Updated Basque translation
This commit is contained in:
parent
05d625ce1b
commit
2b5c6bfd9b
1 changed files with 94 additions and 59 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-01 13:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 14:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-22 20:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -798,7 +798,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:485
|
||||
msgid "Ships? Ugh! I have been sea sick for the last time. We shall walk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itsasontziak? Ugh! Azken aldiz egon naiz zorabiatuta. Oinez joango gara!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:489
|
||||
msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!"
|
||||
|
@ -878,7 +877,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:4
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:49
|
||||
msgid "Blackwater Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urbeltz Portua"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:25
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:19
|
||||
|
@ -962,13 +961,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:180
|
||||
msgid "And the ship will take us to Anduin?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eta ontziak Anduin-era eramango gaitu?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, we will sail to the Isle of Anduin, my home Konrad, and the home of "
|
||||
"many magi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bai, Anduin-eko Irlara nabigatuko dugu, nire etxera Konrad, eta mago askoren "
|
||||
"etxea."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:188
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -976,12 +977,17 @@ msgid ""
|
|||
"Konrad, and the support of my men - from now on you will be able to recruit "
|
||||
"horsemen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nire zaldunen bat zure zerbitzupean bidaliko dut. Nire laguntza eskaintzen "
|
||||
"dizut Konrad, eta nire gizonen laguntza - hemendik aurrera zaldunak biltzeko "
|
||||
"aukera izango duzu."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, sir. But how shall I best use these horsemen? How do they differ "
|
||||
"from Elves?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eskerrik asko, jauna. Baina nola erabil ditzaket zaldun hauek hoberen? Nola "
|
||||
"bereizten dira Elfoetatik?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:197
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -992,6 +998,12 @@ msgid ""
|
|||
"are better at day, and worse at night. Horsemen are unmatched on open land, "
|
||||
"though Elves will serve you better in rugged terrain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfoena arraza boteretsua da, Konrad, nire jendeak normalean onartzen duen "
|
||||
"baino boteretsuago. Baina zaldunak beste modu batera dira boteretsu. Ez dute "
|
||||
"tiramen luzeko erasorik, baina borrokan oldar dezakete, kalte normala baino "
|
||||
"bikoitza eginez, bikoitza jasanez ere. Legezkoak dira ere, hau da, hobeak "
|
||||
"dira egunean eta txarragoak gauean. Zaldunak ezin hobeak dira lautadan, eta "
|
||||
"elfoak hobeto zerbitzatuko dute lur maldatsuan."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:202
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -999,24 +1011,33 @@ msgid ""
|
|||
"the plains under the midday sun they can fell the toughest foes with sharp "
|
||||
"spears and under heavy hoofs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfoak basoaren jaunak izan daitezke, baina zaldunak ere boteretsuak dira. "
|
||||
"Lautadetan eguerdiko eguzkiaren azpian arerio gogorrenak gaindi ditzake bere "
|
||||
"lantza zorrotz eta apo astunekin!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Recruit troops wisely, Konrad, and remember that you can recall experienced "
|
||||
"units from past battles to help you fight again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tropak zuhur bildu, Konrad, eta gogoratu iraganeko borroketako unitate "
|
||||
"esperientziadun deitu ditzakezula, berriz zure borrokan laguntzeko."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reinforcements have arrived! Forward men! I expect each of you to bring me "
|
||||
"back the head of an orc!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorospenak heldu dira! Aurrera gizonak! Zuetako bakoitzak orko baten burua "
|
||||
"ekarriko didala espero dut!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"So many foul humans riding on horses! There is no way we can defeat them. "
|
||||
"Quick, we must make our escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hainbeste gizaki kirasdun beraien zaldiak gidatzen! Ezinezkoa dugu "
|
||||
"garaipena. Azkar, ihesa prestatu behar dugu!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:225
|
||||
msgid "Yredd"
|
||||
|
@ -1047,29 +1068,34 @@ msgid ""
|
|||
"Thank you for the help, friends. The ship should arrive soon, it will take "
|
||||
"you to Anduin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eskerrik asko zuen laguntzagatik lagunak. Ontziak laister heldu beharko "
|
||||
"luke, Anduin-era eramango zaituzte."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:315
|
||||
msgid "We should embark now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontziratu beharko genuke orain."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:319
|
||||
msgid ""
|
||||
"Safe voyage to you, friends. Rest assured that we will never surrender to "
|
||||
"the forces of the Dark Queen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bidai salbu zuentzat, lagunak. Inoiz ez dugula Itzaletako Erregina-ren "
|
||||
"indarren aurrean amore emango jakinez atseden har dezakezue."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:330
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oinordeko Zuzena eta portua babesteko ene zereginan huts egin dut."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"Without his help, we will be unable to use the ships. There is no hope..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bere laguntzarik gabe ezingo dugu ontziak erabili. Ez dago itxaropenik..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:4
|
||||
msgid "Crossroads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bidegurutzea"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:16
|
||||
msgid "Defeat Kojun Herolm"
|
||||
|
@ -1086,6 +1112,7 @@ msgstr "Mokho Kimer"
|
|||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:183
|
||||
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hona bidegurutxe handira heldu gara. Iparekialdera joan beharko genuke."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:187
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1093,14 +1120,17 @@ msgid ""
|
|||
"strategy, and she has hired Orcs to guard them. We shall have to fight to "
|
||||
"travel them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontuz ibili! Mendilerro hauek ez dira seguruak! Bideak Asheviere-ren "
|
||||
"estrategiarako garrantzitsuak dira, eta orkoak alokatu ditu hauek zaintzeko. "
|
||||
"Borrokatu beharko dugu igarotzeko."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:191
|
||||
msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orduan borrokatuko dugu. Has dezala!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:210
|
||||
msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Garaipena gurea da, gizonak. Iparekialdera joan gaitezen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:226
|
||||
msgid "Niodien"
|
||||
|
@ -1108,7 +1138,7 @@ msgstr "Niodien"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:230
|
||||
msgid "Stay on the path! The hills here are not safe!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bidean ibili! Mendilerroak ez dira seguruak!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:246
|
||||
msgid "Loflar"
|
||||
|
@ -1118,35 +1148,40 @@ msgstr "Loflar"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Beware the hills! There are many Orcs in hiding, preparing to ambush you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontuz mendilerroekin! Orko ugari daude ezkutu, zuei segada egiteko prest!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:268
|
||||
msgid ""
|
||||
"NE - Dan'Tonk\n"
|
||||
"SE - Fort Tahn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IE - Dan'Tonk\n"
|
||||
"HE - Tahn Fortea"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:272
|
||||
msgid "Dan'Tonk, we are so close to Weldyn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dan'Tonk, Weldyn-etik hain hurbil gaude."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:276
|
||||
msgid ""
|
||||
"We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Scepter of Fire and "
|
||||
"gather more allies in the north."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin dugu Asheviere-ren aurka egitera arriskatu oraindik. Suaren Zetroa "
|
||||
"lortu eta lagun gehiago bildu behar ditugu iparraldean."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:330
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:415
|
||||
msgid "Ambushed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segada batean harrapatuta!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:4
|
||||
msgid "The Dwarven Doors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nano Ateak"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:26
|
||||
msgid "Move Konrad to entrance of the Dwarven Kingdom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konrad Nano Erresumako sarrera eraman"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:60
|
||||
msgid "Knafa-Telfar"
|
||||
|
@ -1216,7 +1251,7 @@ msgstr "Li'sar"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:196
|
||||
msgid "Royal Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaindari Erreala"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:208
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1310,7 +1345,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:4
|
||||
msgid "The Elven Council"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elfoen Kontseilua"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:59
|
||||
msgid "Uradredia"
|
||||
|
@ -1592,7 +1627,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
|
||||
msgid "The Elves Besieged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elfoak Setiatuak"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:25
|
||||
msgid "Move Konrad to the signpost in the north-west"
|
||||
|
@ -1788,7 +1823,7 @@ msgstr "Ezin dugo atzera egin. Azkar joan behar dugu!"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:4
|
||||
msgid "Epilogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azken Hitza"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1829,11 +1864,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:4
|
||||
msgid "The Ford of Abez"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abez-eko Ibia"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:26
|
||||
msgid "Move Konrad to the north side of the river"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konrad ibaiaren iparraldera eraman"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:78
|
||||
msgid "Gaga-Breuk"
|
||||
|
@ -1894,7 +1929,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:216
|
||||
msgid "What do you mean?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zer esan nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:220
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1956,7 +1991,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:279
|
||||
msgid "Sea Serpent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itsas sugea"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:302
|
||||
msgid "Ruaarrrrrrrr!"
|
||||
|
@ -1964,7 +1999,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:306
|
||||
msgid "What is that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zer da hori?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:310
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2001,7 +2036,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:4
|
||||
msgid "Gryphon Mountain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grifo Mendia"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:24
|
||||
msgid "Defeat the mother gryphon and the enemy commander"
|
||||
|
@ -2013,7 +2048,7 @@ msgstr "Robert"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:81
|
||||
msgid "Mother Gryphon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grifo ama"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:101
|
||||
msgid "Graak"
|
||||
|
@ -2078,7 +2113,7 @@ msgstr "Azkar gizonak! Aurrera!"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:185
|
||||
msgid "We have defeated them! Now what do we do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gainditu ditugu! Zer eginten dugu orain?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:189
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2101,7 +2136,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:214
|
||||
msgid "Let us continue onward!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aurrera jarrai dezagun!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:228
|
||||
msgid "Rampant Graak"
|
||||
|
@ -2117,7 +2152,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:4
|
||||
msgid "Hasty Alliance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presakako Aliantza"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:75
|
||||
msgid "Haaf-Garga"
|
||||
|
@ -2133,7 +2168,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:165
|
||||
msgid "En garde!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erne!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:169
|
||||
msgid "What in the world are you doing here?"
|
||||
|
@ -2159,11 +2194,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:190
|
||||
msgid "Troll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Troll-a"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:219
|
||||
msgid "Goblin Knight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Goblin gerlaria"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:271
|
||||
msgid "Surprise! Die, you sun-lovers!"
|
||||
|
@ -2205,7 +2240,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:304
|
||||
msgid "You receive 200 pieces of gold!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "200 urre txanpon jasotzen dituzu"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:314
|
||||
msgid "Thank you, Princess. Come, men. Let us find the Scepter!"
|
||||
|
@ -2214,11 +2249,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:340
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:24
|
||||
msgid "I can't believe it should end like this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez nuen uste horrela buka zezakeenik!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
|
||||
msgid "Test of the Clan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taldearen Froga"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:24
|
||||
msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
|
||||
|
@ -2226,7 +2261,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
|
||||
msgid "Defeat All Clan Leaders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Talde guztien nagusiak gainditu"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:71
|
||||
msgid "Sir Alric"
|
||||
|
@ -2242,11 +2277,11 @@ msgstr "Daryn Jauna"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:149
|
||||
msgid "Lord Bayar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bayar jauna"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:172
|
||||
msgid "A Knight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerlari bat"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:178
|
||||
msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
|
||||
|
@ -2261,7 +2296,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:186
|
||||
msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekretu? Zein sekretu Delfador? Zertaz ari zara hitzegiten?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:190
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2321,7 +2356,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:298
|
||||
msgid "Greetings, men of the plains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agurrak, lautadatako gizonak."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:302
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2353,7 +2388,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:322
|
||||
msgid "Very well. We will fight you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oso ondo. Zu borrokatuko zaitugu."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:326
|
||||
msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
|
||||
|
@ -2413,7 +2448,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
|
||||
msgid "Home of the North Elves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ipar Elfoen Etxea"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
|
||||
msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
|
||||
|
@ -2442,7 +2477,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:170
|
||||
msgid "There they are! Charge!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hor daude! Eraso!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:181
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2493,7 +2528,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:254
|
||||
msgid "Trouble? What kind of trouble?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arazoak? Zer motako arazoak?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:259
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2583,7 +2618,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:4
|
||||
msgid "The Isle of Anduin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anduin-eko Irla"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:63
|
||||
msgid "Usadar Q'kai"
|
||||
|
@ -2826,7 +2861,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:4
|
||||
msgid "Mountain Pass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mendiaren Pasabidea"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:25
|
||||
msgid "Move Konrad to the end of the road in the north-west"
|
||||
|
@ -2835,7 +2870,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:29
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:79
|
||||
msgid "Defeat all enemies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arerio guztiak gainditu"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:61
|
||||
msgid "Ro'Arthian"
|
||||
|
@ -2935,7 +2970,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:213
|
||||
msgid "Let us move onward!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aurrera jarrai dezagun!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:232
|
||||
msgid "Aaargh! I am done for! Fight on without me, Brethren!"
|
||||
|
@ -3007,7 +3042,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:4
|
||||
msgid "Northern Winter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iparraldeko Negua"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:64
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:87
|
||||
|
@ -3086,11 +3121,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:4
|
||||
msgid "Plunging into the Darkness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itzaletan Murgiltzen"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:21
|
||||
msgid "Find the Dwarves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nanoak Aurkitu"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:107
|
||||
msgid "Hywyn"
|
||||
|
@ -3160,7 +3195,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:342
|
||||
msgid "Well, we... we..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beno, gu... gu..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:347
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3427,7 +3462,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:4
|
||||
msgid "Return to Wesnoth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wesnoth Itzulera"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:64
|
||||
msgid "Josephus"
|
||||
|
@ -3443,7 +3478,7 @@ msgstr "Malatus"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:120
|
||||
msgid "Halt! Who goes there?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geldi! Nor dabil hor?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:124
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3541,7 +3576,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:356
|
||||
msgid "At last! I have the Scepter!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azkenean! Zetroa daukat!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:360
|
||||
msgid "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
|
||||
|
@ -3565,7 +3600,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:4
|
||||
msgid "Snow Plains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elur Lautada"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:61
|
||||
msgid "Urag-Tifer"
|
||||
|
@ -3585,7 +3620,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:4
|
||||
msgid "Swamp Of Dread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zingira Ikaragarria"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:79
|
||||
msgid "Clarustus"
|
||||
|
@ -3621,7 +3656,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:4
|
||||
msgid "The Lost General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeneral Galdua"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:65
|
||||
msgid "Brugg"
|
||||
|
@ -3736,7 +3771,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:4
|
||||
msgid "The Siege of Elensefar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elensefar-eko Setioa"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:63
|
||||
msgid "Agadla"
|
||||
|
@ -4321,7 +4356,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:398
|
||||
msgid "Fall on them men!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beraien gainera gizonak!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:419
|
||||
msgid "With Konrad turned into a statue, surely all is lost!"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue