updated Czech translation (only reference updates, content included in 1.14.11)

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2020-02-02 11:03:04 +01:00
parent cb7b1db95d
commit 2dda56c230
3 changed files with 124 additions and 124 deletions

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 16:29 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-26 00:01 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
@ -7091,7 +7091,7 @@ msgstr ""
"nás taky obklíčí."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:357
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:356
msgid ""
"From far in the distance comes the sound of branches snapping, followed by a "
"long, hollow boom. The world goes silent for a moment."
@ -7100,7 +7100,7 @@ msgstr ""
"zvukem. Svět na okamžik docela ztichnul."
#. [message]: speaker=Kalenz
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:362
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:361
msgid ""
"Can you feel it? It is as if the entire forest is stunned! Something has "
"happened and, I fear, not for the good."
@ -7109,7 +7109,7 @@ msgstr ""
"nebude nic dobrého."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:375
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:374
msgid ""
"A hollow screech echoes throughout the caverns. The air suddenly seems "
"fresher and lighter."
@ -7117,17 +7117,17 @@ msgstr ""
"Dutý řev se ozývá jeskyněmi. Vzduch jako by najednou byl lehčí a čerstvější."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:385
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:384
msgid "Whatever that was, the world rejoices."
msgstr "Cokoliv to bylo, celý svět slaví."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:413
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:412
msgid "Greetings, Sir Wose. We seek the exit to these caverns."
msgstr "Zdravíme vás, Stromový Pane. Hledáme cestu ven z těchto jeskyň"
#. [message]: speaker=Haralamdum
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:417
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:416
msgid ""
"If ... hmm dum ... you could help rid us of these ... alam hurum ... "
"infernal undead, I would be ... alam alam ... look to the north and east ... "
@ -7139,17 +7139,17 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#. Intentionally courtly and formal here as a counter-point to the rough going when talking to Haralamdum.
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:427
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:425
msgid "Well met, stranger."
msgstr "Buď pozdraven, cizinče."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:431
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:429
msgid "Well met, indeed. We seek the exit to these caverns."
msgstr "Buď i ty pozdraven. Hledáme cestu z těchto jeskyní."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:435
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:433
msgid ""
"Then you should look to the north and east. But, if you would, might we ask "
"your assistance?"
@ -7158,12 +7158,12 @@ msgstr ""
"vaši pomoc."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:439
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:437
msgid "What aid might we offer?"
msgstr "Jak vám můžeme být nápomocni?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:443
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:441
msgid ""
"If you would help rid these caverns of those infernal undead, the Ancient "
"One would be most grateful."
@ -7172,37 +7172,37 @@ msgstr ""
"bude velice vděčný."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:447
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:445
msgid "Ancient one?"
msgstr "Prastarý?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:451
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:449
msgid "Our elder. Called, by some, Haralamdum."
msgstr "Náš stařešina. Někteří mu říkají Haralamdum."
#. [message]: speaker=Haralamdum
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:500
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:498
msgid "Har hum har ... hmm ... well ... har alam dum ... good."
msgstr "Har hum har ... hmm ... no ... har alam dum ... dobře."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:505
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:503
msgid "Those undead will bother you no more, Sir Wose."
msgstr "Ti nemrtví vás už nebudou obtěžovat, Stromový Pane."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:514
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:512
msgid "We still must find the exit from these caverns, Konrad."
msgstr "Stále musíme najít cestu ven z jeskyní, Konráde."
#. [message]: speaker=Konrad
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:519
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:517
msgid "Yes, Delfador. I'm afraid we must be going, Sir Wose."
msgstr "Ano Delfadore. Budeme už muset jít Stromový Pane."
#. [message]: speaker=Haralamdum
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:524
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:522
msgid ""
"Well, I say ... hmm dum har ... young Master Delfador? Harum-alam-alam. So "
"it is! Hmm hmm alam ... how is your head?"
@ -7211,13 +7211,13 @@ msgstr ""
"Tak to tedy je! Hmm hmm alam ... jak je na tom vaše hlava?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:529
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:527
msgid "My head?"
msgstr "Moje hlava?"
#. [message]: speaker=Haralamdum
#. "just the other day" probably means a few decades ago. To Haralamdum, Ur Thorodor is a very young Wose … a small, young twig on the end of a new branch of an ancient tree, who has not yet earned the honorific 'Ur'
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:537
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:535
msgid ""
"Just the other day ... hmm ... I was speaking with that twig ... alam ... "
"alam dum ... Thorodor? Hmm ... yes ... hum ... he said you took a ... alam "
@ -7229,29 +7229,29 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Delfador
#. Over 50 years ago, probably 52, to be more precise.
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:545
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:543
msgid ""
"That was many years ago, I'm afraid. Now, we really must be moving along ..."
msgstr ""
"To už bylo, obávám se, před mnoha lety. Teď už ale opravdu musíme jít..."
#. [message]: speaker=Haralamdum
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:550
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:548
msgid "So hasty ... hmm ... there was something ..."
msgstr "Tak zbrklí ... něco jsem chtěl ..."
#. [message]: speaker=Haralamdum
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:555
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:553
msgid "Har dum ... oh, yes, the book."
msgstr "Har dum ... á, už vím. Kniha."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:560
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:558
msgid "Book?"
msgstr "Kniha?"
#. [message]: speaker=Haralamdum
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:565
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:563
msgid ""
"When you asked Thorodor for ... harum ... assistance? Hmm ... hmm ... He "
"thought you meant the book ... har hmm ... but you had rushed off ... "
@ -7262,12 +7262,12 @@ msgstr ""
"alam dum ... a zemřel dřív, než vám stihl říct, že si ji můžete nechat."
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:570
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:568
msgid "I remember no book."
msgstr "Na žádnou knihu si nevzpomínám."
#. [message]: speaker=Haralamdum
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:575
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:573
msgid ""
"I am sure ... dum hum ... well, the head ... alam lum alam ... yes, it was "
"somewhere around here ... hum dum da dum ... Thorodor thought it ... hmm ... "
@ -7278,39 +7278,39 @@ msgstr ""
"důležité ... lum harum dum ... možná někde u mého pařezu?"
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:580
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:578
msgid "I am sorry, I remember no book. Now, we really must be off."
msgstr "Je mi líto, na žádnou knihu se nepamatuji. Teď už opravdu musíme jít."
#. [message]: speaker=Haralamdum
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:585
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:583
msgid "So hasty. Har alam dum."
msgstr "Příliš spěchu. Har alam dům."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:591
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:589
msgid "The wose silently fade into the forest."
msgstr "Stromvý muž tiše zmizel v lese."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:618
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:616
msgid "Should $unit.name| read the book?"
msgstr "Má si $unit.name| přečíst knihu?"
#. [option]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:620
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:618
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:120
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:203
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#. [object]: id=wose_lore
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:624
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:622
msgid "Wose Lore"
msgstr "Historie stromových lidí"
#. [object]: id=wose_lore
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:627
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:625
msgid ""
"This massive book is filled with the Lore and Legends of the Wose. Any who "
"read it learn deeply of the ways of the twig and leaf, the tree and the "
@ -7321,7 +7321,7 @@ msgstr ""
"stromům a lesu."
#. [object]: id=wose_lore
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:628
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:626
msgid ""
"The book is filled with meaningless tales of sticks and leaves, and childish "
"stories about trees and forest creatures."
@ -7330,7 +7330,7 @@ msgstr ""
"stromech a lesních stvořeních."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:643
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:641
msgid ""
"Upon finishing the book, $unit.name| has a much greater understanding of the "
"forest, its nature and ways, and all the creatures within it. Unfortunately, "
@ -7341,7 +7341,7 @@ msgstr ""
"na prach."
#. [option]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:670
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:668
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:271
msgid "No"

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-12 16:29 UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-26 00:01 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Asi by byl dobrý nápad se stáhnout, že?"
#. [message]: speaker=Galdrad
#. [message]: speaker=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:550
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1056
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1055
msgid "Good idea!"
msgstr "Tak tak, dobrý nápad!"
@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"svůj poslední tah."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:588
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:587
msgid ""
"Now, young man, it is time to discuss strategy. Your units are ready to "
"attack, and the orcish leader has begun gathering his own troops."
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"zaútočit a vůdce skřetů začal shromažďovat své vlastní oddíly."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:593
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:592
msgid ""
"Now, young lady, it is time to discuss strategy. Your units are ready to "
"attack, and the orcish leader has begun gathering his own troops."
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"zaútočit a vůdce skřetů začal shromažďovat své vlastní oddíly."
#. [message]: speaker=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:599
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:598
msgid ""
"Galdrad, if I go by the ford, I could sneak up near his keep and dispatch "
"him quickly."
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"a rychle ho sprovodit ze světa."
#. [message]: speaker=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:600
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:599
msgid ""
"female^Galdrad, if I go by the ford, I could sneak up near his keep and "
"dispatch him quickly."
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"tvrze a rychle ho sprovodit ze světa."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:605
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:604
msgid ""
"You could. However, elves (and orcs) have bad <i>defense</i> in water. "
"Youll be more vulnerable as you try to wade slowly across the ford; the "
@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"30% možnosti být zasaženi."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:610
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:609
msgid ""
"However, keep an eye on that ford. The orcs may try to sneak around behind "
"our forces. It might do to send a few units to defend the banks, and the "
@ -1486,20 +1486,20 @@ msgstr ""
"za naše oddíly. Může se poslat pár jednotek na obranu břehů a tamní vesnice."
#. [message]: speaker=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:615
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:614
msgid ""
"Alright. The bridge it is, then, but Ill be careful about the crossing."
msgstr "Dobrá. Tak tedy most, ale na přechod přes řeku dohlédnu."
#. [message]: speaker=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:616
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:615
msgid ""
"female^Alright. The bridge it is, then, but Ill be careful about the "
"crossing."
msgstr "Dobrá. Tak tedy most, ale na přechod přes řeku dohlédnu."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:619
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:618
msgid ""
"That Orcish Grunt is still blocking our path. He has no ranged attacks, so "
"your archers should be able to engage him with little risk. Unfortunately, "
@ -1516,12 +1516,12 @@ msgstr ""
"příjmu a léčení."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:623
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:622
msgid "Long-distance Movement"
msgstr "Přesun na větší vzdálenost"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:625
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:624
msgid ""
"You can order a unit to move for multiple turns by selecting the unit and "
"clicking on the destination. A number will indicate how many turns it will "
@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr ""
"než se dostane na místo určení."
#. [message]: speaker=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:630
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:629
msgid ""
"I think Ill stick around the keep for now, in order to recruit more units."
msgstr ""
@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"další jednotky."
#. [message]: speaker=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:631
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:630
msgid ""
"female^I think Ill stick around the keep for now, in order to recruit more "
"units."
@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr ""
"další jednotky."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:637
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:636
msgid ""
"Youve learned well, Konrad. It is indeed a good idea to keep your leader "
"safe and protected and in range of your keep early in the game. The tide of "
@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr ""
"rychle obrátit a ty se nechceš ocitnout odříznutý od verbování posil."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:642
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:641
msgid ""
"Youve learned well, Lisar. It is indeed a good idea to keep your leader "
"safe and protected and in range of your keep early in the game. The tide of "
@ -1573,12 +1573,12 @@ msgstr ""
"obrátit a ty se nechceš ocitnout odříznutá od verbování posil."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:712
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:711
msgid "The tutorial isnt meant to be this difficult"
msgstr "Výcvik nemá být tak obtížný"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:714
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:713
msgid ""
"The orc on the island was supposed to move over the bridge, so that he could "
"be attacked by several elves at once. Somethings broken the scripted event, "
@ -1593,12 +1593,12 @@ msgstr ""
"Prosím, nahlaš chybu."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:727
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:726
msgid "Tracking Enemy Movement"
msgstr "Sledování pohybu nepřátel"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:729
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:728
msgid ""
"You can see where an enemy can reach by moving the mouse over them. You can "
"see all possible enemy moves at once with the <b>Show Enemy Moves</b> "
@ -1609,23 +1609,23 @@ msgstr ""
"tahy nepřítele</b> z menu <b>Akce</b>."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:732
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:731
msgid "We must occupy that island before the Wolf Riders reach it!"
msgstr "Musíme zabrat ten ostrov dříve, než se tam dostanou jezdci na vlcích!"
#. [message]: speaker=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:737
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:736
msgid "Cant we just move around the orcs?"
msgstr "Nemůžeme kolem těch skřetů prostě projít?"
#. [message]: speaker=student
#. "we" refers to Li'sar, Galdrad, and the mixed-gender troops
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:739
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:738
msgid "female^Cant we just move around the orcs?"
msgstr "Nemůžeme kolem těch skřetů prostě projít?"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:752
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:751
msgid ""
"No. Once you move close to an enemy unit, you are in its <i>Zone of Control</"
"i> and cannot move further that turn. To move your troops onto that island "
@ -1637,12 +1637,12 @@ msgstr ""
"zdlouhavého brodění vodou."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:756
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:755
msgid "Zone of Control"
msgstr "Oblast kontroly"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:758
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:757
msgid ""
"The hexes immediately around a unit constitute its <i>Zone of Control</i>. "
"When an enemy unit enters those hexes, they cannot move any further that "
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"vesnice, i když máš omezenou sílu jednotek."
#. [message]: speaker=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:779
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:778
msgid ""
"I hope I will survive the counter-attack if my units cant take this grunt "
"out this turn. I should order them to grab more villages if they can and "
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr ""
"nařídit a před dalším kolem přesunout všechny blíž."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:784
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:783
msgid ""
"If one of your Shamans stands just behind you, she will heal you 4 hitpoints "
"at the beginning of the next turn."
@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"kola tě vyléčí o 4 body zdraví."
#. [message]: speaker=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:790
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:789
msgid ""
"I hope my units will survive the counter-attack if I cant take this grunt "
"out this turn. Id better grab more villages if I can and move everyone "
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr ""
"a před dalším kolem přesunout všechny blíž."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:795
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:794
msgid ""
"If one of your Shamans stands just behind your wounded units, she will heal "
"them each 4 hitpoints at the beginning of the next turn."
@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr ""
"na začátku příštího kola každou z nich vyléčí o 4 body zdraví."
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:831
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:830
msgid ""
"One fewer orc to deal with, and our way across the bridge is clear! I also "
"gained experience from striking the killing blow!"
@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr ""
"další zkušenosti za to, že jsem zasadil poslední ránu!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:832
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:831
msgid ""
"female^One fewer orc to deal with, and our way across the bridge is clear! I "
"also gained experience from striking the killing blow!"
@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr ""
"další zkušenosti za to, že jsem zasadila poslední ránu!"
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:853
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:852
msgid ""
"Be careful! If you stand on the bridge you are exposed to attack from "
"multiple directions! Even though the orcs have low defense in water, they "
@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr ""
"Přestože se skřeti ve vodě špatně brání, tak tě přemůžou svým počtem."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:869
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:868
msgid ""
"Well done! The island village is ours. You can use the trees to set up a "
"blockade against the orcs; they can only come across the bridge one by one "
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"jeden za druhým a ty budeš bezpečně v terénu s dobrou obranou."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:881
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:880
msgid ""
"Dont forget about that last village near the channel. The orcs will capture "
"it if they try to sneak around via the ford! It will be hard to dislodge "
@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr ""
"vystrnadit."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:898
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:897
msgid ""
"Its very dangerous to stand in water when there are enemies about! Your "
"unit will have an 80% chance of being hit. Get back, and wait for them to "
@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr ""
"bude mít 80% možnost být zasažena! Vrať se a čekej, až na tebe zaútočí!"
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:924
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:923
msgid ""
"Youre venturing away from your keep. You might need recruit more units, and "
"I doubt the orc leader will let you use his! Careful!"
@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"a já pochybuji, že tě vůdce skřetů nechá použít tu jeho! Opatrně!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:941
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:940
msgid ""
"We need to occupy that village, otherwise they will take it soon! Move a "
"unit into the village to stop the orcs capturing it. Whichever unit you "
@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr ""
"mít ve vesnici také výhodu léčení."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:947
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:946
msgid ""
"Careful! It is now nighttime. Orcs are <i>chaotic</i>, which means their "
"attacks are now 25% stronger. By day, their attacks are 25% weaker, which is "
@ -1793,12 +1793,12 @@ msgstr ""
"dne. Elfové jsou <i>neutrální</i>, denní doba na jejich útoky nemá vliv."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:951
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:950
msgid "Time of Day"
msgstr "Denní doba"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:953
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:952
msgid ""
"During a scenario, the time of day will shift as turns pass. There are four "
"<i>alignments</i> a unit may be: Lawful, Neutral, Chaotic, or Liminal. Each "
@ -1814,8 +1814,8 @@ msgstr ""
#. [then]
#. [else]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:971
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:978
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:970
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:977
msgid ""
"Remember to retreat your wounded units to villages. Shamans can only heal 4 "
"hitpoints per turn, while villages can heal them faster at 8 per turn.\n"
@ -1843,12 +1843,12 @@ msgstr ""
"bodů života za kolo."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1000
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:999
msgid "Tracking Unused Units"
msgstr "Hledání nevyužitých jednotek"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1002
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1001
msgid ""
"You can ensure you use all your troops by pressing <b>n</b> to step from one "
"unit to the next. If you press <b>space</b>, you can mark the currently "
@ -1862,12 +1862,12 @@ msgstr ""
"Když už <b>n</b> nevybírá další jednotku, můžeš své kolo bez obav ukončit."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1011
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1010
msgid "Victory Conditions"
msgstr "Podmínky vítězství"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1013
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1012
msgid ""
"In this scenario, you only need to defeat the orc leader to win. Victory "
"conditions for a scenario are given under <b>Scenario Objectives</b> in the "
@ -1878,27 +1878,27 @@ msgstr ""
"b>."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1022
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1021
msgid "Hurry up and defeat the orcs before they become entrenched!"
msgstr "Pospěš a poraz ty skřety dřív, než se opevní!"
#. [message]: speaker=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1050
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1049
msgid "I have enough gold to recruit more units!"
msgstr "Mám dostatek zlata k naverbování dalších jednotek!"
#. [message]: speaker=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1051
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1050
msgid "female^I have enough gold to recruit more units!"
msgstr "Mám dostatek zlata k naverbování dalších jednotek!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1061
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1060
msgid "Recruit the Right Units"
msgstr "Verbování správných jednotek"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1063
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1062
msgid ""
"Remember to recruit troops useful for the situation. Archers are "
"particularly effective against Grunts, Wolf Riders and the orcish leader."
@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr ""
"i jejich vůdci."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1102
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1101
msgid ""
"Beware of those orcs crossing the river! If they get into the forest theyll "
"be hard to dislodge!"
@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr ""
"nebude lehké se jich zbavit!"
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1142
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1141
msgid ""
"That unit is about one kill (8 experience points) away from gaining a level! "
"Do not let it die!"
@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr ""
"aby postoupila na vyšší úroveň! Nenech ji tedy zemřít!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1164
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1163
msgid ""
"Their leader has moved into that village! Hes not as stupid as I thought. "
"The village heals him each turn and provides good defense."
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"Uzdravuje se každé kolo a má dobrou obranu."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1175
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1174
msgid ""
"That unit has captured our village! Youd better get him out; it heals him "
"each turn and provides good defense."
@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#. The speaker is female
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1188
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1187
msgid ""
"Using me to attack is risky! I can slow the opponent with my ranged attack, "
"but I hope you have a plan if I miss!"
@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr ""
"ale doufám, že máš plán pro případ že minu!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1204
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1203
msgid ""
"You are close to killing their leader! Because he is second level, the unit "
"who finishes him will gain 16 experience points. In a campaign, its "
@ -1967,12 +1967,12 @@ msgstr ""
"možnosti pro získání zkušeností."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1208
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1207
msgid "You have almost finished the tutorial"
msgstr "Už jsi téměř dokončil výcvik"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1210
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1209
msgid ""
"In a campaign you may have ten or even twenty scenarios to build your army, "
"but this tutorial will conclude after you defeat Thrag."
@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr ""
"armádu, ale tento výcvik bude zakončen poté, co porazíš Thraga."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1236
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1235
msgid ""
"We will miss $unit.name| because he had $unit.experience experience points. "
"He would have advanced a level soon."
@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr ""
"Brzy by postoupil na další úroveň."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1242
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1241
msgid ""
"We will miss $unit.name| because she had $unit.experience experience points. "
"She would have advanced a level soon."
@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr ""
"Brzy by postoupila na další úroveň."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1271
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1270
msgid ""
"We will miss $unit.name|, but at least he was not one of our experienced "
"troops!"
@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr ""
"vojáků!"
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1277
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1276
msgid ""
"We will miss $unit.name|, but at least she was not one of our experienced "
"troops!"
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr ""
"vojáků!"
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1294
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1293
msgid ""
"Higher level units are powerful, but not invulnerable. Well miss you, $unit."
"name|."
@ -2026,14 +2026,14 @@ msgstr ""
"chybět, $unit.name|."
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1308
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1307
msgid ""
"Losing a healer hurts all the troops! Keep them out of the enemys reach!"
msgstr ""
"Ztráta léčitele je ranou pro všechny jednotky! Drž je mimo dosah nepřítele!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1322
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1321
msgid ""
"Beware of the orc leader: he can do 36 hitpoints of damage at night! Attack "
"with many units at once during the day."
@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#. The speaker is female
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1336
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1335
msgid ""
"Advancing a level has fully healed me! I am able to heal units 8 hitpoints "
"per turn, instead of just 4, and may also cure them of poison if they cannot "
@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#. The speaker is female
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1350
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1349
msgid ""
"Advancing a level has fully healed me! I cannot heal adjacent units anymore, "
"but to compensate, I have a new, powerful faerie fire attack that deals 7 "
@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr ""
"má vždy 70% šanci na zásah."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1364
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1363
msgid ""
"Advancing a level has fully healed me! When attacking, I always have at "
"least a 60% chance of hitting with my longbow thanks to my <i>Marksman</i> "
@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr ""
"zasáhnout."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1365
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1364
msgid ""
"female^Advancing a level has fully healed me! When attacking, I always have "
"at least a 60% chance of hitting with my longbow thanks to my <i>Marksman</"
@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"zasáhnout."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1378
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1377
msgid ""
"Advancing a level has fully healed me! I am good with both bow and sword, "
"and I have a special ability: <i>Ambush</i>. I can hide in forests where "
@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr ""
"a nepřátelé mě uvidí, pouze pokud se náhodou postaví na políčko vedle mne."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1379
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1378
msgid ""
"female^Advancing a level has fully healed me! I am good with both bow and "
"sword, and I have a special ability: <i>Ambush</i>. I can hide in forests "
@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr ""
"nepřátelé uvidí, jen když budou přímo vedle mne."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1393
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1392
msgid ""
"Advancing a level has fully healed me! I am good with both bow and sword, "
"and I have a special ability: <i>Leadership</i>. I do less damage myself "
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr ""
"umísťuj!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1406
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1405
msgid ""
"Advancing a level has fully healed me! I am particularly good with the "
"sword, dealing 8 damage in 4 attacks. While I dont have the Leadership "
@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr ""
"zranění!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1419
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1418
msgid ""
"Advancing a level has fully healed me! I have become better at using the "
"sword, dealing 9 damage in 4 attacks. Although I do not have any special "
@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr ""
"větší zranění!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1420
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1419
msgid ""
"female^Advancing a level has fully healed me! I have become better at using "
"the sword, dealing 9 damage in 4 attacks. Although I do not have any special "
@ -2173,27 +2173,27 @@ msgstr ""
"větší zranění!"
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1429
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1428
msgid "You took too long! Now well never be rid of these orcs!"
msgstr "Trvalo ti to příliš dlouho! Takhle se těch skřetů nikdy nezbavíme!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1445
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1444
msgid "That... was foolish. Next time I should be more careful."
msgstr "Toto... bylo opravdu hloupé. Příště si dám větší pozor."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1446
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1445
msgid "female^That... was foolish. Next time I should be more careful."
msgstr "Toto... bylo opravdu hloupé. Příště si dám větší pozor."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1464
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1463
msgid "Agh! Who will guide you to victory now?"
msgstr "Agh! Kdo tě teď povede k vítězství?"
#. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1479
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1478
msgid ""
"You have beaten the orcs! You may want to try one of the rookie-level "
"campaigns next, which include strategy hints. <i>A Tale of Two Brothers</i> "
@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"bratrů</i> a je doporučené jako první."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1484
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1483
msgid ""
"You can also refer to the in-game help browser if you ever need to refresh "
"your memory on gameplay mechanics."

View file

@ -1282,8 +1282,8 @@ msgid ""
"more experienced they often require more support, so we dont want to run "
"out of supplies halfway across the desert."
msgstr ""
"A ještě, Kalehu, dej si pozor ať nenaverbuješ příliš mnoho bojovníků, aby šli "
"s námi. Pochybuji, že bychom po cestě našli na poušti dost vesnic a naše "
"A ještě, Kalehu, dej si pozor ať nenaverbuješ příliš mnoho bojovníků, aby "
"šli s námi. Pochybuji, že bychom po cestě našli na poušti dost vesnic a naše "
"příjmy tak nebudou o nic vyšší než ty které máme teď. Pamatuj, že jak se tví "
"lidé stávají zkušenějšími, vyžadují větší podporu a nechceme přeci, aby nám "
"zásoby došly v půli cesty."