From 2ae63090d744b323bbb6392e355b4795a9a4e63f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nils Kneuper Date: Sun, 5 May 2013 10:48:48 +0200 Subject: [PATCH] updated Italian translation --- changelog | 2 +- players_changelog | 2 +- po/wesnoth-dm/it.po | 16 +---- po/wesnoth-ei/it.po | 15 +---- po/wesnoth-help/it.po | 149 +++++++---------------------------------- po/wesnoth-lib/it.po | 28 +++----- po/wesnoth-low/it.po | 12 ++-- po/wesnoth-sotbe/it.po | 97 ++------------------------- po/wesnoth-thot/it.po | 50 +++----------- po/wesnoth-trow/it.po | 42 ++---------- po/wesnoth-utbs/it.po | 26 ++----- po/wesnoth/it.po | 90 ++++++++++--------------- 12 files changed, 106 insertions(+), 423 deletions(-) diff --git a/changelog b/changelog index 3879e7424ad..0bdfba29abf 100644 --- a/changelog +++ b/changelog @@ -8,7 +8,7 @@ Version 1.11.2+dev: * Descend into Darkness: * Fix the surviving orc leader starting poisoned after scenario 5. * Language and i18n: - * Updated translations: Chinese (Traditional), Indonesian, Polish, + * Updated translations: Chinese (Traditional), Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Vietnamese * User interface: * Fixed (bug #17220): Cursor in gui2 text box now behaves appropriately after diff --git a/players_changelog b/players_changelog index 3d455651304..3e213215c06 100644 --- a/players_changelog +++ b/players_changelog @@ -8,7 +8,7 @@ Version 1.11.2+dev: * Fix the surviving orc leader starting poisoned after scenario 5. * Language and i18n: - * Updated translations: Chinese (Traditional), Indonesian, Polish, + * Updated translations: Chinese (Traditional), Indonesian, Italian, Polish, Portuguese, Russian, Vietnamese. * User interface: diff --git a/po/wesnoth-dm/it.po b/po/wesnoth-dm/it.po index d5a3d0aa8f5..7227aa423e2 100644 --- a/po/wesnoth-dm/it.po +++ b/po/wesnoth-dm/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 19:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 22:31+0100\n" "Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella \n" "Language-Team: Italiano \n" "Language: it\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs #. [editor_group]: id=dm @@ -2303,10 +2304,6 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Niktor #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:418 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Yes, close by the southeast wall of our fort across the the Ford. But " -#| "they are jealous of their privileges and hold aloof from us." msgid "" "Yes, close by the southeast wall of our fort across the Ford. But they are " "jealous of their privileges and hold aloof from us." @@ -3093,11 +3090,6 @@ msgstr "Quello è Delfador. Lo vedi, ora?" #. [message]: id=Kalenz #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:304 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I do. He is a like a blazing fire to my inner eye. I think you have " -#| "chosen well, granddaughter; he is indeed the one to whom the Book of " -#| "Crelanu should pass." msgid "" "I do. He is like a blazing fire to my inner eye. I think you have chosen " "well, granddaughter; he is indeed the one to whom the Book of Crelanu should " @@ -3631,10 +3623,6 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:77 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "No, Lionel. This should be too simple a task for my best general. I will " -#| "send Dudpon, instead with most of my army." msgid "" "No, Lionel. This should be too simple a task for my best general. I will " "send Dudpon instead with most of my army." diff --git a/po/wesnoth-ei/it.po b/po/wesnoth-ei/it.po index c52e3936650..d5accee6a4b 100644 --- a/po/wesnoth-ei/it.po +++ b/po/wesnoth-ei/it.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-11 21:20+0100\n" -"Last-Translator: Alessandro Barbazza \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 22:30+0100\n" +"Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:11 @@ -3081,11 +3081,6 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:139 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I recommend a full assault. Our mounted units are more manueverable; if " -#| "we attack in force we may be able to punch through the enemy lines and " -#| "isolate Mal-Ravanal in the chaos of battle." msgid "" "I recommend a full assault. Our mounted units are more maneuverable; if we " "attack in force we may be able to punch through the enemy lines and isolate " @@ -3625,10 +3620,6 @@ msgstr "Ne sarei onorato, Vostra Altezza." #. [message]: speaker=Konrad II #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:187 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Engineer, much of Estmark region stands in ruins. The crown has need of " -#| "your skills to clear the wreakage and organize the reconstruction." msgid "" "Engineer, much of Estmark region stands in ruins. The crown has need of your " "skills to clear the wreckage and organize the reconstruction." diff --git a/po/wesnoth-help/it.po b/po/wesnoth-help/it.po index 57062b16a64..869fe2b3c9f 100644 --- a/po/wesnoth-help/it.po +++ b/po/wesnoth-help/it.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-11 21:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 22:28+0100\n" "Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella \n" "Language-Team: Italiano \n" "Language: it\n" @@ -23,9 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Poedit-Language: Italian\n" -"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. [time]: id=underground @@ -648,8 +646,8 @@ msgid "" "A river rising in the dst='heart_mountains' text='Heart Mountains' and running east to the Listra." msgstr "" -"Un fiume che nasce dalle dst='heart_mountains' text='Montagne " -"Centrali' e che passa l’est verso Listra." +"Un fiume che nasce dalle dst='heart_mountains' text='Massiccio " +"Centrale' e che passa l’est verso Listra." #. [topic]: id=great_ocean #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:31 @@ -916,47 +914,6 @@ msgstr "Lande del Nord" #. [topic]: id=northlands #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:113 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "There is no government of the Northlands. Various groups of orcs, " -#| "dwarves, barbarian men and even elves populate the region. The northern " -#| "and eastern borders are not defined, the southern border is the " -#| "dst='great_river' text='Great River', and the western border " -#| "is the dst='great_ocean' text='Great Ocean'.\n" -#| "\n" -#| " • Notable cities:\n" -#| " ◦ Glamdrol: An Orcish tribal capital\n" -#| " ◦ Romyr: Another Orcish tribal capital\n" -#| " ◦ Wesmere: The location of the Ka’lian — the Elvish Council\n" -#| " ◦ Dwarven Doors: A mixed human/dwarven town in the region of " -#| "Knalga in the southern Heart Mountains. A major trade center.\n" -#| " ◦ Dallben and Delwyn: Human villages originally built by " -#| "settlers who crossed the Great River during Wesnoth’s Golden Age " -#| "expansion. Now abandoned. The forested area northeast of Elensefar, where " -#| "these villages were located, was named the Annuvin province by men but " -#| "was known by the elves as Wesmere.\n" -#| "\n" -#| " • Notable land features:\n" -#| " ◦ Heart Mountains: A virtually impassable barrier between the " -#| "river country and the Northern Plains.\n" -#| " ◦ Heartfangs: the particularly forbidding stretch of high peaks " -#| "southwest of Lake Vrug and north of the Forest of Wesmere. The most " -#| "inhospitable and dangerous portion of the Heart Mountains; only hermits, " -#| "madmen, and mages live there.\n" -#| " ◦ Swamp of Dread: a very large bog located between the Heart " -#| "Mountains and the Great River. A notoriously dangerous place.\n" -#| " ◦ Lake Vrug: A large mountain lake whose river carves the only " -#| "pathway through the Northern Mountains\n" -#| " ◦ Arkan-thoria: The river than comes out of Lake Vrug. This is " -#| "the elvish name; among humans it is called Longlier.\n" -#| " ◦ River Listra: The south-running tributary of the Great River " -#| "into which the Arkan-thoria empties.\n" -#| " ◦ Lintanir Forest: The southernmost portion of the Great " -#| "Northern Forest, a gigantic wood whose eastern and northern boundaries " -#| "are known only the elves. Their capitol, Elensiria, has only seldom been " -#| "visited by humans.\n" -#| " ◦ Great River: The origin of this river is somewhere in the " -#| "east of the northern lands" msgid "" "There is no government of the Northlands. Various groups of orcs, dwarves, " "barbarian men and even elves populate the region. The northern and eastern " @@ -997,18 +954,18 @@ msgid "" " ◦ Great River: The origin of this river is somewhere in the east " "of the northern lands" msgstr "" -"Non esiste alcun governo nelle lande del nord. Vari gruppi di orchi, uomini " -"barbari ed anche elfi popolano la regione. I bordi a nord ed est non sono " -"definiti, il confine a sud è il dst='great_river' text='Grande Fiume', e quello ovest è il dst='great_ocean' text='Grande Oceano'.\n" +"Non esiste alcun governo nelle lande del nord. Vari gruppi di orchi, nani, " +"uomini barbari ed anche elfi popolano la regione. I bordi a nord ed est non " +"sono ben definiti, il confine a sud è il dst='great_river' text='Grande " +"Fiume', e quello ovest è il dst='great_ocean' text='Grande " +"Oceano'.\n" "\n" " • Città principali:\n" " ◦ Glamdrol: Capitale di una tribù di un clan di orchi\n" -" ◦ Romyr: Capitale di un altro clan\n" " ◦ Wesmere: Il luogo del Ka’lian — il concilio degli elfi\n" " ◦ Porte dei Nani: Una città mista di umani/nani nella regione di " -"Knalga nel sud dei monti del cuore. Uno dei maggiori scambi commerciali.\n" +"Knalga nel sud del Massiccio Centrale. Uno dei maggiori centri di scambi " +"commerciali.\n" " ◦ Dallben e Delwyn: Villaggi umani costruiti originariamente da " "coloni che hanno attraversato il Grande Fiume durante l’era d'oro di " "Wesnoth. Ora abbandonati. La zona foresta a nord-est di Elensefar, dove " @@ -1016,23 +973,24 @@ msgstr "" "uomini ma era conosciuta dagli elfi come Wesmere.\n" "\n" " • Principali zone di interesse:\n" -" ◦ Massiccio centrali: una barriera virtualmente insormontabile tra " +" ◦ Massiccio Centrale: una barriera virtualmente insormontabile tra " "le terre del fiume e le pianure del nord.\n" " ◦ Artigli del Cuore: la particolarmente proibitiva zona a sud-" "ovest del lago Vrug e a nord della foresta di Wesmere. La più pericolosa ed " "inospitale zona delle massiccio centrale; solo eremiti, pazzi, e maghi " "vivono qua.\n" -" ◦ Palude dell’ orrore: Un esteso pantano locato tra i monti del " -"cuore ed il grande fiume. Un risaputo luogo pericoloso.\n" +" ◦ Palude dell’ orrore: Un esteso pantano locato tra il Massiccio " +"Centrale ed il Grande Fiume. Un risaputo luogo pericoloso.\n" " ◦ Lago Vrug: Un grande lago di montagna nel quale il fiume scava " "la via nelle montagne del nord.\n" " ◦ Arkan-thoria: Il fiume che esce dal lago Vrug. Questo è il nome " "elfico; tra gli umani è chiamato Longlier.\n" " ◦ Fiume Listra: Un affluente del Grande Fiume che scorre verso sud " "e nel quale si riversa l’Arkan-thoria.\n" -" ◦ Foresta di Lintanir: La parte più a sud della grande foresta del " -"nord, un gigante bosco i cui estremi sono conosciuti solo dagli elfi. La " -"loro capitale, Elensiria, è stata solo raramente visitata da umani.\n" +" ◦ Foresta di Lintanir: La parte più meridionale della grande " +"foresta del nord, un gigantesco bosco i cui estremi sono conosciuti solo " +"dagli elfi. La loro capitale, Elensiria, è stata solo raramente visitata da " +"umani.\n" " ◦ Grande Fiume: La sorgente di questo fiume è da qualche parte ad " "est delle lande del nord." @@ -1091,40 +1049,6 @@ msgstr "Profondo Nord" #. [topic]: id=far_north #: data/core/encyclopedia/geography.cfg:152 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Cold, harsh, and inaccessible, the Far North is the ancestral home of the " -#| "Orcish Clannate. It lies north of the dst='heart_mountains' " -#| "text='Heart Mountains', which the Orcs call the Haggid-Dargor and " -#| "claim (without merit) as their own. To the east lie the Unaligned Tribes " -#| "of the Wild Steppe, who fell out of the control of the Clannate, instead " -#| "roaming with wild human barbarians and clashing with the High Elves of " -#| "the North Plains (known as North Elves in human lands). The High Elves " -#| "themselves reside further east, where it is rumored they rule a vast " -#| "kingdom.\n" -#| "\n" -#| " • Notable cities:\n" -#| " ◦ Barag Gor, a city home to the Orcish Council\n" -#| " ◦ Bitok\n" -#| " ◦ Borstep\n" -#| " ◦ Castelfrang\n" -#| " ◦ Farzi\n" -#| " ◦ Festog\n" -#| " ◦ Grisbi\n" -#| " ◦ Lmarig\n" -#| " ◦ Melmog\n" -#| " ◦ Prestim\n" -#| " ◦ Tirigaz\n" -#| " • Notable land features:\n" -#| " ◦ Swamp of Desolation\n" -#| " ◦ Mountains of Dorth\n" -#| " ◦ Mountains of Haag\n" -#| " ◦ Green Forest\n" -#| " ◦ Silent Forest\n" -#| " ◦ Forest of Thelien\n" -#| " ◦ River Oumph\n" -#| " ◦ River Bork\n" -#| " ◦ Wild Steppe" msgid "" "Cold, harsh, and inaccessible, the Far North is the ancestral home of the " "Orcish Clannate. It lies north of the dst='heart_mountains' text='Heart " @@ -1159,7 +1083,7 @@ msgid "" msgstr "" "Freddo, aspro e inaccessibile, il Profondo Nord è l’ancestrale casa natia " "dell’assemblea dei clan degli orchi: il Clannate. È situato a nord del " -"dst='heart_mountains' text='Massiccio centrale', che gli orchi " +"dst='heart_mountains' text='Massiccio Centrale', che gli orchi " "chiamano nella loro lingua Haggid-Dargor e che reclamano (senza alcun " "merito) come loro possedimento. Ad est si trovano le tribù indipendenti " "delle steppe selvagge, che sfuggono al controllo del Clannate, e " @@ -1173,14 +1097,12 @@ msgstr "" " ◦ Barag Gor, sede del Concilio degli orchi\n" " ◦ Bitok\n" " ◦ Borstep\n" -" ◦ Castelfrang\n" " ◦ Farzi\n" -" ◦ Festog\n" -" ◦ Grisbi\n" " ◦ Lmarig\n" " ◦ Melmog\n" " ◦ Prestim\n" " ◦ Tirigaz\n" +" ◦ Dorest, la città più settentrionale degli uomini\n" " • Principali zone di interesse:\n" " ◦ Palude della desolazione\n" " ◦ Monti di Dorth\n" @@ -1190,7 +1112,8 @@ msgstr "" " ◦ Foresta di Thelien\n" " ◦ Fiume Oumph\n" " ◦ Fiume Bork\n" -" ◦ Steppa selvaggia" +" ◦ Steppa selvaggia\n" +" ◦ Piane aride" #. [section]: id=introduction #. [topic]: id=..introduction @@ -6186,32 +6109,6 @@ msgstr "Non-morti" #. [race]: id=undead #: data/core/units.cfg:297 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Undead are not really a single race of creatures, although often treated " -#| "as such. Almost any dead creature can, by a sufficiently skilled " -#| "necromancer, be reanimated and rise again in undeath. Undead are for the " -#| "most part unnatural but mindless constructs, obeying whoever created them " -#| "without question nor thought. A greater mystery of necromancy is in how " -#| "constructs are sustained without continuous effort from the necromancer. " -#| "An undead creature does not require the constant attention of the " -#| "necromancer to command and sustain, but can work autonomously according " -#| "to the commands of it’s master. Only rarely, perhaps once every few " -#| "months, does the necromancer need to maintain his creation.\n" -#| "\n" -#| "Necromancy is almost solely limited to humans. Even the legends of " -#| "magically apt races like elves and mermen tell of very few of their kind " -#| "who have ever delved in the dark arts. It is surmised that necromantic " -#| "magic requires great adaptability and a flexible mind, extremes of which " -#| "are most commonly found in humans. The ultimate goal of most necromancers " -#| "is to turn the same art of preserving and imbuing life upon themselves, " -#| "to alter themselves at whatever cost, to ultimately escape death by " -#| "preserving their own mind and spirit.\n" -#| "\n" -#| "
text='Geography'
\n" -#| "While undead lords arrived on the Great Continent in considerable numbers " -#| "only in the wake of Haldric I, they were not completely unheard of by " -#| "elves and dwarves before that." msgid "" "Undead are not really a single race of creatures, although often treated as " "such. Almost any dead creature can, by a sufficiently skilled necromancer, " @@ -6251,7 +6148,7 @@ msgstr "" "la sua creatura.\n" "\n" "La negromanzia è praticamente limitata solo agli uomini. Persino le leggende " -"delle razze più magiche come elfi e tritoni rarissimamente raccontano di " +"delle razze più magiche come elfi e nereidi rarissimamente raccontano di " "gente della loro razza che abbiano indagato nella magia nera. Si suppone che " "la magia nera richieda una maggior adattabilità e una mente aperta, " "caratteristiche che trovano le loro massime espressioni comunemente tra gli " diff --git a/po/wesnoth-lib/it.po b/po/wesnoth-lib/it.po index 96ce39ddac4..8e425c244ca 100644 --- a/po/wesnoth-lib/it.po +++ b/po/wesnoth-lib/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-09 16:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 22:10+0100\n" "Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. [terrain_type]: id=deep_water #. [terrain_type]: id=deep_water_gray @@ -1461,10 +1461,8 @@ msgstr "Tipo di estensione:" #. [button]: id=toggle_all_displayed_types #: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:261 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle Ellipses" msgid "Toggle All" -msgstr "Mostra il disco" +msgstr "Seleziona tutte" #. [label] #: data/gui/default/window/addon_uninstall_list.cfg:51 @@ -1781,7 +1779,7 @@ msgstr "Blu:" #. [toggle_button]: id=use_mdi #: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:231 msgid "Allow multiple maps to be open simultaneously" -msgstr "Permetti l'apertura simultanea di scenari multipli" +msgstr "Permetti l’apertura simultanea di scenari multipli" #. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [button]: id=apply @@ -1998,12 +1996,10 @@ msgstr "Tipo" #. [label]: id=name #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:164 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Items" #. [label] #: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:223 -#, fuzzy -#| msgid "Content" msgid "Contents" msgstr "Contenuti" @@ -2061,7 +2057,7 @@ msgstr "Oro per villaggio" #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:184 #: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:420 msgid "Experience modifier" -msgstr "Modificatore dell'esperienza" +msgstr "Modificatore dell’esperienza" #. [row] #: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:186 @@ -2406,7 +2402,7 @@ msgstr "Abilita le modifiche che vuoi siano attive durante la partita." msgid "" "Set the password that people wanting to join your game as players must enter." msgstr "" -"Imposta la parola d'ordine che i giocatori devono conoscere per entrare a " +"Imposta la parola d’ordine che i giocatori devono conoscere per entrare a " "giocare" #. [label] @@ -2548,7 +2544,7 @@ msgstr "Seleziona" #. [button]: id=help #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:180 msgid "Show Battle for Wesnoth help" -msgstr "Mostra l'aiuto di Battle for Wesnoth" +msgstr "Mostra l’aiuto di Battle for Wesnoth" #. [button]: id=previous_tip #: data/gui/default/window/title_screen.cfg:196 @@ -2796,7 +2792,7 @@ msgstr "Dialoghi" #: src/game_preferences_display.cpp:193 msgid "Enable planning mode on start" -msgstr "Abilita la modalità progettazione all'avvio" +msgstr "Abilita la modalità progettazione all’avvio" #: src/game_preferences_display.cpp:194 msgid "Hide allies’ plans by default" @@ -3080,7 +3076,7 @@ msgstr "Mostra un messaggio all’inizio del tuo turno" #: src/game_preferences_display.cpp:410 msgid "Activates Planning Mode on game start" -msgstr "Attiva la modalità progettazione all'avvio del gioco" +msgstr "Attiva la modalità progettazione all’avvio del gioco" #: src/game_preferences_display.cpp:413 msgid "Hides allies’ Planning Mode plans in multiplayer games" @@ -3297,7 +3293,7 @@ msgstr "Non è stato definito nessun nodo per una vista ad albero." #: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:86 msgid "[node]id 'root' is reserved for the implementation." -msgstr "[nodo] l’id «root» è riservato dall'implementazione." +msgstr "[nodo] l’id «root» è riservato dall’implementazione." #: src/gui/auxiliary/window_builder/tree_view.cpp:90 msgid "No node defined." @@ -3553,8 +3549,6 @@ msgid "Hotkey Settings" msgstr "Impostazioni dei tasti-scorciatoia" #: src/hotkey_preferences_display.cpp:170 -#, fuzzy -#| msgid "Default" msgid "Defaults" msgstr "Predefinita" diff --git a/po/wesnoth-low/it.po b/po/wesnoth-low/it.po index 1b6cd29827b..44831c79517 100644 --- a/po/wesnoth-low/it.po +++ b/po/wesnoth-low/it.po @@ -6,14 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 19:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 21:53+0100\n" "Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella \n" "Language-Team: Italian <>\n" -"Language: \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. [campaign]: id=LOW #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:86 @@ -5606,17 +5607,12 @@ msgstr "cura Kalenz +4" #. [heals]: id=heals_kalenz #: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:36 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If a shyde has developed a special bond to a person her healing abilities " -#| "increase for him. This allows Cleodil to give Kalenz extra points of " -#| "healing at the beginning of your turn." msgid "" "If a shyde has developed a special bond to a person her healing abilities " "increase for him. This allows Cleodil to give Kalenz extra points of healing " "at the beginning of your turn." msgstr "" -"se una fata sviluppa un legame speciale con una persona, il potere curativo " +"Se una fata sviluppa un legame speciale con una persona, il potere curativo " "cresce nei confronti di quest’ultima. Ciò permette a Cleodil di curare " "Kalenz con maggiore efficacia ad ogni inizio del turno. " diff --git a/po/wesnoth-sotbe/it.po b/po/wesnoth-sotbe/it.po index 5c143b07256..96e09bef7a2 100644 --- a/po/wesnoth-sotbe/it.po +++ b/po/wesnoth-sotbe/it.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 16:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 21:49+0100\n" "Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella \n" "Language-Team: Italian <>\n" -"Language: \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Italian\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:9 @@ -2097,13 +2097,6 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:135 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It was with great relief that they finally spotted the silent forest on " -#| "the evening of their second day. They quickly made camp in the hope of " -#| "getting some much needed rest. However, as dawn approached, a thick fog " -#| "rolled in and all the natural sounds of the forest died away — leaving " -#| "everything deathly quiet." msgid "" "It was with great relief that they finally spotted the Silent Forest on the " "evening of their second day. They quickly made camp in the hope of getting " @@ -3158,19 +3151,14 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:148 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Kapou’e himself — desiring to settle this business once and for all — led " -#| "his remaining forces to Dorset, the human city due southeast of Prestim, " -#| "to which Earl Lanbec’h had retreated." msgid "" "Kapou’e himself — desiring to settle this business once and for all — led " "his remaining forces to Dorest, the human city due southeast of Prestim, to " "which Earl Lanbec’h had retreated." msgstr "" "Kapou’e stesso, desideroso di chiudere la questione una volta per tutte, " -"guidò le forze rimaste a Dorset, la città degli uomini a sud di Prestim dove " -"si era ritirato il conte Lanbec’h." +"guidò le forze rimaste a Dorset, la città degli uomini a sud-est di Prestim " +"dove si era ritirato il conte Lanbec’h." #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:193 @@ -3233,11 +3221,6 @@ msgstr "Sagmar" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:106 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "After conquering and occupying Dorset, Kapou’e and his men set themselves " -#| "to stabilizing the area and bringing it firmly under the iron-hard orcish " -#| "rule." msgid "" "After conquering and occupying Dorest, Kapou’e and his men set themselves to " "stabilizing the area and bringing it firmly under the iron-hard orcish rule." @@ -3248,13 +3231,6 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:112 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "After a few weeks of putting down minor rebellions and clearing out the " -#| "last human strongholds, the first snows of the long northern winter began " -#| "to fall. A few days after the first snowfall a goblin rider — half dead " -#| "from exhaustion — raced into Dorset with the news that Borstep was under " -#| "siege by a large force of dwarves, outlaws and elves." msgid "" "After a few weeks of putting down minor rebellions and clearing out the last " "human strongholds, the first snows of the long northern winter began to " @@ -3287,12 +3263,6 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:124 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Kapou’e suspected some sort of treachery. Under the assumption that human " -#| "attacks would be minimal due to the harsh weather, he left only a small " -#| "force to defend Dorset while he and the main horde of orcs sped to the " -#| "aid of Borstep." msgid "" "Kapou’e suspected some sort of treachery. Under the assumption that human " "attacks would be minimal due to the harsh weather, he left only a small " @@ -3875,18 +3845,6 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Furthermore, the troops who had been led by Kapou’e this far had grown to " -#| "respect him as a wise and capable leader, and they proclaimed their " -#| "loyalty to him. Delighted, Kapou’e sent detachments off in different " -#| "directions to bring in the other tribes, by force if necessary. Al’Brock " -#| "was sent west, along the route that Kapou’e had used to flee the human " -#| "forces almost a year before. Flar’Tar was sent directly south to rally " -#| "the tribes along the Mountains of Haag and the eastern Mourned Hills. " -#| "Kapou’e himself made a direct southwest beeline towards Bitok. They were " -#| "all to meet in Dorset that spring to repel the human attack that seemed " -#| "certain to come." msgid "" "Furthermore, the troops who had been led by Kapou’e this far had grown to " "respect him as a wise and capable leader, and they proclaimed their loyalty " @@ -3901,9 +3859,9 @@ msgstr "" "Inoltre nelle truppe che Kapou’e aveva condotto così lontano era cresciuto " "il rispetto nei suoi confronti di comandante saggio e abile e ciò gli aveva " "assicurato la loro fedeltà. Felice, Kapou’e inviò distaccamenti in diverse " -"direzioni per radunare le altre tribù, con la forze se necessario. Mandò " +"direzioni per radunare le altre tribù, con la forza, se necessario. Mandò " "Al’Brock a ovest, lungo la strada per la quale Kapou’e era sfuggito dagli " -"uomini quasi un anno prima. Fla’Tar lo mandò direttamente a sud per " +"uomini quasi un anno prima. Flar’Tar lo mandò direttamente a sud per " "raccogliere le tribù lungo le montagne di Haag e delle Colline Luttuose " "orientali. Kapou’e si diresse a sud-ovest direttamente verso Bitok. A " "primavera si sarebbero tutti incontrati a Dorset per respingere l’attacco " @@ -3920,12 +3878,6 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Kapou'e #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:202 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If we are going to make it to Bitok, and then back to Dorset before " -#| "spring we have to get a move on. Break camp as soon as possible. Destroy " -#| "all opposition in your path, I want this area to be firmly under my " -#| "control by the time we are through here." msgid "" "If we are going to make it to Bitok, and then back to Dorest before spring " "we have to get a move on. Break camp as soon as possible. Destroy all " @@ -4227,12 +4179,6 @@ msgstr "Sconfiggi il Conte Lanbec’h" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:134 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As Kapou’e expected, by the time his forces had been defeated Shan Taum " -#| "was nowhere to be found. Gritting his teeth and vowing that he would yet " -#| "make a mug out of the traitor’s skull, Kapou’e gathered his men and " -#| "headed for Dorset." msgid "" "As Kapou’e expected, by the time his forces had been defeated Shan Taum was " "nowhere to be found. Gritting his teeth and vowing that he would yet make a " @@ -4480,15 +4426,6 @@ msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:169 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The human attack having stopped for the time being, both parties met in " -#| "the middle of the battlefield. Howgarth III demanded that Kapou’e give " -#| "Dorset back to the humans and return to their lands as defined in the " -#| "treaty. Kapou’e refused to do so as long as the humans were attacking " -#| "orcish lands. He demanded that the humans disperse their forces and " -#| "return any land they had stolen from the orcs. Only then would he return " -#| "Dorset and disperse the Horde." msgid "" "The human attack having stopped for the time being, both parties met in the " "middle of the battlefield. Howgarth III demanded that Kapou’e give Dorest " @@ -4574,10 +4511,6 @@ msgstr "Che ti avevo detto, Kapou’e?" #. [message]: speaker=Earl Lanbec'h #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:430 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Ha ha! Good work Shan Taum. That will teach them. Attack, boys, I want " -#| "Dorset recaptured by sunset." msgid "" "Ha ha! Good work Shan Taum. That will teach them. Attack, boys, I want " "Dorest recaptured by sunset." @@ -4587,15 +4520,6 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Howgarth III #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:435 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Hold, Earl Lanbec’h. I have reached an agreement with these orcs. Since " -#| "your army has been the aggressor, you must immediately disperse your army " -#| "and withdraw from orcish territory. Once that is done then Kapou’e will " -#| "give you back Dorset and call off the horde. I have had dealings with " -#| "Kapou’e’s father before and I believe his blood will be trustworthy. And " -#| "if that isn’t enough, then we are here to protect you in case he violates " -#| "the pact." msgid "" "Hold, Earl Lanbec’h. I have reached an agreement with these orcs. Since your " "army has been the aggressor, you must immediately disperse your army and " @@ -4722,13 +4646,6 @@ msgstr "Epilogo" #. [part] #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:28 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "True to his word, once Lanbec’h had been slain, Howgarth III dispersed " -#| "the Earl’s forces and withdrew them from orcish territory. For his part " -#| "Kapou’e withdrew from Dorset and dispersed the Great Horde. However, " -#| "before the horde was dispersed he appointed three more shamans — with the " -#| "consent of all — to make the Great Council complete again." msgid "" "True to his word, once Lanbec’h had been slain, Howgarth III dispersed the " "Earl’s forces and withdrew them from orcish territory. For his part Kapou’e " diff --git a/po/wesnoth-thot/it.po b/po/wesnoth-thot/it.po index 41baa258e21..f9afdff12a8 100644 --- a/po/wesnoth-thot/it.po +++ b/po/wesnoth-thot/it.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-13 11:07+0100\n" -"Last-Translator: Antonio Rosella \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 21:40+0100\n" +"Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella \n" "Language-Team: Italian <>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:10 @@ -1127,12 +1127,6 @@ msgstr "I porta-asce non devono avvicinarsi ai nostri piccoli. All’attacco!" #. [message]: speaker=Master Perrin #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:182 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We’re grateful for your assistance. And I’d like to send at least one of " -#| "our senior apprentices with you to the east. It has come time for them to " -#| "be journeymen... and I sense something being born to the east that I do " -#| "not like the feel of." msgid "" "We’re grateful for your assistance. And I’d like to send a couple of our " "senior apprentices with you to the east. It has come time for them to be " @@ -1140,18 +1134,12 @@ msgid "" "like the feel of." msgstr "" "Vi siamo grati per il vostro aiuto. E vorrei contraccambiare mandando verso " -"est con voi almeno uno dei nostri apprendisti più anziano. È giunto per loro " +"est con voi qualcuno dei nostro apprendisti più anziani. È giunto per loro " "il momento di diventare viaggiatori... e percepisco anche che ad est è sorto " "qualcosa che non mi piace per niente." #. [message]: speaker=Master Perrin #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:187 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We’re grateful for your assistance. And I’d like to send at least one of " -#| "our senior apprentices with you to the east. It has come time for them to " -#| "be journeymen... and I sense something being born to the east that I do " -#| "not like the feel of." msgid "" "We’re grateful for your assistance. And I’d like to send one of our senior " "apprentices with you to the east. It has come time for him to be " @@ -1159,8 +1147,8 @@ msgid "" "like the feel of." msgstr "" "Vi siamo grati per il vostro aiuto. E vorrei contraccambiare mandando verso " -"est con voi almeno uno dei nostri apprendisti più anziano. È giunto per loro " -"il momento di diventare viaggiatori... e percepisco anche che ad est è sorto " +"est con voi uno dei nostri apprendisti più anziani. È giunto per lui il " +"momento di diventare viaggiatore... e percepisco anche che ad est è sorto " "qualcosa che non mi piace per niente." #. [message]: speaker=Aiglondur @@ -2676,36 +2664,22 @@ msgstr "ispirazione" #. [leadership]: id=inspire_0 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:14 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Inspire:\n" -#| "This unit can inspire own L0 or L1 units that are next to it, making them " -#| "fight better. Adjacent own units of L1 will do 25% more damage; L0 units " -#| "will do 50% more." msgid "" "This unit can inspire own L0 or L1 units that are next to it, making them " "fight better. Adjacent own units of L1 will do 25% more damage; L0 units " "will do 50% more." msgstr "" -"Ispirazione:\n" "Questa unità può ispirare le unità alleate di livello 0 o 1 che gli sono " "vicine, facendole combattere meglio. Le unità vicine di livello 1 avranno un " "bonus del 25% nei danni causati; quelle di livello 0 lo avranno del 50%." #. [leadership]: id=inspire_0 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:45 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Inspire:\n" -#| "This unit can inspire own L0, L1, or L2 units that are next to it, making " -#| "them fight better. Adjacent own units of L2 will do more 25% more damage; " -#| "L1 units will do 50% more, and L0 will do 75% more." msgid "" "This unit can inspire own L0, L1, or L2 units that are next to it, making " "them fight better. Adjacent own units of L2 will do more 25% more damage; L1 " "units will do 50% more, and L0 will do 75% more." msgstr "" -"Ispirazione:\n" "Questa unità può ispirare le unità alleate di livello 0, 1 o 2 che gli sono " "vicine, facendole combattere meglio. Le unità vicine di livello 2 avranno un " "bonus del 25% nei danni causati; quelle di livello 1 lo avranno del 50% e " @@ -2713,20 +2687,12 @@ msgstr "" #. [leadership]: id=inspire_0 #: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:88 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Inspire:\n" -#| "This unit can inspire own L0, L1, L2, or L3 units that are next to it, " -#| "making them fight better. Adjacent own units of L3 will do more 25% more " -#| "damage; L2 units will do 50% more, L1 will do 75% more, and L0 units will " -#| "do 100% more." msgid "" "This unit can inspire own L0, L1, L2, or L3 units that are next to it, " "making them fight better. Adjacent own units of L3 will do more 25% more " "damage; L2 units will do 50% more, L1 will do 75% more, and L0 units will do " "100% more." msgstr "" -"Ispirazione:\n" "Questa unità può ispirare le unità alleate di livello 0, 1, 2 o 3 che gli " "sono vicine, facendole combattere meglio. Le unità vicine di livello 3 " "avranno un bonus del 25% nei danni causati; quelle di livello 2 lo avranno " diff --git a/po/wesnoth-trow/it.po b/po/wesnoth-trow/it.po index c445f866a2d..3eff1d1cb75 100644 --- a/po/wesnoth-trow/it.po +++ b/po/wesnoth-trow/it.po @@ -8,16 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 19:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 21:36+0100\n" "Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella \n" "Language-Team: Italiano \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Italian\n" -"X-Poedit-Country: ITALY\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth @@ -1744,13 +1742,6 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=Lady Outlaw #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:392 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Other than losing our war in the far West, then our refugee war to your " -#| "people, and this orc thing, it wasn’t such a bad deal. Lich-Lord Lenvan " -#| "was one of our greatest leaders. He led our escape to the this land. " -#| "Albeit, after being down in that hole for so long I don’t imagine he’s " -#| "too happy." msgid "" "Other than losing our war in the far West, then our refugee war to your " "people, and this orc thing, it wasn’t such a bad deal. Lich-Lord Lenvan was " @@ -3276,22 +3267,16 @@ msgstr "Che entrino tutti! Per il benessere dell’umanità su questa isola!" #. [message]: speaker=Lady Jessene #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:144 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "And because I can sweeten the deal. I can save the lives of all of the " -#| "people left on this isle. I will reveal all, if you swear on the soul of " -#| "your eldest son that you will let all of the Wesfolk who may come into " -#| "the city, and to allow them to participate in what must happen next." msgid "" "And because I can sweeten the deal. I can save the lives of all of the " "people left on this isle. I will reveal all, if you swear on the soul of " "your eldest son that you let all of the Wesfolk who may come into the city, " "and allow them to participate in what must happen next." msgstr "" -"E perché io posso addolcire la cosa. Io posso salvare la vita di tutte le " +"E perché io posso addolcire la cosa. Posso salvare la vita di tutte le " "persone rimaste sull’isola. Io ti rivelerò tutto, se tu giuri sulla vita di " "tuo figlio maggiore che lascerai entrare nella città tutti i wesfolk che " -"potranno farlo e che gli permetterai di essere presenti a ciò che accadrà " +"potranno farlo e che permetterai loro di essere presenti a ciò che accadrà " "dopo." #. [message]: speaker=King Addroran IX @@ -4991,11 +4976,6 @@ msgstr "Ssirk" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:137 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "After a long trek Prince Haldric, and his companions find themselves on a " -#| "sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they " -#| "find the saurians hard at work there." msgid "" "After a long trek, Prince Haldric and his companions find themselves on a " "sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they find " @@ -6845,14 +6825,6 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:310 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "It was never said afterwards that the marriage of Haldric and Jessene was " -#| "exactly tranquil. But it was also said that neither could stand be long " -#| "separated from the other, and she bore him strong children that mingled " -#| "the blood of their diverse ancestries. Many followed their example, and " -#| "the two refugee peoples from the Green Isles became fused into one in the " -#| "new kingdom." msgid "" "It was never said afterwards that the marriage of Haldric and Jessene was " "exactly tranquil. But it was also said that neither could long stand to be " @@ -6869,12 +6841,6 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:315 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "In later ages the bards would sing the ‘The Breaking of the Pact’, an " -#| "epic tale of Haldric’s betrayal of the elves. They would whisper of the " -#| "price he and his descendants would pay for that betrayal without knowing " -#| "the whole truth." msgid "" "In later ages the bards would sing ‘The Breaking of the Pact’, an epic tale " "of Haldric’s betrayal of the elves. They would whisper of the price he and " diff --git a/po/wesnoth-utbs/it.po b/po/wesnoth-utbs/it.po index 410af804cef..a68f00ecd77 100644 --- a/po/wesnoth-utbs/it.po +++ b/po/wesnoth-utbs/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-08 13:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 21:29+0100\n" "Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -16,9 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"X-Poedit-Language: Italian\n" -"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns #. [editor_group]: id=utbs @@ -5749,7 +5747,7 @@ msgstr "No, è un elfo!" #. [message]: id=Dwarf Sergeant #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:702 msgid "What...?! Right... First task, boys, kill the intruder!" -msgstr "Ma cosa... ?! Va bene... Ragazzi, primo compito: uccidere l'intruso!" +msgstr "Ma cosa... ?! Va bene... Ragazzi, primo compito: uccidere l’intruso!" #. [message] #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:708 @@ -11950,20 +11948,6 @@ msgstr "Sì, siamo a conoscenza di quest’epoca." #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:263 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This will go much faster if you don’t interrupt me. Now, as I was saying " -#| "the Empire of Wesnoth was very learned in the magical arts and had vast " -#| "repositories of knowledge. Back then there was only one sun in the sky, " -#| "the sun you call Sela. But the king decreed that he would raise a second " -#| "sun into the heavens, to lengthen their days and shorten the darkness. " -#| "All the mages, sorcerers and wise men came together and cast a mountain " -#| "into the sky and made it glow as bright as the sun. They sent this second " -#| "sun, who you call Naia, hurling through the sky so that there was only a " -#| "few hours of dark each night. Though some had called the attempt foolish, " -#| "it was a resounding success and stood as a tribute to the power and might " -#| "of the humans. The golden age glowed brighter than ever and the many " -#| "believed that they had dispelled evil and darkness forever." msgid "" "This will go much faster if you don’t interrupt me. Now, as I was saying the " "Empire of Wesnoth was very learned in the magical arts and had vast " @@ -11989,8 +11973,8 @@ msgstr "" "cielo in modo che ci fossero poche ore di oscurità in ogni notte. Anche se " "alcuni definirono l’impresa una follia, è stata un successo notevole che si " "erse come tributo al potere degli uomini. L’età dell’oro brillava più " -"luminosa di sempre e molti ritennero che la malvagità e l’oscurità fosse " -"bandita per sempre." +"luminosa di sempre e molti ritennero che la malvagità e l’oscurità fossero " +"bandite per sempre." #. [message]: speaker=Melusand #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:268 diff --git a/po/wesnoth/it.po b/po/wesnoth/it.po index a4dc2edcafa..573783b756f 100644 --- a/po/wesnoth/it.po +++ b/po/wesnoth/it.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-11 21:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 22:56+0100\n" "Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -23,9 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"X-Poedit-Language: Italian\n" -"X-Poedit-Country: ITALY\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. [advanced_preference]: type=boolean @@ -177,13 +175,15 @@ msgstr "Salvataggi compressi con bzip2" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:171 msgid "Experimental multiplayer lobby" -msgstr "" +msgstr "Lobby multi-giocatore sperimentale" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:172 msgid "" "Replace the classic multiplayer lobby with a newer, experimental interface" msgstr "" +"Sostituisce la classica lobby multi-giocatore con una nuova interfaccia " +"sperimentale" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:180 @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:40 #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:94 msgid "Konrad" -msgstr "" +msgstr "Konrad" #. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal @@ -413,12 +413,12 @@ msgstr "" #. [unit]: id=Delfador, type=Elder Mage #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:49 msgid "Delfador" -msgstr "" +msgstr "Delfador" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:90 msgid "Urug-Telfar" -msgstr "" +msgstr "Urug-Telfar" #. [side]: id=Vanak, type=Orcish Ruler #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan @@ -429,27 +429,27 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:134 #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger-escort.cfg:23 msgid "Orcs" -msgstr "" +msgstr "Orchi" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:109 msgid "Knafa-Tan" -msgstr "" +msgstr "Knafa-Tan" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:127 msgid "Maga-Knafa" -msgstr "" +msgstr "Maga-Knafa" #. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:146 msgid "Galdrad" -msgstr "" +msgstr "Galdrad" #. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:163 msgid "Chantal" -msgstr "" +msgstr "Chantal" #. [message]: speaker=Konrad #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:213 @@ -475,10 +475,8 @@ msgstr "" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:226 -#, fuzzy -#| msgid "Move leader here" msgid "Move Konrad here" -msgstr "Muovi il condottiero qui" +msgstr "Muovi Konrad qui" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:242 @@ -520,7 +518,7 @@ msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:301 msgid "Ugh!" -msgstr "" +msgstr "Ugh!" #. [message]: speaker=Delfador #: data/ai/micro_ais/scenarios/The_Elves_Besieged.cfg:312 @@ -645,8 +643,6 @@ msgstr "aiuto" #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:214 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:67 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:96 -#, fuzzy -#| msgid "End Scenario" msgid "End scenario" msgstr "Fine scenario" @@ -735,7 +731,7 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:399 #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:238 msgid "Death of Rutburt" -msgstr "" +msgstr "Morte di Rutburt" #. [note] #: data/ai/micro_ais/scenarios/animals.cfg:403 @@ -849,7 +845,7 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:20 #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:55 msgid "Rowck" -msgstr "" +msgstr "Rowck" #. [side]: type=Dread Bat, id=Dreadful Bat #: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:33 @@ -936,7 +932,7 @@ msgstr "" #. [side]: id=Kraa, type=Gryphon #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:30 msgid "Kraa" -msgstr "" +msgstr "Kraa" #. [side]: id=Kraa, type=Gryphon #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:36 @@ -1218,7 +1214,7 @@ msgstr "" #. [event]: id=Kraa profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:426 msgid "Kraahhh!!!!" -msgstr "" +msgstr "Kraahhh!!!!" #. [event]: id=Kraa profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:429 @@ -1257,7 +1253,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:448 msgid "Death of Kraa" -msgstr "" +msgstr "Morte di Kraa" #. [note] #: data/ai/micro_ais/scenarios/guardians.cfg:452 @@ -1409,10 +1405,8 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:451 #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger-escort.cfg:140 #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:195 -#, fuzzy -#| msgid "Notes:" msgid "Notes" -msgstr "Note:" +msgstr "Note" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:451 @@ -1448,7 +1442,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:470 msgid "Death of Pekzs" -msgstr "" +msgstr "Morte di Pekzs" #. [note] #: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:474 @@ -1470,7 +1464,7 @@ msgstr "" #. [side]: id=Vanak, type=Orcish Ruler #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger-escort.cfg:17 msgid "Vanak" -msgstr "" +msgstr "Vanak" #. [event] #. [side] @@ -1546,7 +1540,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger-escort.cfg:160 msgid "Death of Vanak" -msgstr "" +msgstr "Morte di vanak" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger-escort.cfg:174 @@ -1580,7 +1574,7 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:56 #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:116 msgid "Urudin" -msgstr "" +msgstr "Urudin" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:159 @@ -1688,7 +1682,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:219 msgid "Death of Gertburt" -msgstr "" +msgstr "Morte di Gertburt" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/patrols.cfg:234 @@ -1715,7 +1709,7 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:17 #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:23 msgid "Langzhar" -msgstr "" +msgstr "Langzhar" #. [side]: id=Koorzhar, type=Lieutenant #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect-unit.cfg:34 @@ -1723,14 +1717,12 @@ msgstr "" #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:34 #: data/ai/micro_ais/scenarios/recruiting.cfg:40 msgid "Koorzhar" -msgstr "" +msgstr "Koorzhar" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect-unit.cfg:121 -#, fuzzy -#| msgid "Move leader here" msgid "Move Rossauba here" -msgstr "Muovi il condottiero qui" +msgstr "Muovi Rossauba qui" #. [event]: id=Koorzhar profile profile} #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect-unit.cfg:128 @@ -1806,12 +1798,12 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect-unit.cfg:174 msgid "Death of Rossauba" -msgstr "" +msgstr "Morte di Rossauba" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect-unit.cfg:178 msgid "Death of Langzhar" -msgstr "" +msgstr "Morte di Langzhar" #. [objectives] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect-unit.cfg:184 @@ -1826,7 +1818,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect-unit.cfg:194 msgid "Death of Koorzhar" -msgstr "" +msgstr "Morte di Koorzhar" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/protect-unit.cfg:217 @@ -1891,16 +1883,14 @@ msgstr "" #. [side]: id=Grnk, type=Goblin Spearman #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:26 msgid "Grnk" -msgstr "" +msgstr "Grnk" #. [event] #. [test]: id=swarm #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:50 #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:5 -#, fuzzy -#| msgid "Swarm: " msgid "Swarm" -msgstr "Sciame: " +msgstr "Sciame" #. [event] #: data/ai/micro_ais/scenarios/scenario-micro_ai.cfg:59 @@ -2199,7 +2189,7 @@ msgstr "" #. [objective]: condition=lose #: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:158 msgid "Death of all gryphons" -msgstr "" +msgstr "Morte di tutti i grifoni" #. [side] #: data/ai/micro_ais/scenarios/wolves.cfg:55 @@ -5504,8 +5494,6 @@ msgid "You don’t have a leader to recall with." msgstr "Non hai un condottiero con cui richiamare." #: src/actions/create.cpp:608 -#, fuzzy -#| msgid "None of your leaders is able to recall that unit." msgid "None of your leaders are able to recall that unit." msgstr "Nessuno dei tuoi condottieri è in grado di richiamare quell’unità." @@ -5527,10 +5515,8 @@ msgid "You don’t have a leader to recruit with." msgstr "Non hai un condottiero con cui reclutare." #: src/actions/create.cpp:744 -#, fuzzy -#| msgid "None of your leaders is able to recall that unit." msgid "None of your leaders are able to recruit that unit." -msgstr "Nessuno dei tuoi condottieri è in grado di richiamare quell’unità." +msgstr "Nessuno dei tuoi condottieri è in grado di reclutare quell’unità." #: src/actions/create.cpp:748 msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit." @@ -8525,8 +8511,6 @@ msgid "None" msgstr "Nessuna" #: src/reports.cpp:1076 -#, fuzzy -#| msgid "Lawful units: " msgid "Lawful units: " msgstr "Unità legali: "