updated german translation (only removing fuzzy markers)
This commit is contained in:
parent
ad9355c7f5
commit
2c6dc597b9
1 changed files with 3 additions and 48 deletions
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-15 15:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 14:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Uz-Valentin Friedrich <uz@jabber.berlin.ccc.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 16:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,6 @@ msgid "I'm not ready to die..."
|
|||
msgstr "Ich bin noch nicht bereit zu sterben..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fool boy! You have allowed my death, and now none in this world will aid you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -26,14 +25,12 @@ msgstr ""
|
|||
"dieser Welt der euch helfen kann."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No! I will not fall this close to achieving the goal of so many years!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nein! Jetzt nachdem ich nach so vielen Jahren meinem Ziel schlussendlich so "
|
||||
"nahe bin, werde ich nicht fallen!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your incompetence at this simple task is appalling. You will never grow "
|
||||
"strong enough to be of use to me."
|
||||
|
@ -115,7 +112,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Untoten zurück in den Wald, aus dem sie gekommen waren."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shortly a man dressed in the robes of a necromancer emerged from the trees. "
|
||||
"'Allow me to introduce myself. I am Darken Volk. While I know your kingdom "
|
||||
|
@ -178,7 +174,6 @@ msgid "So much for quiet, Drogan. Orcs mass north of the river!"
|
|||
msgstr "Orkische Truppen versammeln sich nördlich des Flusses, Drogan!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Curse them! You must hold the river fort, Malin, or they shall surely "
|
||||
"overrun the town. I will bring what soldiers remain to your aid. The raiding "
|
||||
|
@ -196,7 +191,6 @@ msgid "What in blazes is that thing? Has the necromancer returned?"
|
|||
msgstr "Was zur Hölle ist das? Ist der Totenbeschwörer zurückgekehrt?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No, Drogan. I raised this corpse with the skills Darken Volk taught to me "
|
||||
"before he left. While I have no love for it, without the help of the dead we "
|
||||
|
@ -209,7 +203,6 @@ msgstr ""
|
|||
"müsst Ihr doch sehen!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No benefit is worth the price of defiling the bodies of our dead! You have "
|
||||
"been very close-mouthed about why the mages sent you home from Alduin; if it "
|
||||
|
@ -221,7 +214,6 @@ msgstr ""
|
|||
"an jenen Künsten versucht haben."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No! No...it was nothing like that...but I will not stand by and allow the "
|
||||
"orcs to destroy my home while I have the skills to prevent it!"
|
||||
|
@ -260,7 +252,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Hättet ihr es bevorzugt, dass die Orks die Stadt überrennen und uns töten?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aye, better that than to even dabble in dark magic. People would have "
|
||||
"rebuilt the town, just as they always have in the past. Would that the mages "
|
||||
|
@ -286,7 +277,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Vater wäre beschämt zu sehen, was aus euch geworden ist."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That was bravely done, lad, holding the orcs off by yourself. The mages "
|
||||
"taught you well. But there is grave news from the village; your sister Dela "
|
||||
|
@ -299,7 +289,6 @@ msgstr ""
|
|||
"ihr bestmögliches, doch wird sie diese Stunde eventuell nicht überleben."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orcs. Foul, pestilent creatures. The wide green world would be a better "
|
||||
"place with them all dead. Dead!"
|
||||
|
@ -330,13 +319,11 @@ msgid "And leave your sister?"
|
|||
msgstr "Und eure Schwester zurücklassen?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "My hands were never apt for healing. But revenge I can give her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meine Hände waren nie geeignet zum Heilen. Doch Rache kann ich für Sie üben."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No! We need every man who can fight here, not lost in doomed attempt to "
|
||||
"harry the orcs in their own country!"
|
||||
|
@ -349,7 +336,6 @@ msgid "I am resolved."
|
|||
msgstr "Meine Entscheidung steht fest."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You'll go without my blessing or my men, then. I won't spare any on such an "
|
||||
"errand."
|
||||
|
@ -358,7 +344,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Vorhaben nichts erübrigen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fighting tears and rage, Malin follows the back-trail of the orcish band. He "
|
||||
"curses the elder mages for sending him from the Isle of Alduin half-"
|
||||
|
@ -402,7 +387,6 @@ msgstr ""
|
|||
"aufzunehmen, auf dass ihr... mir im Kampf gegen diese Monster helfen könnt."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes! I thirst for revenge on those creatures!"
|
||||
msgstr "Ja! Es dürstet mich nach Rache an diesen Kreaturen!"
|
||||
|
||||
|
@ -500,7 +484,6 @@ msgstr ""
|
|||
"es eure Fledermäuse und wandelnden Leichen nicht aufnehmen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your training is just beginning, Malin. With the souls from these goblins "
|
||||
"now available for our use, you will see your forces grow quickly."
|
||||
|
@ -509,7 +492,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Kobolde zur freien Verfügung werden eure Kräfte schnell anwachsen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excellent. I'm eager to move on to the real foes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Großartig. Ich kann es kaum erwarten es endlich mit den wahren Gegnern "
|
||||
|
@ -594,7 +576,6 @@ msgstr ""
|
|||
"angreifen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "But why are they attacking me? And what should I do?!?"
|
||||
msgstr "Aber warum greifen sie mich an? Was soll ich tun?!"
|
||||
|
||||
|
@ -624,7 +605,6 @@ msgstr ""
|
|||
"so wächst seine Kraft rasch an."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When spring comes, the two head north to a mountain pass known to Darken "
|
||||
"Volk. In the higher reaches the snow is just beginning to melt, making the "
|
||||
|
@ -718,7 +698,6 @@ msgstr ""
|
|||
"einen offenen Kampf zu erzwingen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since the very founding of Wesnoth you have hounded humans at every turn. "
|
||||
"You have raided my home at every opportunity. You have trampled our fields, "
|
||||
|
@ -777,7 +756,6 @@ msgid "On my own? Is my apprenticeship over?"
|
|||
msgstr "Alleine? Ist meine Ausbildung nun abgeschlossen?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"... Almost. The growth of your power has been truly impressive to watch. "
|
||||
"There is, however, a small favor I will ask of you. That will constitute the "
|
||||
|
@ -852,7 +830,6 @@ msgstr ""
|
|||
"bereiten sich auf einen Angriff vor."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have been tracking that band since they fled the field at my great "
|
||||
"victory! But how did they get north of the river? Let my forces be and I "
|
||||
|
@ -881,7 +858,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Meister, er gefährdet die Sicherheit der Stadt indem er euch im Weg steht."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you are the traitor, Drogan, for preventing me from protecting the "
|
||||
"city. I will defend Hal'al, and if you stand in my way I will cut you down "
|
||||
|
@ -896,7 +872,6 @@ msgid "See what your traitorous ways have won you, Drogan?"
|
|||
msgstr "Seht Ihr, was der Pfad des Verräters euch eingebracht hat, Drogan?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will pay for Drogan's death. Now that I have seen the true evil to which "
|
||||
"you have come, I will commit every guardsman to your demise. It pains me to "
|
||||
|
@ -907,7 +882,6 @@ msgstr ""
|
|||
"schmerzt mich, dass es soweit kommen musste, Bruder."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Even with my new power, I cannot fight the entire town as well as the orcs. "
|
||||
"I must flee to the west to find Darken Volk!"
|
||||
|
@ -920,7 +894,6 @@ msgid "See how you die when you spurn the help of Malin Keshar!"
|
|||
msgstr "Seht wie Ihr sterbt, wenn Ihr die Hilfe Malin Keshars verschmäht!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"While our forces must stay here to fight off your pet orcs, when we are done "
|
||||
"I shall come after you. You are my brother no longer."
|
||||
|
@ -930,7 +903,6 @@ msgstr ""
|
|||
"nicht länger mein Bruder."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gods of Darkness, how did it come to this? My own sister determined on my "
|
||||
"death. Nothing has gone right since...since that day the fat toad Zephrin "
|
||||
|
@ -983,7 +955,6 @@ msgstr ""
|
|||
"ein zweites mal ablehnten.«"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Darken Volk continues, 'Excellent. We travel, then, to the city of Tath. "
|
||||
"There is a lord of that city by the name of Karres. He was trained as a mage "
|
||||
|
@ -999,7 +970,6 @@ msgstr ""
|
|||
"suchen.«"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:539
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The stolen book lies within Lord Karres's manor on the north end of the "
|
||||
"city. We cannot defeat the entire city guard, so we must stay hidden as long "
|
||||
|
@ -1020,7 +990,6 @@ msgstr ""
|
|||
"des Anwesens zur Verfügung stehen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sir! Undead creatures are coming out of the forest! Wake the guard "
|
||||
"immediately!"
|
||||
|
@ -1069,7 +1038,6 @@ msgid "We've got the book, but now how do we get out of here?"
|
|||
msgstr "Wir haben das Buch, aber wie entkommen wir jetzt?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's a small tunnel in the cellar to the northeast. It will lead us far "
|
||||
"enough out of the city that we can escape pursuit."
|
||||
|
@ -1095,12 +1063,10 @@ msgstr ""
|
|||
"später hingerichtet wird."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Phew! Let's get out of here"
|
||||
msgstr "Puh! Lasst uns gehen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:648
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"As he enters the tunnel underneath Lord Karres's manor, Darken Volk turns "
|
||||
"and, with a word and gesture causes the entrance to collapse. The two "
|
||||
|
@ -1130,7 +1096,6 @@ msgstr ""
|
|||
"wir jetzt tun?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We? WE do nothing. You are no longer my apprentice."
|
||||
msgstr "Wir? WIR tun überhaupt nichts. Ihr seid nicht mehr mein Schüler."
|
||||
|
||||
|
@ -1210,7 +1175,6 @@ msgstr ""
|
|||
"so sehr belästigen, nicht um mich zu bekämpfen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:734
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So it is true! You took my home away from me. You took Drogan away. Now that "
|
||||
"all of that is gone, I will at least keep the fruits of my labors."
|
||||
|
@ -1357,7 +1321,6 @@ msgstr ""
|
|||
"erweckt er untote Diener und reist gen Norden."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:841
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Malin soon finds the track of an enormous orc army, and follows them until "
|
||||
"he reaches their camp. As he sees the number or orcs, the enormity of his "
|
||||
|
@ -1629,7 +1592,6 @@ msgid "No, I suppose it does not."
|
|||
msgstr "Nein, ich denke nicht."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. "
|
||||
"Hate leads to suffering."
|
||||
|
@ -1663,7 +1625,6 @@ msgid "That!"
|
|||
msgstr "Das!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1082
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The 'zed' word. Don't say it!"
|
||||
msgstr "Das Wort, welches mit 'Z' beginnt. Sag es nicht!"
|
||||
|
||||
|
@ -1680,7 +1641,6 @@ msgid "Well... are there any?"
|
|||
msgstr "Gut... sind hier welche?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I don't see any. Maybe it's not as bad as all that."
|
||||
msgstr "Ich sehe keine. Vielleicht ist es gar nicht so schlimm."
|
||||
|
||||
|
@ -1803,7 +1763,6 @@ msgid "Welcome to Hal'al"
|
|||
msgstr "Willkommen in Hal'al"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The orcs have broken through our line. Hal'al is open to attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Orks sind durch unsere Verteidigung gebrochen. Wir werden Hal'al nicht "
|
||||
|
@ -2094,9 +2053,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Kreaturen nicht zu Leide tragen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ."
|
||||
msgstr "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ."
|
||||
msgstr "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:6
|
||||
msgid "Forever and Ever, Amen"
|
||||
|
@ -2200,7 +2158,6 @@ msgid "female^Frontier Baroness"
|
|||
msgstr "Baronin"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the frontiers of Wesnoth, all able-bodied men and women must be able to "
|
||||
"defend the town at need. While the men are most often trained in the use of "
|
||||
|
@ -2226,7 +2183,6 @@ msgid "Ghast"
|
|||
msgstr "Grässlicher Alb"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/ghast.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ghast is a creature taken from humankind's most primal nightmares. "
|
||||
"Unlike their lesser cousins, ghouls and necrophages, ghasts are not patient "
|
||||
|
@ -2284,7 +2240,6 @@ msgid "Mirror"
|
|||
msgstr "Spiegel"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/mirror.cfg:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A slab of rock. It vaguely resembles an altar."
|
||||
msgstr "Ein Felsbrocken, der einen Altar darzustellen scheint."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue