusių elfų kovotojų būtų "
|
||||
"įgavęs patirties, mes juos sugrąžintume į mūšio lauką. Tačiau, nė vienas "
|
||||
"dalinys neįgijo daug patirties, taigi pigiau bus pasamdyti naujus. Pasamdyk "
|
||||
"elfų kovotoją."
|
||||
"dalinys neįgijo daug patirties, taigi bus naudingiau pasamdyti naujus. "
|
||||
"Pasamdyk elfų kovotoją."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:555
|
||||
|
@ -1330,13 +1318,12 @@ msgstr "Orkai nemoka šaudyti, tad prieš juos naudok lankininkus."
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:921
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attack the orc with an Archer\n"
|
||||
"(move mouse over units to see description on right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pulkite orką su lankininku (užvedus pelę ant dalinio, dešinėje matosi jo "
|
||||
"aprašymas)"
|
||||
"Pulkite orką su lankininku\n"
|
||||
"(užvedus pelę ant dalinio, dešinėje matosi jo aprašymas)"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:929
|
||||
|
@ -1674,13 +1661,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will miss $deadguy.name| because she had $deadguy.experience experience "
|
||||
"points, meaning she would have advanced to level 2 soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasiilgsime $deadguy.name|, nes jis turėjo $deadguy.experience patirties "
|
||||
"taškų, jau greitai būtų pasiekęs antrą lygį."
|
||||
"Pasiilgsime $deadguy.name|, nes ji turėjo $deadguy.experience patirties "
|
||||
"taškų, jau greitai būtų pasiekusi antrą lygį."
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1368
|
||||
|
@ -1740,15 +1726,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"female^Advancing a level has fully healed me!\n"
|
||||
"I always have a 60% chance of hitting with my Marksman ability, and I deal 9 "
|
||||
"damage each for 4 attacks. Use me to dislodge hard-to-hit units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakilus lygiui pilnai pagijau!\n"
|
||||
"Dabar, kai esu snaiperis, kiekvienas šūvis turi 60% tikimybę pataikyti ir "
|
||||
"padaro 9 taškus žalos, 4 šūvius per ėjimą. Būsiu naudingas naikinant "
|
||||
"Dabar, kai esu snaiperė, kiekvienas šūvis turi 60% tikimybę pataikyti ir "
|
||||
"padaro 9 taškus žalos, 4 šūvius per ėjimą. Būsiu naudinga naikinant "
|
||||
"sunkiuosius dalinius."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -1847,15 +1832,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/tutorial/units/Quintain.cfg:22
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "kovos spragilas"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Hello translators! Tutorial is meant to be a little funny at the start, "
|
||||
#~ "welcoming new players. Please keep friendly fun feeling! Any questions "
|
||||
#~ "email rusty@rustcorp.com.au!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sveiki, vertėjai! Apmokymas sumanytas būti pradžioje truputį juokingas, "
|
||||
#~ "taip sveikindamas naujus žaidėjus. Prašom išlaikyti draugišką ir linksmą "
|
||||
#~ "toną! Klausimus siųskite el. paštu rusty@rustcorp.com.au!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "*Galdrad"
|
||||
#~ msgstr "*Galdradas"
|
||||
|
|
|
@ -3,17 +3,18 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-18 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Blood Bat, race=bats
|
||||
#: data/core/units/bats/Bat_Blood.cfg:4
|
||||
|
@ -22,7 +23,6 @@ msgstr "Kraujo šikšnosparnis"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Blood Bat, race=bats
|
||||
#: data/core/units/bats/Bat_Blood.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blood Bats are so named because of their ruddy hue, which some mark as a "
|
||||
"symbol of their preferred diet. These creatures are fast and can drain the "
|
||||
|
@ -85,14 +85,12 @@ msgstr "Valtis"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Boat, race=mechanical
|
||||
#: data/core/units/boats/Boat.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Propelled by oars or small sails, boats are used to travel short distances "
|
||||
"and in shallows where large ships cannot navigate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valtys, dažnai varomos irklais ar mažomis burėmis, naudojamos nuplaukti "
|
||||
"nedideliems atstumams sekliuose vandenyse, kur negali praplaukti dideli "
|
||||
"laivai."
|
||||
"Valtys, varomos irklais ar mažomis burėmis, naudojamos nuplaukti nedideliems "
|
||||
"atstumams sekliuose vandenyse, kur negali praplaukti dideli laivai."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Galleon, race=mechanical
|
||||
#: data/core/units/boats/Galleon.cfg:6
|
||||
|
@ -133,7 +131,6 @@ msgstr "Transporto galionas"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Transport Galleon, race=mechanical
|
||||
#: data/core/units/boats/Transport_Galleon.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Transport Galleons are well-armed ships that carry troops. If they reach the "
|
||||
"shore, they can land the troops to attack."
|
||||
|
@ -143,9 +140,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Drake Arbiter, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Arbiter.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drake Arbiter"
|
||||
msgstr "Drakoniukų kovotojas"
|
||||
msgstr "Slibinų arbitras"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Drake Arbiter, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Arbiter.cfg:19
|
||||
|
@ -258,7 +254,7 @@ msgstr "kalavijas"
|
|||
#. [unit_type]: id=Drake Burner, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:4
|
||||
msgid "Drake Burner"
|
||||
msgstr "Drakoniukas degintojas"
|
||||
msgstr "Slibinas degintojas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Drake Burner, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:20
|
||||
|
@ -355,7 +351,7 @@ msgstr "vėzdas"
|
|||
#. [unit_type]: id=Drake Fighter, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Drake Fighter"
|
||||
msgstr "Drakoniukų kovotojas"
|
||||
msgstr "Slibinų kovotojas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Drake Fighter, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:20
|
||||
|
@ -375,7 +371,7 @@ msgstr "riestas kardas"
|
|||
#. [unit_type]: id=Fire Drake, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:4
|
||||
msgid "Fire Drake"
|
||||
msgstr "Ugnies drakoniukas"
|
||||
msgstr "Ugnies slibinas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Fire Drake, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:18
|
||||
|
@ -415,7 +411,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Drake Glider, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Glider.cfg:4
|
||||
msgid "Drake Glider"
|
||||
msgstr "Drakoniukas sklandytojas"
|
||||
msgstr "Slibinas sklandytojas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Drake Glider, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Glider.cfg:21
|
||||
|
@ -437,7 +433,7 @@ msgstr "trankymas"
|
|||
#. [unit_type]: id=Hurricane Drake, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:4
|
||||
msgid "Hurricane Drake"
|
||||
msgstr "Uraganinis drakoniukas"
|
||||
msgstr "Uraganinis slibinas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Hurricane Drake, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:29
|
||||
|
@ -450,7 +446,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Inferno Drake, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:4
|
||||
msgid "Inferno Drake"
|
||||
msgstr "Pragaro drakoniukas"
|
||||
msgstr "Pragaro slibinas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Inferno Drake, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:19
|
||||
|
@ -465,7 +461,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Sky Drake, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Sky.cfg:4
|
||||
msgid "Sky Drake"
|
||||
msgstr "Dangaus drakoniukas"
|
||||
msgstr "Dangaus slibinas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Sky Drake, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Sky.cfg:28
|
||||
|
@ -481,7 +477,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/units/drakes/Slasher.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drake Thrasher"
|
||||
msgstr "Drakoniukas degintojas"
|
||||
msgstr "Slibinas degintojas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Drake Thrasher, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Slasher.cfg:19
|
||||
|
@ -497,7 +493,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Drake Warden, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Warden.cfg:4
|
||||
msgid "Drake Warden"
|
||||
msgstr "Drakoniukų sergėtojas"
|
||||
msgstr "Slibinų sergėtojas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Drake Warden, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Warden.cfg:20
|
||||
|
@ -514,7 +510,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Drake Warrior, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:4
|
||||
msgid "Drake Warrior"
|
||||
msgstr "Drakoniukų karys"
|
||||
msgstr "Slibinų karys"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Drake Warrior, race=drake
|
||||
#: data/core/units/drakes/Warrior.cfg:19
|
||||
|
@ -527,7 +523,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Berserker, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Berserker"
|
||||
msgstr "Dvorfų berserkas"
|
||||
msgstr "Dvarfų berserkas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Berserker, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:20
|
||||
|
@ -536,7 +532,7 @@ msgid ""
|
|||
"rage before combat. These warriors forget all notion of defense, thinking "
|
||||
"only of the unrelenting assaults they are legendary for performing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berserkai priklauso retai kastai Dvorfų tarpe. Prieš stodami į mūšį, jie "
|
||||
"Berserkai priklauso retai kastai Dvarfų tarpe. Prieš stodami į mūšį, jie "
|
||||
"sukelia savyje nežabojamą įsiūtį. Šie kariai pamiršta ką reiškia gynyba ir "
|
||||
"galvoja tik apie nesustabdomą puolimą, kuriuo jie išties garsėja."
|
||||
|
||||
|
@ -589,9 +585,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Explorer, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dwarvish Explorer"
|
||||
msgstr "Dvorfų Ulfserkas"
|
||||
msgstr "Dvarfų tyrinėtojas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Explorer, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Explorer.cfg:27
|
||||
|
@ -627,7 +622,7 @@ msgstr "kirvis"
|
|||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Fighter, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Fighter"
|
||||
msgstr "Dvorfų kovotojas"
|
||||
msgstr "Dvarfų kovotojas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Fighter, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Fighter.cfg:20
|
||||
|
@ -637,7 +632,7 @@ msgid ""
|
|||
"terrain or underground. Though not swift, their power and endurance more "
|
||||
"than compensate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dvorfų kovotojai naudoja galingus karo kirvius ir kūjus, kurių visi "
|
||||
"Dvarfų kovotojai naudoja galingus karo kirvius ir kūjus, kurių visi "
|
||||
"prisibijo artimoje kovoje. Jie puikiai kovoja kalnuotose vietovėse bei "
|
||||
"požemyje. Nors ir nėra greiti, jų galia ir ištvermė puikiai atsveria."
|
||||
|
||||
|
@ -652,7 +647,7 @@ msgstr "kūjis"
|
|||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Guardsman, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Guardsman.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Guardsman"
|
||||
msgstr "Dvorfų sargybinis"
|
||||
msgstr "Dvarfų sargybinis"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Guardsman, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Guardsman.cfg:20
|
||||
|
@ -676,7 +671,7 @@ msgstr "svaidomoji ietis"
|
|||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Lord, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Lord.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Lord"
|
||||
msgstr "Dvorfų valdovas"
|
||||
msgstr "Dvarfų valdovas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Lord, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Lord.cfg:20
|
||||
|
@ -694,9 +689,8 @@ msgstr "kirvukas"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Pathfinder, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dwarvish Pathfinder"
|
||||
msgstr "Dvorfų sergėtojas"
|
||||
msgstr "Dvarfų pėdsekys"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Pathfinder, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:22
|
||||
|
@ -734,9 +728,8 @@ msgstr "žaibas"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Scout, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Scout.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dwarvish Scout"
|
||||
msgstr "Elfų žvalgas"
|
||||
msgstr "Dvarfų žvalgas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Scout, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Scout.cfg:22
|
||||
|
@ -754,7 +747,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Sentinel, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Sentinel"
|
||||
msgstr "Dvorfų sergėtojas"
|
||||
msgstr "Dvarfų sergėtojas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Sentinel, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Sentinel.cfg:20
|
||||
|
@ -769,7 +762,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Stalwart, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Stalwart.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Stalwart"
|
||||
msgstr "Dvorfų stipruolis"
|
||||
msgstr "Dvarfų stipruolis"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Stalwart, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Stalwart.cfg:19
|
||||
|
@ -836,7 +829,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Ulfserker, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Ulfserker"
|
||||
msgstr "Dvorfų Ulfserkas"
|
||||
msgstr "Dvarfų ulfserkas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Ulfserker, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:21
|
||||
|
@ -846,8 +839,8 @@ msgid ""
|
|||
"wherein they feel neither fear nor pain, and will pay no heed to any wounds "
|
||||
"they receive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dvorfai yra senovinė rasė ir galingi kariai. Ulferkeriai yra patys "
|
||||
"nuožmiausi iš dvorfų; mūšyje, jie įveda save į aklą įniršį, kuriame jie "
|
||||
"Dvarfai yra senovinė rasė ir galingi kariai. Ulferkeriai yra patys "
|
||||
"nuožmiausi iš dvarfų; mūšyje, jie įveda save į aklą įniršį, kuriame jie "
|
||||
"nejaučia nei baimės, nei skausmo, ir nekreips dėmesio į jokias gautas "
|
||||
"žaizdas."
|
||||
|
||||
|
@ -1563,9 +1556,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/units/humans/Loyalist_General.cfg:56
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Grand_Marshal.cfg:52
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Royal_Guard.cfg:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "longsword"
|
||||
msgstr "kalavijas"
|
||||
msgstr "ilgas kalavijas"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=pierce
|
||||
#: data/core/units/humans/Horse_Grand_Knight.cfg:33
|
||||
|
@ -1680,7 +1672,7 @@ msgstr "trumpas kalavijas"
|
|||
#. [unit_type]: id=Cavalier, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:4
|
||||
msgid "Cavalier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kavaleristas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Cavalier, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:21
|
||||
|
@ -1712,7 +1704,7 @@ msgstr "arbaletas"
|
|||
#. [unit_type]: id=Cavalryman, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:4
|
||||
msgid "Cavalryman"
|
||||
msgstr "Kavaleristas"
|
||||
msgstr "Raitininkas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Cavalryman, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalryman.cfg:23
|
||||
|
@ -2035,9 +2027,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Shock_Trooper.cfg:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "flail"
|
||||
msgstr "uodega"
|
||||
msgstr "kovos spragilas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Spearman, race=human
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Spearman.cfg:4
|
||||
|
@ -3073,9 +3064,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Water Serpent, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Water_Serpent.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Water Serpent"
|
||||
msgstr "Jūros gyvatė"
|
||||
msgstr "Vandens gyvatė"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Water Serpent, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Water_Serpent.cfg:38
|
||||
|
@ -3774,7 +3764,7 @@ msgstr "Tamsos žinovė"
|
|||
#. [unit_type]: id=Dark Sorcerer, race=human
|
||||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:4
|
||||
msgid "Dark Sorcerer"
|
||||
msgstr "Tamsos burtininkas"
|
||||
msgstr "Tamsusis kerėtojas"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dark Sorcerer, race=human
|
||||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:21
|
||||
|
@ -4175,17 +4165,3 @@ msgid ""
|
|||
"Woses are utterly unwarlike, but possess a great strength. They are, "
|
||||
"however, neither used to, nor quick at moving around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Dread Bats are fast and can drain the blood of those they attack, thereby "
|
||||
#~ "healing themselves, even to the point where they become stronger than "
|
||||
#~ "they began the battle. Bloated with blood they have grown to a huge size "
|
||||
#~ "and can feast on bigger and tougher victims."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Baisieji šikšnosparniai yra greiti ir siurbia savo aukų kraują, taip "
|
||||
#~ "pagydydami save, kartais netgi tiek, kad tampa stipresni, nei mūšio "
|
||||
#~ "pradžioje. Prisirpę kraujo, jie užauga didžiuliai ir gali įveikti vis "
|
||||
#~ "didesnes ir tvirtesnes aukas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Drake Gladiator"
|
||||
#~ msgstr "Drakoniukų gladiatorius"
|
||||
|
|
|
@ -3,17 +3,18 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-18 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#. [editor_group]: id=utbs
|
||||
|
@ -3091,7 +3092,7 @@ msgstr "Troliai"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:231
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1490
|
||||
msgid "Dwarves"
|
||||
msgstr "Dvorfai"
|
||||
msgstr "Dvarfai"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:395
|
||||
|
@ -3310,7 +3311,7 @@ msgstr "Ačiū už paaiškinimą."
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:961
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:838
|
||||
msgid "Wounded Dwarf"
|
||||
msgstr "Sužeistas dvorfas"
|
||||
msgstr "Sužeistas dvarfas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Wounded Dwarf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:966
|
||||
|
@ -3399,7 +3400,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1304
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1307
|
||||
msgid "Dwarf Defender"
|
||||
msgstr "Dvorfas gynėjas"
|
||||
msgstr "Dvarfas gynėjas"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1247
|
||||
|
@ -3420,7 +3421,7 @@ msgstr "Trolis gynėjas"
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1255
|
||||
msgid "Dwarf Leader"
|
||||
msgstr "Dvorfų vadas"
|
||||
msgstr "Dvarfų vadas"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1275
|
||||
|
@ -3548,7 +3549,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [option]: speaker=$explorer.id
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1477
|
||||
msgid "Let's aid the Dwarves."
|
||||
msgstr "Padėkime dvorfams."
|
||||
msgstr "Padėkime dvarfams."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Troll Leader
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1497
|
||||
|
@ -3577,7 +3578,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1552
|
||||
msgid "Defeat Dwarf Leaders"
|
||||
msgstr "Nugalėkite dvorfų vadus"
|
||||
msgstr "Nugalėkite dvarfų vadus"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1575
|
||||
|
@ -3694,7 +3695,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2329
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2341
|
||||
msgid "Dwarf Grenadier"
|
||||
msgstr "Dvorfų grenadierius"
|
||||
msgstr "Dvarfų grenadierius"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dwarf Grenadier
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2347
|
||||
|
@ -3758,13 +3759,13 @@ msgid ""
|
|||
"Our leader sent us to help you. We fight for you until all the dwarves are "
|
||||
"dead. We will avenge the deaths of our people!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mūsų vadas pasiuntė mus padėti jums. Kausimės kol visi dvorfai nebus mirę. "
|
||||
"Mūsų vadas pasiuntė mus padėti jums. Kausimės kol visi dvarfai nebus mirę. "
|
||||
"Mes atkeršysime už mūsų žmonių mirtis!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Dwalim
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2661
|
||||
msgid "Dwalim"
|
||||
msgstr "Dwalimas"
|
||||
msgstr "Dvalimas"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Pathfinder, id=Moin
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:2674
|
||||
|
@ -4055,7 +4056,7 @@ msgstr "Trolių tuneliuose"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:37
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:51
|
||||
msgid "Dwarf Ally"
|
||||
msgstr "Dvorfas sąjungininkas"
|
||||
msgstr "Dvarfas sąjungininkas"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:204
|
||||
|
@ -4529,7 +4530,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2257
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2331
|
||||
msgid "Dwarf Ghost"
|
||||
msgstr "Dvorfo vaiduoklis"
|
||||
msgstr "Dvarfo vaiduoklis"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dwarf Ghost
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2265
|
||||
|
@ -4657,25 +4658,25 @@ msgstr "Priešai"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:294
|
||||
msgid "Kill Dwarf Chieftain"
|
||||
msgstr "Užmuškite dvorfą seržantą"
|
||||
msgstr "Užmuškite dvarfą seržantą"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dwarf Sergeant
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:483
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:659
|
||||
msgid "Dwarf Sergeant"
|
||||
msgstr "Dvorfas seržantas"
|
||||
msgstr "Dvarfas seržantas"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Vengeful Dwarf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:501
|
||||
msgid "Vengeful Dwarf"
|
||||
msgstr "Kerštingas dvorfas"
|
||||
msgstr "Kerštingas dvarfas"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Dwarf Scout
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:532
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:559
|
||||
msgid "Dwarf Scout"
|
||||
msgstr "Dvorfų žvalgas"
|
||||
msgstr "Dvarfų žvalgas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:593
|
||||
|
@ -4751,7 +4752,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:523
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/07a_Dealing_with_Dwarves.cfg:537
|
||||
msgid "Dwarf Guard"
|
||||
msgstr "Dvorfas sargybinis"
|
||||
msgstr "Dvarfas sargybinis"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zurg
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:687
|
||||
|
@ -5155,7 +5156,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [object]: id=DwarvenBelt
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:2331
|
||||
msgid "Dwarven Belt"
|
||||
msgstr "Dvorfų diržas"
|
||||
msgstr "Dvarfų diržas"
|
||||
|
||||
#. [object]: id=DwarvenBelt
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:2332
|
||||
|
@ -5721,7 +5722,7 @@ msgstr "Pabėkite iš urvų"
|
|||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:833
|
||||
msgid "Death of Kaleh, Nym, Zhul, or Dwarf Ally"
|
||||
msgstr "Kaleho, Nym, Zhul arba dvorfų sąjungininko mirtis"
|
||||
msgstr "Kaleho, Nym, Zhul arba dvarfų sąjungininko mirtis"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:849
|
||||
|
@ -5793,7 +5794,7 @@ msgstr "Trolis keršytojas"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1135
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1156
|
||||
msgid "Dwarf Avenger"
|
||||
msgstr "Dvorfas keršytojas"
|
||||
msgstr "Dvarfas keršytojas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Troll Avenger
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1179
|
||||
|
@ -5929,12 +5930,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Othgar
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1596
|
||||
msgid "Hey look! It's a dwarf!"
|
||||
msgstr "Ei, žiūrėkite! Tai dvorfas!"
|
||||
msgstr "Ei, žiūrėkite! Tai dvarfas!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durth
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1600
|
||||
msgid "Huh? A dwarf?"
|
||||
msgstr "Hm? Dvorfas?"
|
||||
msgstr "Hm? Dvarfas?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Othgar
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1606
|
||||
|
@ -12894,7 +12895,7 @@ msgid ""
|
|||
"won't lose all your progress if you get stuck and have to start over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pastaba: Ši kampanija turbūt netinkama pradedantiesiems. Ji keičia tam "
|
||||
"tikrus Wesnoth standartus, tokius, kaip elfų atributai ir dienos/nakties "
|
||||
"tikrus Vesnoto standartus, tokius, kaip elfų atributai ir dienos/nakties "
|
||||
"ciklas. Ši kampanija išryškina vaidmenų žaidimo elementus ir linkusi turėti "
|
||||
"ilgesnius scenarijus su viduryje besikeičiančiais tikslais. Dėl šių "
|
||||
"priežasčių primygtinai rekomenduojame laikas nuo laiko išsisaugoti savo "
|
||||
|
@ -13596,18 +13597,3 @@ msgstr "Ilgoji tamsa (3)"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg:160
|
||||
msgid "The Long Dark (4)"
|
||||
msgstr "Ilgoji tamsa (4)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dwarvish Explorer"
|
||||
#~ msgstr "Dvorfų tyrinėtojas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "battle axe"
|
||||
#~ msgstr "karo kirvis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dwarvish Pathfinder"
|
||||
#~ msgstr "Dvorfų pėdsekys"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dwarvish Scout"
|
||||
#~ msgstr "Dvorfų žvalgas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You Control Less Than 6 Villages"
|
||||
#~ msgstr "Jūs kontroliuojate mažiau nei 6 kaimus"
|
||||
|
|
316
po/wesnoth/lt.po
316
po/wesnoth/lt.po
|
@ -3,18 +3,18 @@
|
|||
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007-2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-18 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
|
||||
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%100!=11 ? 3 : n%10>=2 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:5
|
||||
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:100
|
||||
msgid "Lobby sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vestibiulio garsai"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/ai/scenarios/ai_arena_small/0002-poisoning.cfg:16
|
||||
|
@ -645,9 +645,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mūšis dėl Wesnoth yra ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis žaidimas, iš "
|
||||
"Mūšis dėl Vesnoto yra ėjimais pagrįstas fantastinis strateginis žaidimas, iš "
|
||||
"dalies neįprastas tarp šiuolaikinių strateginių žaidimų. Kol kiti žaidimai "
|
||||
"siekia sudėtingumo, Mūšis dėl Wesnoth siekia paprastumo, tačiau iš šių "
|
||||
"siekia sudėtingumo, Mūšis dėl Vesnoto siekia paprastumo, tačiau iš šių "
|
||||
"paprastų taisyklių atsiranda strategijų gausumas, darantis žaidimą lengvai "
|
||||
"išmokstamą, bet sunkų puikiai įvaldyti."
|
||||
|
||||
|
@ -682,10 +682,10 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Pradžiai, geriausia pagrindiniame meniu nuspausti mygtuką "
|
||||
"<italic>text=Apmokymas</italic>. Tai nuves jus į interaktyvų apmokymą, kuris "
|
||||
"išmokys jus Wesnoth pagrindų. Po to, rekomenduojama, kad pirmiausia "
|
||||
"išmokys jus Vesnoto pagrindų. Po to, rekomenduojama, kad pirmiausia "
|
||||
"sužaistumėte kampaniją Sosto įpėdinis – spauskite <italic>text=Kampanija</"
|
||||
"italic>, tada <italic>text='Sosto įpėdinis'</italic>. Kadangi Mūšis dėl "
|
||||
"Wesnoth gali būti pakankamai iššaukiančiu, galite norėti pradėti "
|
||||
"Vesnoto gali būti pakankamai iššaukiančiu, galite norėti pradėti "
|
||||
"<italic>text=Lengvu</italic> sudėtingumu."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=fundamentals
|
||||
|
@ -1370,10 +1370,9 @@ msgid ""
|
|||
"gold over from one scenario to the next. There are two aspects to this; "
|
||||
"Income and Upkeep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wesnoth'e nepakanka tiesiog samdyti dalinius ir kautis. Jūs taip pat "
|
||||
"privalote stebėti savo auksą, ypač kampanijose, kur galite persinešti "
|
||||
"papildomą auksą iš vieno scenarijaus į kitą. Yra du šito aspektai; Pajamos "
|
||||
"ir Išlaikymas."
|
||||
"Vesnote nepakanka tiesiog samdyti dalinius ir kautis. Jūs taip pat privalote "
|
||||
"stebėti savo auksą, ypač kampanijose, kur galite persinešti papildomą auksą "
|
||||
"iš vieno scenarijaus į kitą. Yra du šito aspektai; Pajamos ir Išlaikymas."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=income_and_upkeep
|
||||
#: data/core/help.cfg:325
|
||||
|
@ -2501,7 +2500,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Modifies the specified property of the selected unit. Example: :unit "
|
||||
|
@ -2509,7 +2507,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Pakeičia nurodytą pasirinkto dalinio ypatybę. Pavyzdžiui: :unit hitpoints=100"
|
||||
"Pakeičia nurodytą pasirinkto dalinio ypatybę. Pavyzdžiui: :unit "
|
||||
"hitpoints=100\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:862
|
||||
|
@ -3125,9 +3125,8 @@ msgid "No early finish bonus."
|
|||
msgstr "Nėra ankstyvo pabaigimo premijos."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<small>(early finish bonus)</small>"
|
||||
msgstr "`(ankstyvo pabaigimo premija)"
|
||||
msgstr "<small>(ankstyvo pabaigimo premija)</small>"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:18
|
||||
msgid "No gold carried over to the next scenario."
|
||||
|
@ -3189,7 +3188,7 @@ msgstr "Aš noriu, kad ši auksinė moneta man grįžtų dešimteriopai."
|
|||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:68
|
||||
msgid "Peace throughout Wesnoth."
|
||||
msgstr "Taikos visame Wesnothe."
|
||||
msgstr "Taikos visame Vesnote."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:75
|
||||
|
@ -4340,9 +4339,8 @@ msgstr "buka"
|
|||
|
||||
#. [trait]: id=aged
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "aged"
|
||||
msgstr "Nuotolis"
|
||||
msgstr "pagyvenęs"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=red
|
||||
#. [color_range]: id=1
|
||||
|
@ -4416,17 +4414,17 @@ msgstr "Šikšnosparniai"
|
|||
#. [race]: id=drake
|
||||
#: data/core/units.cfg:52
|
||||
msgid "race^Drake"
|
||||
msgstr "Drakoniukas"
|
||||
msgstr "Slibinas"
|
||||
|
||||
#. [race]: id=drake
|
||||
#: data/core/units.cfg:53
|
||||
msgid "race+female^Drake"
|
||||
msgstr "Drakoniukė"
|
||||
msgstr "Slibinė"
|
||||
|
||||
#. [race]: id=drake
|
||||
#: data/core/units.cfg:54
|
||||
msgid "race^Drakes"
|
||||
msgstr "Drakoniukai"
|
||||
msgstr "Slibinai"
|
||||
|
||||
#. [race]: id=drake
|
||||
#: data/core/units.cfg:67
|
||||
|
@ -4498,17 +4496,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [race]: id=dwarf
|
||||
#: data/core/units.cfg:87
|
||||
msgid "race^Dwarf"
|
||||
msgstr "Dvorfas"
|
||||
msgstr "Dvarfas"
|
||||
|
||||
#. [race]: id=dwarf
|
||||
#: data/core/units.cfg:88
|
||||
msgid "race+female^Dwarf"
|
||||
msgstr "Dvorfės"
|
||||
msgstr "Dvarfė"
|
||||
|
||||
#. [race]: id=dwarf
|
||||
#: data/core/units.cfg:89
|
||||
msgid "race^Dwarves"
|
||||
msgstr "Dvorfai"
|
||||
msgstr "Dvarfai"
|
||||
|
||||
#. [race]: id=dwarf
|
||||
#: data/core/units.cfg:94
|
||||
|
@ -4694,7 +4692,6 @@ msgstr "Žmonės"
|
|||
|
||||
#. [race]: id=human
|
||||
#: data/core/units.cfg:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The race of men is an extremely diverse one. Although they originally came "
|
||||
"from the Old Continent, men have spread all over the world and split into "
|
||||
|
@ -4736,37 +4733,37 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Žmonių rasė yra ypač įvairi. Nors jie iš pradžių atėjo iš Senojo žemyno, "
|
||||
"žmonės išplito visame pasaulyje ir suskilo į daugybę įvairių kultūrų ir "
|
||||
"rasių. Nors jie nėra pripildyti magijos kaip kitos būtybės, žmonės gali "
|
||||
"išmokti ja naudotis ir sugeba išmokti daugiau magijos rūšių nei dauguma "
|
||||
"kitų. Jie neturi jokių neeilinių galimybių ar gebėjimų, išskyrus jų "
|
||||
"rasių. Nežiūrint to, kad jie nėra pripildyti magijos kaip kitos būtybės, "
|
||||
"žmonės gali išmokti ja naudotis ir sugeba išmokti daugiau magijos rūšių nei "
|
||||
"dauguma kitų. Jie neturi jokių neeilinių galimybių ar gebėjimų, išskyrus jų "
|
||||
"visapusiškumą ir veržlumą. Nepaisant to, kad dažnai pykstasi su visomis "
|
||||
"rasėmis, jie retkarčiais gali sudaryti sąjungas su mažiau agresyviomis "
|
||||
"rasėmis, kaip antai elfai ir dvorfai. Mažiau sąžiningi žmonės taip pat "
|
||||
"rasėmis, kaip antai elfai ir dvarfai. Mažiau sąžiningi žmonės taip pat "
|
||||
"nevengia samdytis orkų samdinių. Jie neturi įgimtų priešų, tačiau dauguma "
|
||||
"žmonių, kaip ir dauguma kitų rasių atstovų, instinktyviai nemėgsta "
|
||||
"nemirėlių. Žmonės yra mažesni už elfus, bet vis dar aukštesni už dvorfus. Jų "
|
||||
"nemirėlių. Žmonės yra mažesni už elfus, bet vis dar aukštesni už dvarfus. Jų "
|
||||
"odos spalva gali būti įvairi, nuo beveik baltos iki tamsiai rudos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text='Karūnos pavaldiniai'</header>\n"
|
||||
"Egzistuoja daugybė skirtingų žmonių grupių, bet Didžiajame žemyne dauguma jų "
|
||||
"gyvena valdomi Wesnoth'o karūnos. Žmonės pirmiausiai atsirado Didžiajame "
|
||||
"gyvena valdomi Vesnoto karūnos. Žmonės pirmiausiai atsirado Didžiajame "
|
||||
"žemyne iš krašto, esančio toli į vakarus už vandenyno, Žaliosios salos, ir "
|
||||
"greitai įkūrė savo sostinę krašto viduje esančiame Veldyno mieste. Per "
|
||||
"ateinančius šimtmečius visame žemyne jie pastatė daugybę miestų. Wesnoth'o "
|
||||
"ateinančius šimtmečius visame žemyne jie pastatė daugybę miestų. Vesnoto "
|
||||
"karūnos kareiviai gina šalį, sudarydami labiausiai organizuotą karinę jėgą "
|
||||
"žinomame pasaulyje. Jos kariai ateina iš pagrindinių provincijų, kur visi "
|
||||
"vyrai į karo tarnybą pašaukiami ankstyvame amžiuje.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<header>text='Klanų žmonės'</header>\n"
|
||||
"Rytinės Wesnoth'o provincijos, žinomos kaip Klanų tėvynė, geografiškai "
|
||||
"daugiau sudarytos iš atvirų lygumų ir mažų kalvų negu vakarinės, labiau "
|
||||
"civilizuotos provincijos. Jos yra Arklių klanų, kurie yra sąjungoje su "
|
||||
"Wesnoth'o karūna, bet veikia nepriklausomai, ir išlaiko savo tapatybę, "
|
||||
"namai. Bet kuriuo atveju, rytinės provincijos neturi šauktinės armijos taip "
|
||||
"kaip Vakarų Wesnoth'as turi. Treniravimasis kovai yra Klanų gyvenimo būdas; "
|
||||
"tėvai moko vaikus joti žirgais, kautis ir šaudyti iš lanko nuo ankstyvo "
|
||||
"amžiaus. Apskritai, Klanų kariai yra mažiau organizuoti nei civilizuoti "
|
||||
"kovotojai, ir stipriosios bei silpnosios šių grupių pusės papildo viena kitą."
|
||||
"Rytinės Vesnoto provincijos, žinomos kaip Klanų tėvynė, geografiškai daugiau "
|
||||
"sudarytos iš atvirų lygumų ir mažų kalvų negu vakarinės, labiau civilizuotos "
|
||||
"provincijos. Jos yra Arklių klanų, kurie yra sąjungoje su Vesnoto karūna, "
|
||||
"bet veikia nepriklausomai, ir išlaiko savo tapatybę, namai. Vis dėlto, "
|
||||
"rytinės provincijos neturi šauktinės armijos taip, kaip turi Vakarų "
|
||||
"Vesnotas. Treniravimasis kovai yra Klanų gyvenimo būdas; tėvai moko vaikus "
|
||||
"joti žirgais, kautis ir šaudyti iš lanko nuo ankstyvo amžiaus. Apskritai, "
|
||||
"Klanų kariai yra mažiau organizuoti nei civilizuoti kovotojai, ir "
|
||||
"stipriosios bei silpnosios šių grupių pusės papildo viena kitą."
|
||||
|
||||
#. [race]: id=lizard, description=
|
||||
#: data/core/units.cfg:177
|
||||
|
@ -5042,7 +5039,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<header>text='Geografija'</header>\n"
|
||||
"Nors nemirėlių valdovai į Didįjį žemyną žymiais kiekiais atvyko tik Haldriko "
|
||||
"I pėdomis, tačiau ir prieš tai jie nebuvo visiškai negirdėti elfams ir "
|
||||
"dvorfams."
|
||||
"dvarfams."
|
||||
|
||||
#. [race]: id=wolf, description=
|
||||
#: data/core/units.cfg:296
|
||||
|
@ -5067,12 +5064,12 @@ msgstr "Miškiniai"
|
|||
#. [server]
|
||||
#: data/game_config.cfg:4
|
||||
msgid "Official Wesnoth Server"
|
||||
msgstr "Oficialus Wesnoth serveris"
|
||||
msgstr "Oficialus Vesnoto serveris"
|
||||
|
||||
#. [server]
|
||||
#: data/game_config.cfg:8 data/game_config.cfg:12
|
||||
msgid "Alternate Wesnoth Server"
|
||||
msgstr "Alternatyvus Wesnoth serveris"
|
||||
msgstr "Alternatyvus Vesnoto serveris"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:3
|
||||
|
@ -5167,9 +5164,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$name|harbor,$name|port,$lake|port,$lake|harbor"
|
||||
msgstr "$name|uostis,$name|uostis"
|
||||
msgstr "$name|uostas,$name|uostas,$lake|uostas,$lake|uostas"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:28
|
||||
|
@ -5284,7 +5280,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:4
|
||||
msgid "Wesnoth Developers"
|
||||
msgstr "Wesnoth programuotojai"
|
||||
msgstr "Vesnoto programuotojai"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:7
|
||||
|
@ -5297,7 +5293,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:8 data/hardwired/tips.cfg:136
|
||||
msgid "- Great Mage Delfador, 516YW"
|
||||
msgstr "- Didysis magas Delfadoras, 516WM"
|
||||
msgstr "- Didysis magas Delfadoras, 516VM"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:11
|
||||
|
@ -5325,7 +5321,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/hardwired/tips.cfg:200 data/hardwired/tips.cfg:204
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:209
|
||||
msgid "- The Wesnoth Tactical Guide"
|
||||
msgstr "- Wesnoth taktinis gidas"
|
||||
msgstr "- Vesnoto taktinis gidas"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:15
|
||||
|
@ -5341,7 +5337,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:16
|
||||
msgid "- King Konrad, 536YW"
|
||||
msgstr "- Karalius Konradas, 536WM"
|
||||
msgstr "- Karalius Konradas, 536VM"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:19
|
||||
|
@ -5357,7 +5353,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:20 data/hardwired/tips.cfg:128
|
||||
msgid "- Memoirs of Gweddry, 627YW"
|
||||
msgstr "- Gweddry memuarai, 627WM"
|
||||
msgstr "- Gweddry memuarai, 627VM"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:23
|
||||
|
@ -5386,7 +5382,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:32 data/hardwired/tips.cfg:104
|
||||
msgid "- High Lord Kalenz, 470YW"
|
||||
msgstr "- Didysis valdovas Kalenzas, 470WM"
|
||||
msgstr "- Didysis valdovas Kalenzas, 470VM"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:35
|
||||
|
@ -5414,13 +5410,13 @@ msgid ""
|
|||
"On www.wesnoth.org you can find strategy guides, technical support, the "
|
||||
"history of Wesnoth, and much more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"www.wesnoth.org galite rasti strategijų gidus, techninę pagalba, Wesnoth "
|
||||
"www.wesnoth.org galite rasti strategijų gidus, techninę pagalba, Vesnoto "
|
||||
"istoriją ir daug daugiau."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:44
|
||||
msgid "- The Wesnoth Community"
|
||||
msgstr "- Wesnoth bendruomenė"
|
||||
msgstr "- Vesnoto bendruomenė"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:47
|
||||
|
@ -5432,7 +5428,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:48
|
||||
msgid "- Royal Compendium of Battle Terminology - Volume II, 212YW"
|
||||
msgstr "- Mūšio terminologijos karališkoji santrauka – II tomas, 212WM"
|
||||
msgstr "- Mūšio terminologijos karališkoji santrauka – II tomas, 212VM"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:51
|
||||
|
@ -5446,7 +5442,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/hardwired/tips.cfg:52 data/hardwired/tips.cfg:76
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:124 data/hardwired/tips.cfg:132
|
||||
msgid "- Handbook of Tactical Analysis Volume I - Haldric II, 42YW"
|
||||
msgstr "- Taktinės analizės vadovas, I tomas – Haldrikas II, 42WM"
|
||||
msgstr "- Taktinės analizės vadovas, I tomas – Haldrikas II, 42VM"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:55
|
||||
|
@ -5523,7 +5519,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:80
|
||||
msgid "- Handbook of Tactical Analysis Volume II - Haldric II, 43YW"
|
||||
msgstr "- Taktinės analizės vadovas, II tomas – Haldrikas II, 43WM"
|
||||
msgstr "- Taktinės analizės vadovas, II tomas – Haldrikas II, 43VM"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:83
|
||||
|
@ -5558,7 +5554,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:92 data/hardwired/tips.cfg:172
|
||||
msgid "- Sir Kaylan, 498YW"
|
||||
msgstr "- Seras Kajlanas, 468WM"
|
||||
msgstr "- Seras Kajlanas, 468VM"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:95
|
||||
|
@ -5571,7 +5567,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:96
|
||||
msgid "- Sir Kaylan, 502YW"
|
||||
msgstr "- Seras Kajlanas, 502WM"
|
||||
msgstr "- Seras Kajlanas, 502VM"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:99
|
||||
|
@ -5588,7 +5584,7 @@ msgid ""
|
|||
"Elvish units move and fight well in forest. Dwarvish units move and fight "
|
||||
"well in hills, mountains and caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfų daliniai gerai juda ir kaunasi miškuose. Dvorfų daliniai gerai juda ir "
|
||||
"Elfų daliniai gerai juda ir kaunasi miškuose. Dvarfų daliniai gerai juda ir "
|
||||
"kaunasi kalvose ir kalnuose ir urvuose."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
|
@ -5616,7 +5612,7 @@ msgstr "Nebijokite atsitraukti ir persigrupuoti; dažnai tai raktas į pergalę.
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:116
|
||||
msgid "- Meneldur, 123YW"
|
||||
msgstr "- Menelduras, 123WM"
|
||||
msgstr "- Menelduras, 123VM"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:119
|
||||
|
@ -5676,7 +5672,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:140
|
||||
msgid "- Princess Li'sar, 515YW"
|
||||
msgstr "- Princesė Li'sar, 515WM"
|
||||
msgstr "- Princesė Li'sar, 515VM"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:143
|
||||
|
@ -5711,7 +5707,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:156
|
||||
msgid "- The Scroll of Chantal, 516YW"
|
||||
msgstr "- Chantal pergamento ritinys, 516WM"
|
||||
msgstr "- Čantal pergamento ritinys, 516VM"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:159
|
||||
|
@ -5730,7 +5726,7 @@ msgstr "Paslaptingos atakos labai veiksmingos prieš nemirėlius."
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:164
|
||||
msgid "- Great Sage Dacyn, 626YW"
|
||||
msgstr "- Didis išminčius Deisynas, 626WM"
|
||||
msgstr "- Didis išminčius Deisynas, 626VM"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:167
|
||||
|
@ -5772,7 +5768,7 @@ msgid ""
|
|||
"Nearly every icon and word in Wesnoth's playing screen has a tool-tip. Place "
|
||||
"your mouse pointer over one to get an explanation or description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beveik kiekvienas ženkliukas ir žodis Wesnoth'o žaidimo ekrane turi "
|
||||
"Beveik kiekvienas ženkliukas ir žodis Vesnoto žaidimo ekrane turi "
|
||||
"paaiškinimą. Parodykite pelės žymekliu virš jo, kad gautumėte paaiškinimą "
|
||||
"arba aprašymą."
|
||||
|
||||
|
@ -5796,7 +5792,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:192
|
||||
msgid "- Queen Li'sar, 528YW"
|
||||
msgstr "- Karalienė Li'sar, 528WM"
|
||||
msgstr "- Karalienė Li'sar, 528VM"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:195
|
||||
|
@ -5825,7 +5821,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Mažai dalinių turi gerą gynybą vandenyje; puolėjų eilutė išilgai upės krašto "
|
||||
"gali pridaryti daug netekčių. Elfai panašiu būdu gali naudoti miško kraštą, "
|
||||
"o dvorfai tą patį gali daryti su kalnais."
|
||||
"o dvarfai tą patį gali daryti su kalnais."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:208
|
||||
|
@ -5840,7 +5836,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/temp-file_send_data_strings.cfg:12
|
||||
msgid "About to upload statistics - Help us make Wesnoth better for you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ruošiamasi išsiųsti statistiką – Padėkite mums padaryti Wesnoth geresnį jums!"
|
||||
"Ruošiamasi išsiųsti statistiką – Padėkite mums padaryti Vesnotą geresnį jums!"
|
||||
|
||||
#: data/temp-file_send_data_strings.cfg:13
|
||||
msgid "Save my reply and do not ask again"
|
||||
|
@ -6049,27 +6045,24 @@ msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
|
|||
msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti dalinį."
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:395 src/actions.cpp:454 src/actions.cpp:1021
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An invalid attacker weapon got selected."
|
||||
msgstr "Pasirinkta netinkama era"
|
||||
msgstr "Pasirinktas netinkamas puolančiojo ginklas."
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An invalid defender weapon got selected."
|
||||
msgstr "Pasirinkta netinkama era"
|
||||
msgstr "Pasirinktas netinkamas besiginančiojo ginklas."
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1142 src/actions.cpp:1417
|
||||
msgid "female^poisoned"
|
||||
msgstr "apnuodyta"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^petrified"
|
||||
msgstr "apnuodyta"
|
||||
msgstr "suakmenėjusi"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1429
|
||||
msgid "petrified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "suakmenėjęs"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:2477
|
||||
msgid "Ambushed!"
|
||||
|
@ -6082,16 +6075,18 @@ msgstr "Nepavyko teleportuotis! Išėjimas ne laisvas"
|
|||
#: src/actions.cpp:2529
|
||||
msgid "Friendly unit sighted"
|
||||
msgid_plural "$friends friendly units sighted"
|
||||
msgstr[0] "Pastebėtas $friends draugiškas dalinys"
|
||||
msgstr[0] "Pastebėtas draugiškas dalinys"
|
||||
msgstr[1] "Pastebėti $friends draugiški daliniai"
|
||||
msgstr[2] "Pastebėta $friends draugiškų dalinių"
|
||||
msgstr[3] "Pastebėtas $friends draugiškas dalinys"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:2532
|
||||
msgid "Enemy unit sighted!"
|
||||
msgid_plural "$enemies enemy units sighted!"
|
||||
msgstr[0] "Pastebėtas $enemies priešiškas dalinys"
|
||||
msgstr[0] "Pastebėtas priešiškas dalinys"
|
||||
msgstr[1] "Pastebėti $enemies priešiški daliniai"
|
||||
msgstr[2] "Pastebėta $enemies priešiškų dalinių"
|
||||
msgstr[3] "Pastebėtas $enemies priešiškas dalinys"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:2537
|
||||
msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly"
|
||||
|
@ -6099,6 +6094,7 @@ msgid_plural "$friends friendly"
|
|||
msgstr[0] "$friends draugiškas"
|
||||
msgstr[1] "$friends draugiški"
|
||||
msgstr[2] "$friends draugiškų"
|
||||
msgstr[3] "$friends draugiškas"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:2538
|
||||
msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy"
|
||||
|
@ -6106,6 +6102,7 @@ msgid_plural "$enemies enemy"
|
|||
msgstr[0] "$enemies priešiškas"
|
||||
msgstr[1] "$enemies priešiški"
|
||||
msgstr[2] "$enemies priešiškų"
|
||||
msgstr[3] "$enemies priešiškas"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:2539
|
||||
msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)"
|
||||
|
@ -6164,9 +6161,8 @@ msgid "addon_type^Resources"
|
|||
msgstr "Resursai"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "addon_type^Other"
|
||||
msgstr "DŽ era"
|
||||
msgstr "Kitas"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:422
|
||||
msgid "addon_type^(unknown)"
|
||||
|
@ -6177,16 +6173,16 @@ msgid "Dependencies"
|
|||
msgstr "Priklausomybės"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"$addon_title depends upon the following add-on which you have not installed "
|
||||
"yet:"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"$addon_title depends upon the following add-ons which you have not installed "
|
||||
"yet:"
|
||||
msgstr[0] "Šis priedas reikalauja šio priedo, kurio jūs dar neįdiegėte:"
|
||||
msgstr[1] "Šis priedas reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:"
|
||||
msgstr[2] "Šis priedas reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:"
|
||||
msgstr[0] "$addon_title reikalauja šio priedo, kurio jūs dar neįdiegėte:"
|
||||
msgstr[1] "$addon_title reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:"
|
||||
msgstr[2] "$addon_title reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:"
|
||||
msgstr[3] "$addon_title reikalauja šių priedų, kurių jūs dar neįdiegėte:"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:459
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6251,6 +6247,7 @@ msgid_plural ""
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:715
|
||||
msgid "Could not find any updated add-ons on this server."
|
||||
|
@ -6307,6 +6304,8 @@ msgstr[1] ""
|
|||
"Šie priedai negalėjo būti automatiškai atsiųsti ar sėkmingai atnaujinti:"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Šie priedai negalėjo būti automatiškai atsiųsti ar sėkmingai atnaujinti:"
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Šie priedai negalėjo būti automatiškai atsiųsti ar sėkmingai atnaujinti:"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:867
|
||||
msgid "Update succeeded"
|
||||
|
@ -6619,7 +6618,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/game.cpp:666 src/game.cpp:1395
|
||||
msgid "The Battle for Wesnoth"
|
||||
msgstr "Mūšis dėl Wesnoth"
|
||||
msgstr "Mūšis dėl Vesnoto"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:995 src/game.cpp:1003 src/playsingle_controller.cpp:491
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:546
|
||||
|
@ -6682,6 +6681,7 @@ msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:"
|
|||
msgstr[0] "Šis priedas turėjo klaidų ir negali būti įkeltas:"
|
||||
msgstr[1] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
|
||||
msgstr[2] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
|
||||
msgstr[3] "Šie priedai turėjo klaidų ir negali būti įkelti:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1525
|
||||
msgid "ERROR DETAILS:"
|
||||
|
@ -6794,7 +6794,7 @@ msgstr "Šis dalinys buvo paverstas į akmenį. Jis negali judėti ar pulti."
|
|||
|
||||
#: src/generate_report.cpp:123
|
||||
msgid "petrified: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "suakmenėjęs: "
|
||||
|
||||
#: src/generate_report.cpp:178
|
||||
msgid "Resistances: "
|
||||
|
@ -6814,6 +6814,7 @@ msgid_plural "damage"
|
|||
msgstr[0] "žalos"
|
||||
msgstr[1] "žalos"
|
||||
msgstr[2] "žalos"
|
||||
msgstr[3] "žalos"
|
||||
|
||||
#: src/generate_report.cpp:268
|
||||
msgid "tooltip^attack"
|
||||
|
@ -6821,6 +6822,7 @@ msgid_plural "attacks"
|
|||
msgstr[0] "ataka"
|
||||
msgstr[1] "atakos"
|
||||
msgstr[2] "atakos"
|
||||
msgstr[3] "ataka"
|
||||
|
||||
#: src/generate_report.cpp:274
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -6867,15 +6869,15 @@ msgstr "Vardas:"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:65
|
||||
msgid "(observing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(stebi)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:67
|
||||
msgid "(playing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(žaidžia)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:70
|
||||
msgid "In lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vestibiulyje"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:46
|
||||
msgid "Help"
|
||||
|
@ -6890,14 +6892,12 @@ msgid "<header>text='Units having this ability'</header>"
|
|||
msgstr "<header>text='Daliniai turintys šį gebėjimą'</header>"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leaders:"
|
||||
msgstr "Vadas: "
|
||||
msgstr "Vadai:"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recruits:"
|
||||
msgstr "Samdymai: "
|
||||
msgstr "Samdiniai: "
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1269 src/multiplayer_create.cpp:78
|
||||
msgid "Era:"
|
||||
|
@ -7018,7 +7018,7 @@ msgstr "sugadintas pradinis failas"
|
|||
|
||||
#: src/help.cpp:3160
|
||||
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
|
||||
msgstr "Mūšio dėl Wesnoth pagalba"
|
||||
msgstr "Mūšio dėl Vesnoto pagalba"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:3216
|
||||
msgid "Parse error when parsing help text: "
|
||||
|
@ -7056,19 +7056,16 @@ msgid "?"
|
|||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#: src/loadscreen.cpp:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Verifying cache..."
|
||||
msgstr "Tikrinamas podėlis"
|
||||
msgstr "Tikrinamas podėlis..."
|
||||
|
||||
#: src/loadscreen.cpp:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reading unit files..."
|
||||
msgstr "Skaitomi dalinių failai."
|
||||
msgstr "Skaitomi dalinių failai..."
|
||||
|
||||
#: src/loadscreen.cpp:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reading files and creating cache..."
|
||||
msgstr "Skaitomi failai ir kuriamas podėlis."
|
||||
msgstr "Skaitomi failai ir kuriamas podėlis..."
|
||||
|
||||
#: src/lobby_data.cpp:234 src/multiplayer_lobby.cpp:431
|
||||
msgid "Unknown era: $era_id"
|
||||
|
@ -7101,9 +7098,10 @@ msgstr "Ėjimas "
|
|||
#: src/lobby_data.cpp:328 src/multiplayer_lobby.cpp:533
|
||||
msgid "Vacant Slot:"
|
||||
msgid_plural "Vacant Slots:"
|
||||
msgstr[0] "Laisvų vietų:"
|
||||
msgstr[0] "Laisva vieta:"
|
||||
msgstr[1] "Laisvų vietų:"
|
||||
msgstr[2] "Laisvų vietų:"
|
||||
msgstr[3] "Laisvų vietų:"
|
||||
|
||||
#: src/lobby_data.cpp:334 src/multiplayer_lobby.cpp:544
|
||||
msgid "Fog"
|
||||
|
@ -7305,6 +7303,7 @@ msgid_plural "Gold"
|
|||
msgstr[0] "aukso"
|
||||
msgstr[1] "aukso"
|
||||
msgstr[2] "aukso"
|
||||
msgstr[3] "aukso"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:706
|
||||
msgid "You have no units available to recruit."
|
||||
|
@ -7345,9 +7344,10 @@ msgstr "Atleisti dalinį"
|
|||
#: src/menu_events.cpp:922
|
||||
msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit"
|
||||
msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
|
||||
msgstr[0] "Privalote turėti bent $cost aukso, kad grąžintumėte dalinį."
|
||||
msgstr[1] "Privalote turėti bent $cost aukso, kad grąžintumėte dalinį."
|
||||
msgstr[2] "Privalote turėti bent $cost aukso, kad grąžintumėte dalinį."
|
||||
msgstr[0] "Privalote turėti bent vieną auksinį, kad grąžintumėte dalinį."
|
||||
msgstr[1] "Privalote turėti bent $cost auksinius, kad grąžintumėte dalinį."
|
||||
msgstr[2] "Privalote turėti bent $cost auksinių, kad grąžintumėte dalinį."
|
||||
msgstr[3] "Privalote turėti bent $cost auksinį, kad grąžintumėte dalinį."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1277
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7497,9 +7497,8 @@ msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join a room."
|
||||
msgstr "Prisijunkite prie žaidimo"
|
||||
msgstr "Prisijungti prie kambario."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2122
|
||||
msgid "Part a room."
|
||||
|
@ -7837,9 +7836,8 @@ msgid "(Reserved for $playername)"
|
|||
msgstr "(Rezervuota žaidėjui $playername)"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "Tuščia"
|
||||
msgstr "(tuščia)"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:810
|
||||
msgid "Reserved"
|
||||
|
@ -7910,11 +7908,8 @@ msgid "Cannot find era $era"
|
|||
msgstr "Nepavyksta rasti $era eros"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:1656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat enemy leader(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pergalė:\n"
|
||||
"@Nugalėkite priešų vadus"
|
||||
msgstr "Nugalėkite priešų vadus"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:1720
|
||||
msgid "Waiting for players to join..."
|
||||
|
@ -8149,25 +8144,23 @@ msgstr "Išjungti"
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:734
|
||||
msgid "Apply Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pritaikyti filtrą"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:735
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invertuoti"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vacant Slots"
|
||||
msgstr "Laisvų vietų:"
|
||||
msgstr "Laisvų vietų"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:737
|
||||
msgid "Friends in Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Draugai žaidime"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "Ieškoti"
|
||||
msgstr "Ieškoti:"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:747
|
||||
msgid "Skip quickly to the active turn when observing"
|
||||
|
@ -8248,6 +8241,7 @@ msgid_plural "multiplayer_starting_gold^Gold"
|
|||
msgstr[0] "aukso"
|
||||
msgstr[1] "aukso"
|
||||
msgstr[2] "aukso"
|
||||
msgstr[3] "aukso"
|
||||
|
||||
#: src/network.cpp:104
|
||||
msgid "invalid network handle"
|
||||
|
@ -8328,11 +8322,11 @@ msgstr "Nežinomas scenarijus: „$scenario|“"
|
|||
|
||||
#: src/playmp_controller.cpp:92
|
||||
msgid "$name has taken control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$name perėmė valdymą"
|
||||
|
||||
#: src/playmp_controller.cpp:94
|
||||
msgid "Turn changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasikeitė ėjimas"
|
||||
|
||||
#: src/playmp_controller.cpp:228
|
||||
msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server."
|
||||
|
@ -8400,7 +8394,7 @@ msgid_plural ""
|
|||
"You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum "
|
||||
"starting gold."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio "
|
||||
"Kitą scenarijų pradėsite su 1 auksiniu pridėtu prie nustatyto mažiausio "
|
||||
"pradžios aukso."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio "
|
||||
|
@ -8408,6 +8402,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio "
|
||||
"pradžios aukso."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso pridėto prie nustatyto mažiausio "
|
||||
"pradžios aukso."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:263
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8417,7 +8414,7 @@ msgid_plural ""
|
|||
"You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting "
|
||||
"gold, whichever is higher."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso arba nustatytu mažiausiu pradžios "
|
||||
"Kitą scenarijų pradėsite su 1 auksiniu arba nustatytu mažiausiu pradžios "
|
||||
"auksu, priklausomai nuo to, kas daugiau."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso arba nustatytu mažiausiu pradžios "
|
||||
|
@ -8425,6 +8422,9 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgstr[2] ""
|
||||
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso arba nustatytu mažiausiu pradžios "
|
||||
"auksu, priklausomai nuo to, kas daugiau."
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
"Kitą scenarijų pradėsite su $gold aukso arba nustatytu mažiausiu pradžios "
|
||||
"auksu, priklausomai nuo to, kas daugiau."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:416
|
||||
msgid "Game Over"
|
||||
|
@ -8435,13 +8435,12 @@ msgid "The game is over."
|
|||
msgstr "Žaidimas baigtas."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game\n"
|
||||
"cannot continue. Do you want to save the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Įvyko tinklo atsijungimas ir žaidimas negali tęstis. Ar norite išsaugoti šį "
|
||||
"žaidimą?"
|
||||
"Įvyko tinklo atsijungimas ir žaidimas negali tęstis.\n"
|
||||
"Ar norite išsaugoti šį žaidimą?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:668
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
|
@ -8508,9 +8507,8 @@ msgid "This is not a multiplayer save"
|
|||
msgstr "Tai nėra daugelio žaidėjų žaidimo išsaugojimas"
|
||||
|
||||
#: src/savegame.cpp:565
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The game could not be saved: "
|
||||
msgstr "Žaidimas negali būti išsaugotas"
|
||||
msgstr "Žaidimas negali būti išsaugotas: "
|
||||
|
||||
#: src/savegame.cpp:652
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
|
@ -8735,7 +8733,7 @@ msgstr "Pagalba"
|
|||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:440
|
||||
msgid "TitleScreen button^Help Wesnoth"
|
||||
msgstr "Padėkite Wesnoth"
|
||||
msgstr "Padėkite Vesnotui"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:442
|
||||
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
|
||||
|
@ -8787,7 +8785,7 @@ msgstr "Rodo kitą dienos patarimą"
|
|||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:455
|
||||
msgid "Show Battle for Wesnoth help"
|
||||
msgstr "Rodyti Mūšio dėl Wesnoth pagalbą"
|
||||
msgstr "Rodyti Mūšio dėl Vesnoto pagalbą"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:456
|
||||
msgid "Upload statistics"
|
||||
|
@ -8795,11 +8793,11 @@ msgstr "Nusiųsti statistiką"
|
|||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:515
|
||||
msgid "Help Wesnoth"
|
||||
msgstr "Padėkite Wesnoth"
|
||||
msgstr "Padėkite Vesnotui"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:516
|
||||
msgid "Help Wesnoth by sending us information"
|
||||
msgstr "Padėkite Wesnoth, siųsdami mums informaciją"
|
||||
msgstr "Padėkite Vesnotui, siųsdami mums informaciją"
|
||||
|
||||
#: src/tod_manager.cpp:102 src/tod_manager.cpp:134 src/tod_manager.cpp:238
|
||||
#: src/tod_manager.cpp:251 src/tod_manager.cpp:301
|
||||
|
@ -8848,6 +8846,7 @@ msgid_plural "damage"
|
|||
msgstr[0] "žalos"
|
||||
msgstr[1] "žalos"
|
||||
msgstr[2] "žalos"
|
||||
msgstr[3] "žalos"
|
||||
|
||||
#: src/unit_types.cpp:203 src/unit_types.cpp:266
|
||||
msgid "strike"
|
||||
|
@ -8855,6 +8854,7 @@ msgid_plural "strikes"
|
|||
msgstr[0] "smūgis"
|
||||
msgstr[1] "smūgiai"
|
||||
msgstr[2] "smūgių"
|
||||
msgstr[3] "smūgis"
|
||||
|
||||
#: src/unit_types.cpp:214
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -8912,54 +8912,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/upload_log.cpp:520
|
||||
msgid "Help us make Wesnoth better for you!"
|
||||
msgstr "Padėkite mums padaryti Wesnoth geresnį jums!"
|
||||
msgstr "Padėkite mums padaryti Vesnotą geresnį jums!"
|
||||
|
||||
#: src/upload_log.cpp:522
|
||||
msgid "Enable summary uploads"
|
||||
msgstr "Įgalinti santraukų siuntimą"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Computer player"
|
||||
#~ msgstr "Kompiuterio žaidėjas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "stones"
|
||||
#~ msgstr "sustingdo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play a campaign"
|
||||
#~ msgstr "Žaisti kampaniją"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An invalid weapon is selected, possibly by the Python AI."
|
||||
#~ msgstr "Pasirinktas netinkamas ginklas, gal būt dėl Python'o DI."
|
||||
|
||||
#~ msgid "female^stone"
|
||||
#~ msgstr "akmuo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "stone"
|
||||
#~ msgstr "akmuo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown unit type : "
|
||||
#~ msgstr "Nežinomas dalinio tipas: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quit Game"
|
||||
#~ msgstr "Išjungti žaidimą"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ignore All"
|
||||
#~ msgstr "Ignoruoti viską"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose "
|
||||
#~ "a different name."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Išsaugojimų vardai negali turėti dvitaškių, slešų arba atbulinių slešų. "
|
||||
#~ "Prašome pasirinkti kitą pavadinimą."
|
||||
|
||||
#~ msgid "stone: "
|
||||
#~ msgstr "akmuo: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove a trait from a unit. (Does not work yet.)"
|
||||
#~ msgstr "Pašalinti dalinio bruožą. (Dar neveikia.)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default AI"
|
||||
#~ msgstr "Numatytas DI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The replay could not be saved"
|
||||
#~ msgstr "Peržaidimas negali būti išsaugotas"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue