swedish translation update
This commit is contained in:
parent
d8e717dd0d
commit
2b8d965930
1 changed files with 44 additions and 30 deletions
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: sv\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-27 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 23:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 11:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
|
@ -4298,7 +4298,6 @@ msgstr ""
|
|||
"fruktade träsk som ligger där."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prince Konrad, you and your friends keep talking about avoiding the river. "
|
||||
"But we can lead you up the river. With the help of us Merfolk, you could "
|
||||
|
@ -4314,7 +4313,6 @@ msgstr ""
|
|||
"möjlighet, ers nåd."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loyal Merfolk, you have served far beyond what your debt of gratitude "
|
||||
"requires. I will trust your strength and loyalty through this tribulation "
|
||||
|
@ -4335,13 +4333,12 @@ msgstr ""
|
|||
"armés styrka och beskydd."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are confident you can navigate these waters and guide our forces to "
|
||||
"safety, then lead on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om ni tror att ni säkert kan leda oss genom dessa vatten och föra våra "
|
||||
"styrkor i säkerhet, ta då ledningen, ers nåd fisk."
|
||||
"styrkor i säkerhet, ta då ledningen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:299
|
||||
msgid "I am, my liege. We press ahead. Stay close, noble masters."
|
||||
|
@ -4355,7 +4352,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Jag misstänkte att du skulle försöka leda oss längs Longliers stränder..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(shock) What!? Konrad, your folly is appalling! Do you flout my advice?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vad?! Konrad, din dårskap når nya höjder! Lyssnar du inte till mina råd?"
|
||||
|
@ -4369,9 +4365,8 @@ msgstr ""
|
|||
"oss in i."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Of course not, whelp, else he would have chosen a safer route."
|
||||
msgstr "Självklart inte, valp, annars hade vi valt en säkrare väg."
|
||||
msgstr "Självklart inte, valp, annars hade han valt en säkrare väg."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:320
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4386,7 +4381,6 @@ msgid "Delfador, you cannot allow this to happen! We march to our death!"
|
|||
msgstr "Delfador, du kan inte låta detta hända! Vi går mot vår död!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lord elf, I am in command. I have held council with the Merfolk, and they "
|
||||
"believe they can find a path down the river and over the falls. We will take "
|
||||
|
@ -4408,7 +4402,6 @@ msgstr ""
|
|||
"hans eldighet och passion i strid."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It offends your pride and wisdom to suffer the indignity of accepting the "
|
||||
"will of humans, especially in such a harsh predicament. I urge you to "
|
||||
|
@ -4418,8 +4411,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Det förolämpar din stolthet och vishet att lida ovärdigheten att acceptera "
|
||||
"människors vilja, särskilt i en sådan här situation. Jag manar dig att "
|
||||
"minnas hur långt vi kommit och hur nära vi är att slå ödets hammare mot "
|
||||
"drottning Ashevieres tron. Vi färdas österut."
|
||||
"minnas hur långt vi kommit under Konrads ledning och hur nära vi är att slå "
|
||||
"ödets hammare mot drottning Ashevieres tron. Vi färdas österut."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:340
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4441,7 +4434,7 @@ msgstr "Jag tycker att..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Our need for speed outweighs the danger. With the Merfolk to help us, we "
|
||||
"will win through."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vår tidsnöd är större än faran. Med sjöfolkets hjälp klarar vi det."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:368
|
||||
msgid "On second thought, perhaps we should choose a safer way to go."
|
||||
|
@ -4800,12 +4793,16 @@ msgid ""
|
|||
"The party traveled up the river for days, sometimes walking through the "
|
||||
"shallow watter, sometimes swimming, helped by the Merfolk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gruppen färdades längs floden i dagar, ibland till fots i det grunda "
|
||||
"vattnet, ibland simmande, med sjöfolkets hjälp."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:280
|
||||
msgid ""
|
||||
"One day they saw a gruesome sight - a fleet of ships sunk or shattered among "
|
||||
"the river islands. Konrad sent some of the mermen to investigate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En dag såg de en hemsk syn - en skeppsflotta som låg sänkt och krossad bland "
|
||||
"flodöarna. Konrad sände iväg några av sjöfolket för att undersöka dem."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:284
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4814,35 +4811,42 @@ msgid ""
|
|||
"ago, perhaps only a few weeks past. We've found no survivors. One more "
|
||||
"thing...all the sunk ships fly the banner of the Crown of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det ser ut som att skeppen sänktes i strid, inte av en storm. De som inte "
|
||||
"kapsejsat har bränts. Striden måste ha ägt rum nyligen, kanske bara för ett "
|
||||
"par veckor sedan. Vi hittade inga överlevande. En sak till... alla de sänkta "
|
||||
"skeppen bar Wesnoths kronas banér."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:288
|
||||
msgid ""
|
||||
"Haven't you found any enemy ships, ones the Wesnothians were fighting "
|
||||
"against?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Såg ni inga fiendeskepp, skepp som wesnotherna stred mot?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:292
|
||||
msgid "No we have not. If there were any, they are long gone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nej, det gjorde vi inte. Om det fanns några här, så är de borta sedan länge."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:296
|
||||
msgid "Perhaps the monsters Lord Kalenz alluded to sunk the ships."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanske var det monstren som furst Kalenz nämnde som sänkte dem."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:300
|
||||
msgid "That is possible..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det är möjligt..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:304
|
||||
msgid ""
|
||||
"What do we do next? How much more of the river do we still have to travel?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vad gör vi nu? Hur länge till måste vi färdas längs floden?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:308
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mountains north of the river are impassable. Perhaps we should try "
|
||||
"moving south, to the swamps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi kan inte ta oss igenom bergen norr om floden. Kanske skall vi försöka gå "
|
||||
"söderut, mot träsken."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:312
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4850,63 +4854,74 @@ msgid ""
|
|||
"appointed some of his most powerful minions to guard the swamps. We must not "
|
||||
"go that way!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det är inte att rekommendera. För länge sedan beordrade en häxmästare som vi "
|
||||
"låg i krig med några av hans mäktigaste underhuggare att vakta träsken. Vi "
|
||||
"kan inte ta den vägen!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then we have only two choices: to proceed up the river or to go back where "
|
||||
"we came from and fight our way through the Orcs or the Undead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Då har vi bara två valmöjligheter: att fortsätta längs floden, eller "
|
||||
"återvända och slå oss igenom de vandöda eller orcherna."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:320
|
||||
msgid ""
|
||||
"We certainly have no time to go back! We must hurry to the home of the North "
|
||||
"Elves, to meet with our Elven allies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi har verkligen inte tid att återvända! Vi måste skynda oss till "
|
||||
"nordalvernas hem, för att möta våra allierade bland alverna."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:324
|
||||
msgid "Delfador is right. We must go on!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delfador har rätt. Vi måste fortsätta!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:343
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:448
|
||||
msgid "Keh Ohn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keh Ohn"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:352
|
||||
msgid "Oh my! A monster!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kära nån! Ett monster!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:356
|
||||
msgid "A dragon! A big one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En drake! En stor en!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am Keh Ohn, leader of the Drakes who have settled upon these cliffs. Who "
|
||||
"are you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jag är Keh Ohn, ledare över drakarna som bor i dessa klippor. Vilka är ni?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:364
|
||||
msgid "A talking dragon?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En talande drake?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am beginning to understand why you were talking about monsters on our way "
|
||||
"here, Lord Kalenz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jag tror jag förstår varför du pratade om monster på vägen hit, furst Kalenz."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"With all due respect, Your Highnesses, you are both wrong. This is not a "
|
||||
"dragon. This is a drake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Med all respekt, ers höghet, ni har fel båda två. Det är inte en drake. Det "
|
||||
"är en ur drakfolket."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:376
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here? But, Drakes have never been seen in Wesnoth before... Are you certain "
|
||||
"of this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Här? Men, de har aldrig setts i Wesnoth förut... Är du säker?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:380
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4918,6 +4933,12 @@ msgid ""
|
|||
"Wesnoth anymore? There are many unthinkable things and creatures which can "
|
||||
"be found outside of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jag föddes i Pärlbukten och har i hela mitt liv bott på den östra stranden. "
|
||||
"Men jag har talat med de som rest över den västra oceanen och mött drakfolk "
|
||||
"på sina resor. Därför är jag säker på att varelsen framför oss är en av "
|
||||
"detta drakfolk, Delfador. Att de aldrig tidigare setts i Wesnoth - behöver "
|
||||
"jag påminna om att vi inte längre är i Wesnoth? Utanför Wesnoth finns det "
|
||||
"många otänkbara ting och varelser som man kan stöta på."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:384
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7313,10 +7334,3 @@ msgstr ""
|
|||
"Delfador flydde med barnet långt in i Västerns skogar, och uppfostrade honom "
|
||||
"där under alvernas beskydd. Under tiden såg de med sorg i hjärtat hur "
|
||||
"Ashevieres terrorvälde spred sig över landet.."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There is nothing like a great adventure. Let's go and get those monsters "
|
||||
#~ "- you'll see they are not as tough as you fear they are."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Inget går upp mot ett storartat äventyr. Nu tar vi oss an de där monstren "
|
||||
#~ "- du kommer att se att de inte är så mäktiga som du tror att de är."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue