updated Irish translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2011-08-29 09:07:11 +00:00
parent e186e833ea
commit 2831b084b8
7 changed files with 264 additions and 250 deletions

View file

@ -31,7 +31,7 @@ Version 1.9.8+svn:
tree
* Language and i18n:
* Updated translations: British English, Estonian, French, Galician, Greek,
Indonesian, Latin, Macedonian, Old English, Russian, Vietnamese
Indonesian, Irish, Latin, Macedonian, Old English, Russian, Vietnamese
* Lua API:
* Added: function wesnoth.set_dialog_active (patch #2767)
* Expanded wesnoth.races entries to return the wml object a race was constructed

View file

@ -12,7 +12,7 @@ Version 1.9.8+svn:
* Added Gray Coastal Reef and Tropical Coastal Reef
* Language and i18n:
* Updated translations: British English, Estonian, French, Galician, Greek,
Indonesian, Latin, Macedonian, Old English, Russian, Vietnamese.
Indonesian, Irish, Latin, Macedonian, Old English, Russian, Vietnamese.
* Multiplayer:
* A New Land:
* Fixed 'agriculture' not getting translated sometimes and research

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-27 10:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-19 14:21-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 12:04-0800\n"
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
"com>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11
msgid "The Sceptre of Fire"
msgstr "An Ríshlat na Tine"
msgstr "Ríshlat na Tine"
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:12
@ -63,10 +63,11 @@ msgstr "Tiarna"
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:31
msgid "(Expert level, 9 scenarios.)"
msgstr "(Leibhéal Oirte, 9 misin.)"
msgstr "(Leibhéal Saineolaí, 9 misin.)"
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:31
#, fuzzy
msgid ""
"The land of Wesnoths banner bold\n"
"Comes not from its own land;\n"
@ -78,16 +79,20 @@ msgid ""
"Their tale I now relate...\n"
"\n"
msgstr ""
"Ní thagann an meirge Wesnothach\n"
"Óna Tír féin;\n"
"Tagann sé ó na habhaic cumasach\n"
"Déanta ag rúnghabha.\n"
#. [about]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:34
msgid "Campaign Design"
msgstr "Línitheoir Feachtas"
msgstr "Dearadh Feachtais"
#. [about]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:40
msgid "Campaign Maintenance"
msgstr "Coimeád Feachtas"
msgstr "Cothabháil Fheachtais"
#. [about]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:47
@ -97,13 +102,12 @@ msgstr "Cúnamh le WML"
#. [about]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:62
msgid "Artwork and Graphics Design"
msgstr "Ealaín agus Ceapaim Grafacheach"
msgstr "Ealaín agus Dearadh Grafaicí"
#. [scenario]: id=1_A_Bargain_is_Struck
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:3
#, fuzzy
msgid "A Bargain is Struck"
msgstr "Tá an t-aistriuchán &doiléir"
msgstr "Margadh atá Déanta"
#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:18
@ -253,7 +257,7 @@ msgstr "Bás Alainin"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:151
msgid "Loss of a caravan"
msgstr ""
msgstr "Caillteanas carbháin"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:192
@ -290,9 +294,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:216
#, fuzzy
msgid "What sort of problem?"
msgstr "Sórtáil Liosta Forhalla"
msgstr "Cén sórt fadhbe?"
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:220
@ -511,7 +514,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:464
msgid "Cargo unloaded."
msgstr ""
msgstr "Tá an lastas díluchtaithe."
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:474
@ -564,17 +567,18 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:559
msgid "Die, humans, in the name of Landar!"
msgstr ""
msgstr "Faigí bás, a daonnaithe, in ainm Landar!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:563
#, fuzzy
msgid "Landar? Who is this Landar you speak of?"
msgstr ""
msgstr "Landar? Cé hé an 'Landar' seo"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:580
msgid "Die, dwarvish scum, in the name of Landar!"
msgstr ""
msgstr "Faigí bás, a durnánaithe, in ainm Landar!"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:584
@ -591,7 +595,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=2_Closing_the_Gates
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:3
msgid "Closing the Gates"
msgstr "Dúnadh na Geataí"
msgstr "Na Geataí á Dúnadh"
#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:36
@ -633,7 +637,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:370
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:572
msgid "Death of Baglur"
msgstr "Bás Bhaglúir"
msgstr "Bás Bhagluir"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:163
@ -679,7 +683,7 @@ msgstr "Cad? Cad atá ar siúl?"
#. [message]: speaker=Glindur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:199
msgid "Unconditional."
msgstr ""
msgstr "Géilleadh gan chomha."
#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:215
@ -717,8 +721,9 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:247
#, fuzzy
msgid "Baglur, how do you close the gates?"
msgstr ""
msgstr "A Bhaglur, conas a"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:251
@ -744,7 +749,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:263
msgid "Well, where are they located?"
msgstr ""
msgstr "Bhuel, ca bhfuil siad?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:267
@ -836,7 +841,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:610
msgid "My glyph is on."
msgstr "Mo glif oscailte é."
msgstr "Tá mo ghlif oscailte."
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:697
@ -1066,7 +1071,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=3_Searching_for_the_Runecrafter
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:3
msgid "Searching for the Runecrafter"
msgstr "Cuardach le an Rúnceardaí"
msgstr "Cuardach le haghaidh an Rúncheardaí"
#. [side]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:35
@ -1128,7 +1133,7 @@ msgstr ""
#. [unit]: type=Gryphon, id=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:299
msgid "Krawg"
msgstr "Cramhg"
msgstr "Crabhg"
#. [message]: speaker=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:313
@ -1198,7 +1203,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:445
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:821
msgid "Death of Krawg"
msgstr "Bás Chramhg"
msgstr "Bás Chrabhg"
#. [unit]: id=Kawn # wmllint: ignore, type=Gryphon Rider
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:393
@ -1208,7 +1213,7 @@ msgstr "Caún"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:415
msgid "I see a house in the distance!"
msgstr ""
msgstr "Feicim teach i gcéin!"
#. [message]: speaker=narrator
#. [unit]: type=Dwarvish Runemaster, id=Thursagan
@ -1217,7 +1222,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:403
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:409
msgid "Thursagan"
msgstr "Dúrsagan"
msgstr "Túrsagan"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:442
@ -1274,7 +1279,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:513
msgid "The ruby of fire, what is that, some worthless Wesnothian gem?"
msgstr "An rúibín na tine, cád é seo? Seoid suarach Wesnotheach éigin?"
msgstr "Rúibín na tine, cád é seo? An seoid suarach Wesnothach í?"
#. [message]: speaker=Baglur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:517
@ -1292,7 +1297,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:525
msgid "Contain and intensify its power."
msgstr ""
msgstr "Coinnigh agus treisigh a chumhacht."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:529
@ -1330,7 +1335,7 @@ msgstr "Téigh Conrad go dtí an cuaille eolais thiar ó thuaidh"
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:449
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:825
msgid "Death of Thursagan"
msgstr "Bás Dhúrsagain"
msgstr "Bás Thúrsagain"
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:603
@ -1339,9 +1344,8 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=3t_The_Council_Regathers
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:3
#, fuzzy
msgid "The Council Regathers"
msgstr "Comhairle sa Weldyn"
msgstr "Tionólann an Chomhairle"
#. [part]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:43
@ -1371,7 +1375,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Krawg
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:161
msgid "Yaa! Mee Krawg!"
msgstr "Seeeeeaaa! Iss miise Cramhg!"
msgstr "Seeeeeaaa! Iss miise Crabhg!"
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:165
@ -1551,7 +1555,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:258
msgid "1 load of gold and 2 loads of coal are needed"
msgstr ""
msgstr "Tá lasta óir amháin agus dhá lasta guail de dhith ort"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:295
@ -1622,7 +1626,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:651
msgid "My load of coal is delivered!"
msgstr ""
msgstr "Tá m'ualach guail seachadta!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:679
@ -1639,9 +1643,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:716
#, fuzzy
msgid "Heres the gold."
msgstr "Móran óir"
msgstr "Tá an t-ór anseo."
#. [scenario]: id=4t_The_Jeweler
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:3
@ -1705,7 +1708,7 @@ msgstr "Ah... ceart, ceart. Cinnte. A Theagainli?"
#. [message]: speaker=Kuhnar
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:177
msgid "Hes in his shop, in the southern tunnel."
msgstr ""
msgstr "Tá sé ina siopa, sa thollán deisceartach."
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:181
@ -1726,7 +1729,7 @@ msgstr "Theagainli"
#. [message]: speaker=Theganli
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:197
msgid "Im coming... coming... stop pounding on the door..."
msgstr ""
msgstr "Táim ag teacht... ag teacht... ná buail ar an doras..."
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:201
@ -1795,9 +1798,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:248
#, fuzzy
msgid "Who are they?"
msgstr "Cé atá ann?"
msgstr "Cé hiad seo?"
#. [message]: speaker=Theganli
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:252
@ -1858,9 +1860,8 @@ msgstr "<i>― Ridire Caylan, 498YW</i>"
#. [scenario]: id=5_Hills_of_the_Shorbear_Clan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Hills of the Shorbear Clan"
msgstr "Cnocáin Sneachtúil agus Foraois"
msgstr "Cnocáin Chlann Siorbaer"
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:36
@ -1886,7 +1887,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:117
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:384
msgid "Defeat Glonoin, the Shorbear clan leader"
msgstr ""
msgstr "Buaigh ar Glonoin, an flaith Siorbaer"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:137
@ -1894,7 +1895,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:514
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:578
msgid "Death of Durstorn"
msgstr "Bás Dúrstorn"
msgstr "Bás Dhúrstoirn"
#. [message]: speaker=Kuhnar
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:207
@ -2033,7 +2034,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:299
msgid "Are you mad?!"
msgstr "An craiceáilte ?!"
msgstr "An bhfuil tú craiceáilte ?!"
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:303
@ -2055,7 +2056,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Durstorn
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:326
msgid "Shut up, all of you! Attack them!"
msgstr ""
msgstr "Dún bhur mbéil! Ionsaigí siad!"
#. [unit]: id=Lyndar, type=Elvish Marshal
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:336
@ -2091,7 +2092,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Lyndar
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:359
msgid "I see. So you dont have the ruby?"
msgstr "Tuigim. Níl tú an rúibín agaibh?"
msgstr "Tuigim. Nach bhfuil tú an rúibín agaibh?"
#. [message]: speaker=Glonoin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:363
@ -2337,7 +2338,7 @@ msgstr ""
#. [animate_unit]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:265
msgid "<i>Swoosh!</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>Swoosh!</i>"
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:294
@ -2368,7 +2369,7 @@ msgstr ""
#. [animate]
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:335
msgid "<i>Thud!</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>Thud!</i>"
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:354
@ -2476,8 +2477,9 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:520
#, fuzzy
msgid "Rugnur, I am going south. What should I tell Haldric?"
msgstr ""
msgstr "A Rugnur, Táim ag dul ó dheas. "
#. [message]: speaker=Thursagan
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:524
@ -2535,7 +2537,7 @@ msgstr ""
#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Asaeri
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:113
msgid "Lord Asaeri"
msgstr "Lord Asaeri"
msgstr "Tiarna Asaeri"
#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Gaelir
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:124
@ -2599,7 +2601,7 @@ msgstr "Hadlin"
#. [message]: speaker=Hadlin # wmllint: ignore
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:287
msgid "Who goes there?"
msgstr "Ce atá ann?"
msgstr "Cé atá ann?"
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:291
@ -2619,7 +2621,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=8_The_Dragon
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:3
msgid "The Dragon"
msgstr "An Dragún"
msgstr "An Dragan"
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:39
@ -2698,7 +2700,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Rugnur
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:240
msgid "Look, theres a dragon in these caves!"
msgstr ""
msgstr "Féach! Dragan atá sna uaimheanna seo!"
#. [message]: speaker=Khrakrahs
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:244
@ -2818,7 +2820,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=9_Caverns_of_Flame
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:3
msgid "Caverns of Flame"
msgstr "Cuasáin Tine"
msgstr "Uaimheanna Bhladhma"
#. [side]: type=Orcish Warlord
#. [side]: type=Troll Warrior
@ -3159,7 +3161,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Haldric II
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:169
msgid "Who?"
msgstr "Cé?"
msgstr "Cé?"
#. [message]: speaker=Gatekeeper
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:193
@ -3226,9 +3228,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Alanin
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:231
#, fuzzy
msgid "Very well, my lord."
msgstr "Sea, mo Thiarna Hámal"
msgstr "An-mhaith, a thiarna liom."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:243
@ -3262,7 +3263,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:4
msgid "Dwarvish Miner"
msgstr "Mianadóir Abhac"
msgstr "Mianadóir Abhcach"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:18
@ -3275,7 +3276,7 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=pierce
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:46
msgid "pick"
msgstr "piocóid"
msgstr "bior"
#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:4

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-25 11:47-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-27 10:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 21:03-0800\n"
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
"com>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Coimeád Feachtas"
#. [about]
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:52
msgid "Artwork and Graphics Design"
msgstr "Ealaín agus Ceapaim Grafacheach"
msgstr "Ealaín agus Dearadh Grafaicí"
#. [about]
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:68
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Maigrid"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:96
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:138
msgid "Humans"
msgstr "Daonnaí"
msgstr "Daonnaithe"
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mordak
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:174
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Naimhde"
#. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:207
msgid "Greetings, brother, and welcome home."
msgstr "Dia duit, a dheartháir, fáilte abhaile."
msgstr "Dia duit, a dheartháir, 'gus fáilte abhaile."
#. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:211
@ -314,10 +314,11 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:231
#, fuzzy
msgid ""
"All right. I will do this for the village. Can you keep the mage off our "
"backs?"
msgstr ""
msgstr "Déanfaidh mé ar son an baile. "
#. [message]: speaker=Baran
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:235
@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Obair maith, a fhir! Ach cá bhfuil mo dheartháir?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:285
msgid "Worried about him, are you? E-he-he... hergh... gaargh..."
msgstr ""
msgstr "An bhfuil tú imní air? E-he-he... hergh... gaargh..."
#. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:293
@ -492,7 +493,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Nil-Galion
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:244
msgid "You there! Halt and explain yourself."
msgstr "A thusa ansin! Stad 'is mínigh!"
msgstr "A thusa ansiúd! Stad 'is mínigh!"
#. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:248
@ -666,11 +667,14 @@ msgid ""
"I bear a great hatred towards their kind. I will follow and fight them with "
"you, if you permit."
msgstr ""
"Is fuath liom na neamh-mharbha. Leanfidh agus troidfidh mé iad libh, más "
"mian leat."
#. [message]: type=Horseman
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:432
#, fuzzy
msgid "He would only slow us down!"
msgstr ""
msgstr "Ní bheidh sé ach"
#. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:436
@ -885,6 +889,8 @@ msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
"Haha! Níl daoine a mharú againn i bhfad. Teastaíonn arm fuil. Tá daoine a "
"mharú anois againn!"
#. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:398
@ -924,7 +930,7 @@ msgstr "Um, is ea. Ceart. Téighí."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:479
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:595
msgid "Um, youre supposed to give the password."
msgstr ""
msgstr "Tá ort an pasfhocal a thabhairt."
#. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:483
@ -989,7 +995,7 @@ msgstr "Taireách? Cad é nó cé hé Taireách?"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "Theres a key in his robes."
msgstr "Tá eochair ann, ina chuid robaí."
msgstr "Tá eochair ann, ina chuid fallaingí."
#. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:682
@ -1093,7 +1099,7 @@ msgstr "Gach ar lár mar táim marbh anois..."
#. [message]: speaker=Rotharik
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:919
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muahahaha...!"
msgstr ""
msgstr "Tá tú ró-dhéanach! Tá do dheartháir marbh cheana! Muahahaha...!"
#. [message]: speaker=Arvith
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:923
@ -1103,7 +1109,7 @@ msgstr "Argh!!"
#. [scenario]: id=04_Return_to_the_Village
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:4
msgid "Return to the Village"
msgstr "Fill ar an Baile"
msgstr "Fill ar an mBaile"
#. [part]
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:37

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-27 10:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-22 18:44-0800\n"
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
"com>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -23,12 +23,12 @@ msgstr ""
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:10
msgid "The Hammer of Thursagan"
msgstr "An Ord na Dhúrsagain"
msgstr "An t-Ord Thúrsagain"
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:12
msgid "THoT"
msgstr "AOnD"
msgstr "AtOT"
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:17
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Tiarna"
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:23
msgid "(Intermediate level, 11 scenarios.)"
msgstr "(Leibhéal Meánach, 10 misin.)"
msgstr "(Leibhéal Meánach, 11 misin.)"
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:23
@ -82,9 +82,8 @@ msgstr "Údar"
#. [about]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:32
#, fuzzy
msgid "Special Guest Designer"
msgstr "Socraigh orduithe speisialta"
msgstr "Dearthóir Aoi Speisialta"
#. [about]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:38
@ -94,12 +93,12 @@ msgstr "Ealaín"
#. [about]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:47
msgid "Brainstorming, playtesting, and spousal support"
msgstr ""
msgstr "Ransú smaointe, tástáil, agus tacaíocht chéile"
#. [scenario]: id=01_At_the_East_Gate
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:3
msgid "At the East Gate"
msgstr "Ag an Geata Oirthearach"
msgstr "Ag an nGeata Oirthearach"
#. [label]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:22
@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "Geata Oirthearach"
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:34
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:35
msgid "Alliance"
msgstr "Cairdeas"
msgstr "Comhaontas"
#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:43
@ -146,7 +145,7 @@ msgstr "Cairdeas"
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:30
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:15
msgid "Aiglondur"
msgstr "Aglondur"
msgstr "Aglondúr"
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Bashnark
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Malgar
@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Oirc"
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Bashnark
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:67
msgid "Bashnark"
msgstr "Bashnark"
msgstr "Baisnearc"
#. [unit]: type=Gryphon Rider, id=Pelmathidrol
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:86
@ -178,7 +177,7 @@ msgstr "Pealmaithidreol"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:99
msgid "Defeat Bashnark"
msgstr "Buaigh ar Bashnark"
msgstr "Buaigh ar Baisnearc"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:103
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Buaigh ar Bashnark"
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:159
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:421
msgid "Death of Aiglondur"
msgstr "Bás ar Aglondur"
msgstr "Bás Aglondúir"
#. [part]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:120
@ -233,10 +232,11 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:153
#, fuzzy
msgid ""
"What is this? Their vanquished leader wears a cloak-pin of dwarvish make. "
"And it bears a loremasters emblem."
msgstr ""
msgstr "Cad é seo? Caitheann a gceannasaí cloíte "
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:157
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=02_Reclaiming_the_Past
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:3
msgid "Reclaiming the Past"
msgstr ""
msgstr "An t-Am atá Caite á Mhíntíriú"
#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Aiglondur
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:124
msgid "The Hammer of Thursagan?"
msgstr "An Ord na Dhúrsagain?"
msgstr "An t-Ord Thúrsagain?"
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:128
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:152
msgid "And ye found something?"
msgstr ""
msgstr "An bhfuair sibh rud éigin?"
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:156
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:188
msgid "Your great-nephew, my lord."
msgstr ""
msgstr "Is mise do gharnia, a thiarna."
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:192
@ -432,12 +432,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:196
msgid "Aye, my Lord Hamel."
msgstr "Sea, mo Thiarna Hámal."
msgstr "Sea, a Thiarna Hámal."
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:200
msgid "The Order thanks you, Lord Hamel"
msgstr ""
msgstr "Tugann an t-Ord Rialta buíochas leat, a Thiarna Hámal."
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:204
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=03_Strange_Allies
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:3
msgid "Strange Allies"
msgstr "Comhghuaillithe Aduain"
msgstr "Comhghuaillithe Aisteacha"
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Marth-Tak
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:44
@ -477,8 +477,9 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:163
#, fuzzy
msgid "Help Marth-Tak defeat Gothras"
msgstr ""
msgstr "Cabhraigh le Marth-Tak buachan ar Gothras"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:171
@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "Bás Marth-Tac"
#. [message]: speaker=Marth-Tak
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:192
msgid "In the name of the Alliance, quit these lands now!"
msgstr ""
msgstr "In ainm Comhaontais, fág an tíortha seo anois!"
#. [message]: speaker=Gothras
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:196
@ -530,28 +531,27 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:208
msgid "You, on the road! Are you of the Northern Alliance or not?"
msgstr ""
"Hóigh! Sibhse, ar an tsráid! An bhfuil sibh i leith Chomhaontas an Tuaiscirt?"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:212
#, fuzzy
msgid "We are."
msgstr "E-sial"
msgstr "Tá."
#. [message]: speaker=Marth-Tak
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:216
msgid "Well, then, honor the treaty as I have."
msgstr ""
msgstr "Bhuel, géilligí don chonradh, mar sin, mar a ghéill mise cheana."
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:220
#, fuzzy
msgid "That is our duty."
msgstr "Tá seo blaosc neamhchumasach!"
msgstr "Is é sin ár ndualgas."
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:224
msgid "For the Alliance! Axes up!"
msgstr "An son Cairdeas! Tuanna suas!"
msgstr "Ar son an Chomhaontais! Tuanna suas!"
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:236
@ -560,10 +560,11 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Marth-Tak
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:257
#, fuzzy
msgid ""
"My thanks, dwarves. These bandits might have hacked a bloody swathe through "
"the Alliances tribes if we had not killed them here."
msgstr ""
msgstr "Go raibh maith agaibh, a abhaic."
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:262
@ -576,6 +577,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:267
msgid "East, eh? You wont find many friends in that direction. Travel safely."
msgstr ""
"Soir? Ní gheobhaidh sibh cairde san treo sin. Go n-eirí an bóthar libh."
#. [scenario]: id=04_Troll_Bridge
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:3
@ -603,7 +605,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:99
msgid "Hey! That troll was sitting on some treasure!"
msgstr ""
msgstr "Hórú! Bhí an troll seo ina sheasamh ar rionnt stóir!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:122
@ -613,12 +615,12 @@ msgstr "Buaigh ar Gronk"
#. [message]: speaker=Gronk
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:149
msgid "Dis a troll bridge. You pay toll. Er..."
msgstr ""
msgstr "Seo é droichead troill. Íoc dola. Er..."
#. [message]: speaker=Gronk
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:153
msgid "Dat not right. Dis a toll bridge. You pay troll. Er..."
msgstr ""
msgstr "Níl ceart agam. Seo é droichead dola. Íoc troll. Er..."
#. [message]: speaker=Gronk
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/04_Troll_Bridge.cfg:157
@ -648,7 +650,7 @@ msgstr "Ionróirí"
#. [label]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:21
msgid "Ruined Castle"
msgstr "Caisléan ina Bhfothracha"
msgstr "Caisléan ina Fhothrach"
#. [part]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:27
@ -675,7 +677,7 @@ msgstr "Tan-Uthkar"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:275
msgid "The villagers are attacking us!"
msgstr "Tá na sráidéanaigh dár n-ionsaí!"
msgstr "Tá na sráidéanaigh d'ár n-ionsaí!"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:285
@ -691,7 +693,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:343
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:215
msgid "Defeat all enemies"
msgstr "Buaigh ar na naimhde go lr"
msgstr "Buaigh ar na naimhde go léir"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:368
@ -729,7 +731,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Tan-Malgar
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:389
msgid "Be silent. We are orc warriors; we do not flee foes."
msgstr ""
msgstr "Dún bhur mbéil! Is laochra orcacha sinn; ní theithimid roimh naimhde."
#. [message]: speaker=Tan-Uthkar
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:393
@ -739,7 +741,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=06_High_Pass
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:3
msgid "High Pass"
msgstr "Ard Altán"
msgstr "Bearnas Ard"
#. [side]: type=Gryphon, id=Kaara
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:49
@ -856,9 +858,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:344
#, fuzzy
msgid "Were through the pass!"
msgstr "Táimid beagnach ann!"
msgstr "Táimid trasna an bearnas!"
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:349
@ -877,12 +878,12 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=07_Mages_and_Drakes
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:3
msgid "Mages and Drakes"
msgstr "Asarlaithe agus Dragain"
msgstr "Asarlaithe agus Dragúinín"
#. [side]: type=Great Mage, id=Master Perrin
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:43
msgid "Master Perrin"
msgstr "Màistir Peirin"
msgstr "Máistir Peirin"
#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Glashal
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:63
@ -961,9 +962,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:186
#, fuzzy
msgid "What sort of thing?"
msgstr "Hmm, cad é an rud seo?"
msgstr "Cén sórt ruda?"
#. [message]: speaker=Master Perrin
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:191
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Eagla"
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:211
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:224
msgid "Masked Dwarf"
msgstr "Masc-Abhaic"
msgstr "Abhac Masctha"
#. [side]: type=Dwarvish Rune Lord, id=Karrag
#. [side]: type=Dwarvish Masked Steelclad, id=Dufon
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Olc"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:120
msgid "Find the inhabitants"
msgstr "Faigh na daoine"
msgstr "Faigh na háotritheoir"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:153
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Oillin"
#. [message]: speaker=Ollin
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:216
msgid "Dont kill me, masters! Please dont kill me!"
msgstr ""
msgstr "Ná maraígí mé, a mháistrí! Ná maraígí mé!"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:220
@ -1131,18 +1131,18 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Ollin
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:224
msgid "You wear no mask. You... youre not with them?"
msgstr ""
msgstr "Ní chaitheann tú masc. Nach... nach bhfuil sibh leo?"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:228
#, fuzzy
msgid "What are you talking about?"
msgstr "Cé faoin spéir atá ann?"
msgstr "Cad faoi a bhfuil tú ag caint?"
#. [message]: speaker=Ollin
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:232
msgid "The masked dwarves. Killing, burning, kidnapping. Look..."
msgstr ""
"Na habhaic masctha. Maraíonn siad, dónn siad agus fuadaíonn siad. Féach..."
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:253
@ -1153,8 +1153,9 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:257
#, fuzzy
msgid "He is here. How has he wronged your master, that you seek his death?"
msgstr ""
msgstr "Tá sé anseo."
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:261
@ -1170,7 +1171,7 @@ msgid ""
"What is your name, masked one? Will you stand behind your deed? I am a "
"witness."
msgstr ""
"Cad is ainm duit, a dhuine faoi masc? Will you stand behind your deed? Is "
"Cad is ainm duit, a thé masctha? Will you stand behind your deed? Is "
"breitheamh mé."
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
@ -1208,7 +1209,7 @@ msgstr "Tuanna suas!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:293
msgid "Defeat the Masked Dwarf"
msgstr "Buaigh ar an Abhac faoi Masc"
msgstr "Buaigh ar an Abhac Masctha"
#. [message]: speaker=Ollin
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:322
@ -1217,9 +1218,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:330
#, fuzzy
msgid "They are defeated"
msgstr "Tá siad dár n-ionsaí!"
msgstr "Tá siad cloíte."
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:334
@ -1250,21 +1250,21 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:350
#, fuzzy
msgid ""
"They were seeking captives. To what purpose, I cannot say. But I doubt it "
"was any good one."
msgstr ""
msgstr "Bhí cimí a chuardach acu."
#. [scenario]: id=09_Forbidden_Forest
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Forbidden Forest"
msgstr "Foraois Teocreasach"
msgstr "Coill Chrosta"
#. [side]: type=Elvish High Lord, id=Telcherion
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:122
msgid "Telcherion"
msgstr ""
msgstr "Telcherion"
#. [side]: type=Elvish High Lord, id=Telcherion
#. [side]: type=Elvish Enchantress, id=Iluvarda
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Foraois"
#. [side]: type=Elvish Enchantress, id=Iluvarda
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:147
msgid "Iluvarda"
msgstr ""
msgstr "Iluvarda"
#. [side]: type=Ancient Wose, id=Burumardir-Athelorand
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:170
@ -1297,8 +1297,9 @@ msgstr "Ealúirin"
#. [message]: speaker=Elurin
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:264
#, fuzzy
msgid "Who disturbs our forest?"
msgstr ""
msgstr "Cé a"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:269
@ -1318,12 +1319,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:279
msgid "No. We have our duty. We must pass."
msgstr ""
msgstr "Ní bheimid. Tá ár ndualgas againn. Tá orainn scoitheadh."
#. [message]: speaker=Elurin
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:284
msgid "You shall not pass here."
msgstr ""
msgstr "Ní bheidh sibh scoitheadh anseo."
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:289
@ -1352,9 +1353,8 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=10_The_Siege_of_Kal_Kartha
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:3
#, fuzzy
msgid "The Siege of Kal Kartha"
msgstr "4i — Caisleáin Léigir"
msgstr "An Léigear Chal Cárta"
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dulcatulos
#. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dulcatulos
@ -1381,12 +1381,12 @@ msgstr "Tan-Vagran"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:227
msgid "Death of West Gate commander"
msgstr ""
msgstr "Bás ceannasaí Gheata Iartharach"
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:246
msgid "Behold! The West Gate of Kal Kartha!"
msgstr ""
msgstr "Féach! Geata Iartharach an Chal Cárta!"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:250
@ -1472,9 +1472,8 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=11_The_Court_of_Karrag
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:3
#, fuzzy
msgid "The Court of Karrag"
msgstr "Buaigh ar Carraig"
msgstr "An Chúirt Charraig"
#. [side]: type=Dwarvish Rune Lord, id=Karrag
#. [unit]: type=Lich, id=Karrag
@ -1482,20 +1481,20 @@ msgstr "Buaigh ar Carraig"
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:264
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:47
msgid "Karrag"
msgstr "Carraig"
msgstr "Carrag"
#. [side]: type=Dwarvish Rune Lord, id=Karrag
#. [side]
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:54
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:75
msgid "Kal Karthans"
msgstr ""
msgstr "Cal Cártanaigh"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:155
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:417
msgid "Defeat Karrag"
msgstr "Buaigh ar Carraig"
msgstr "Buaigh ar Carrag"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:184
@ -1516,10 +1515,11 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:199
#, fuzzy
msgid ""
"We are from Knalga; your clans are kin to ours of old. We but did our duty "
"to kin."
msgstr ""
msgstr "Is as Knalga sinn; "
#. [message]: speaker=Karrag
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:204
@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=12_The_Underlevels
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:8
msgid "The Underlevels"
msgstr ""
msgstr "An t-Íosclach Mór"
#. [side]: type=Lich, id=Fleleen
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:136
@ -1708,14 +1708,13 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:429
#, fuzzy
msgid "Death of Dulcatulos"
msgstr "Bás Leaganot"
msgstr "Bás Dhulcatulois"
#. [message]: speaker=Angarthing
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:451
msgid "This place smells of death."
msgstr ""
msgstr "Tá boladh báis uaidh anseo."
#. [message]: speaker=Dulcatulos
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:456
@ -1755,7 +1754,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Dulcatulos
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:486
msgid "Those are war-drums!"
msgstr ""
msgstr "Siúd iad drumaí cogaidh!"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:491
@ -1799,7 +1798,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:600
msgid "There we go... faugh, what is that smell!"
msgstr ""
msgstr "Tá go maith... fó! Cad atá an drochbholadh sin?"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:637
@ -1845,7 +1844,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:773
msgid "150 gold pieces. This should help."
msgstr ""
msgstr "150 píosa óir atá ann."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:794
@ -2039,7 +2038,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:142
msgid "I am he. Speak your message."
msgstr ""
msgstr "Is mise é. Tabhair do theachtaireacht dom."
#. [message]: speaker=Pelias
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:148
@ -2107,7 +2106,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Loremaster.cfg:42
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Witness.cfg:44
msgid "morningstar"
msgstr ""
msgstr "súiste iarainn"
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Annalist.cfg:116
@ -2135,22 +2134,22 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Dragonguard
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:7
msgid "Dwarvish Masked Dragonguard"
msgstr "Dragún Abhcach faoi Masc"
msgstr "Dragún Abhcach Masctha"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Fighter
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:7
msgid "Dwarvish Masked Fighter"
msgstr "Trodaí Abhcach faoi Masc"
msgstr "Trodaí Abhcach Masctha"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Guardsman
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Guardian.cfg:7
msgid "Dwarvish Masked Guardsman"
msgstr "Garda Abhcach faoi Masc"
msgstr "Garda Abhcach Masctha"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Lord
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:7
msgid "Dwarvish Masked Lord"
msgstr "Tiarna Abhcach faoi Masc"
msgstr "Tiarna Abhcach Masctha"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Lord
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Lord.cfg:9
@ -2167,40 +2166,43 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Sentinel
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Sentinel.cfg:7
msgid "Dwarvish Masked Sentinel"
msgstr "Fairtheoir Abhcach faoi Masc"
msgstr "Fairtheoir Abhcach Masctha"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Stalwart
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Stalwart.cfg:7
msgid "Dwarvish Masked Stalwart"
msgstr "Abhac Urrúnta faoi Masc"
msgstr "Abhac Urrúnta Masctha"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Steelclad
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:7
msgid "Dwarvish Masked Steelclad"
msgstr "Abhac Cumhdach Cruach faoi Masc"
msgstr "Abhac Cumhdach Cruach Masctha"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Steelclad
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Steelclad.cfg:11
#, fuzzy
msgid ""
"More experienced Dwarvish fighters wear heavy chain mail and plate armor, "
"for which they are rightly famous. In the dark dreams of dwarvenkind, some "
"conceal their faces behind riveted masks."
msgstr ""
"Caitheann na hAbhaic faoi chumhdach cruach lúireach throm agus éide phláta, "
"rud a bhfuil clú agus cáil orthu as. "
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderer
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderer.cfg:7
msgid "Dwarvish Masked Thunderer"
msgstr "Fearraidhfil Abhcach faoi Masc"
msgstr "Fearraidhfil Abhcach Masctha"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderguard
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:7
msgid "Dwarvish Masked Thunderguard"
msgstr "Muscaedóir Abhcach faoi Masc"
msgstr "Muscaedóir Abhcach Masctha"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Rune Lord, race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:6
msgid "Dwarvish Runemaster"
msgstr "Rúnmáistir Abhcach"
msgstr "Rúnmháistir Abhcach"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Rune Lord, race=dwarf
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Rune_Lord.cfg:27
@ -2283,9 +2285,8 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:9
#, fuzzy
msgid "I fall!"
msgstr "Titim"
msgstr "Titim!"
#. [message]: speaker=Aiglondur
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:23
@ -2311,9 +2312,8 @@ msgstr ""
#. [object]: id=sorf # Prevent it from being picked up more than once.
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:71
#, fuzzy
msgid "Staff of Righteous Flame"
msgstr "Tá an bachall sin aige..."
msgstr "Bachall Bladhma Fhíréanta"
#. [object]: id=sorf # Prevent it from being picked up more than once.
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:74

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 16:37-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-27 10:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-23 14:35-0800\n"
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
"com>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Buaigh ar namhaid fíochmhar"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:159
msgid "Get yourself killed"
msgstr "Faigh do bás"
msgstr "Faigh do bhás"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:171
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Cléchliceáil ar an tíl lipéadaithe <b>Anseo</b>"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:294
msgid "Oops!"
msgstr "Úups!"
msgstr "Hoips!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:296
@ -266,8 +266,9 @@ msgstr ""
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:440
#, fuzzy
msgid "Hey! This quintain fights back!"
msgstr ""
msgstr "Hóigh!"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:444
@ -417,7 +418,7 @@ msgstr ""
#. [message]: id=student
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:612
msgid "Ill recruit some elves!"
msgstr ""
msgstr "Earcóidh mé rionnt ealbh!"
#. [event]
#. [then]
@ -443,12 +444,12 @@ msgstr ""
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:630
msgid "Move Konrad to the keep"
msgstr "Téigh Conrad chuig an daingean"
msgstr "Bog Conrad chuig an daingean"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:631
msgid "Move Lisar to the keep"
msgstr "Teigh Lisar chuig an daingean"
msgstr "Bog Lisar chuig an daingean"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:648
@ -535,7 +536,7 @@ msgstr "Cléchliceáil ar an Trodaí Ealbh"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:792
msgid "End your turn and attack again."
msgstr ""
msgstr "Críochnaigh do sheal agus ionsaigh aris."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:811
@ -572,6 +573,8 @@ msgid ""
"\n"
"End your turn, then attack again."
msgstr ""
"\n"
"Críochnaigh do sheal agus ionsaigh aris."
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:879
@ -584,7 +587,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:882
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:931
msgid "Attack with the other elf"
msgstr "Ionsaigh le an ealbh eile"
msgstr "Ionsaigh leis an ealbh eile"
#. [message]: id=Delfador
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:911
@ -620,7 +623,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:991
msgid "Protect Your Troops"
msgstr "Cosain Do Chuid Trúpaí"
msgstr "Cosain Do Chuid Feadhna"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:993
@ -660,7 +663,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1044
msgid "Defenses"
msgstr "Cosaint"
msgstr "Cosaintí"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1047
@ -710,19 +713,18 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1130
#, fuzzy
msgid "Do you want to keep practicing?"
msgstr "An dteastaíonn uait an togra a scrios?"
msgstr "An dteastaíonn uait coinneáil le cleachtadh?"
#. [option]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1132
msgid "Yes, Im still figuring it out."
msgstr ""
msgstr "Teastaíonn. Ní thuigim fós é."
#. [option]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1135
msgid "No, I think Ive got it."
msgstr ""
msgstr "Ní theastaíonn. Anois tá sé agam."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1176
@ -769,7 +771,7 @@ msgstr ""
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:25
msgid "Patch of forest"
msgstr "Geadán foraois"
msgstr "Geadán foraoise"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:26
@ -828,7 +830,7 @@ msgstr ""
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:277
msgid "I have $side.gold gold; enough to recruit!"
msgstr "Tá $side.gold píosa óir agam; dhóthain le earcaigh!"
msgstr "Tá $side.gold píosa óir agam; dhóthain le hearcaigh!"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:278
@ -843,13 +845,13 @@ msgstr "Teagaisc Wesnoth Páirt II"
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Thrag
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:309
msgid "Thrag"
msgstr "Thrag"
msgstr "Trag"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:339
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:377
msgid "Defeat the Orc Leader"
msgstr "Buaigh ar ceannfort Oircheach"
msgstr "Buaigh ar an gCeannfort Orcach"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:343
@ -876,7 +878,7 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:421
msgid "This is no game, Konrad! "
msgstr "Níl seo an cluiche, a Chonraid!"
msgstr "Ní cluiche é seo, a Chonrad!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:422
@ -890,7 +892,7 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:422
msgid "This is no game, Lisar! "
msgstr "Níl seo an cluiche, a Lisar!"
msgstr "Ní cluiche é seo, a Lisar!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:425
@ -1104,7 +1106,7 @@ msgstr "Boghdóir #2"
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:724
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:761
msgid "Recruit two Elvish Archers in the tiles to your west"
msgstr "Earcaigh beirt Bhogdórí Eilbh i na tíleanna siar."
msgstr "Earcaigh beirt Bhogdórí Eilbh sna tíleanna siar."
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:737
@ -1183,7 +1185,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:892
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1022
msgid "End your turn"
msgstr "Chrióchnú do sheal"
msgstr "Críochnaigh do sheal"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:898
@ -1208,8 +1210,11 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:920
#, fuzzy
msgid "Orcish Grunts have no ranged attacks, so use your archers against them."
msgstr ""
"Níl ionsaithe fadraon ag Saighdiúirí Orcach; Úsáid do chuid boghdóirí ina n-"
"aghaidh."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:922
@ -1232,10 +1237,11 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:932
#, fuzzy
msgid ""
"Excellent. Elves are well-protected in the forest. Theres only a 30% chance "
"of hitting an Elvish Archer in that tile."
msgstr ""
msgstr "Thar barr."
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:941
@ -1248,7 +1254,7 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:947
msgid "Attack the orc with the other Archer"
msgstr "Ionsaigh ar an orc le an Boghdóir eile"
msgstr "Ionsaigh ar an orc leis an mBoghdóir eile"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:959
@ -1457,7 +1463,7 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1189
msgid "<big>Tracking Unused Units</big>"
msgstr ""
msgstr "<big>Aonaid Neamhúsáidte á Lorg</big>"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1190
@ -1473,7 +1479,7 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1195
msgid "<big>Victory Conditions</big>"
msgstr "<big>Coiníollacha Buachana</big>"
msgstr "<big>Coiníollacha Bua</big>"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1196
@ -1487,7 +1493,7 @@ msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1201
msgid "<big>Recruit the Right Unit Types</big>"
msgstr ""
msgstr "<big>Earcaigh na Cineálacha Aonad atá Ceart</big>"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1202
@ -1499,10 +1505,11 @@ msgstr ""
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1220
#, fuzzy
msgid ""
"Stay near the keep! You need to be on a keep to recruit more units, and I "
"doubt the orc leader will let you use his!"
msgstr ""
msgstr "Fan don dhaingean!"
#. [event]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1234
@ -1571,7 +1578,7 @@ msgstr ""
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1397
msgid "<big>Tracking Enemy Movement</big>"
msgstr ""
msgstr "<big>Gluaiseacht Namhad á Lorg</big>"
#. [then]
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1398
@ -1692,4 +1699,4 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/tutorial/units/Quintain.cfg:22
msgid "flail"
msgstr "súiste"
msgstr "súiste iarainn"

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 10:11-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-27 10:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 10:35-0800\n"
"Last-Translator: Carson Callis aka Mountian_King <tree_rings@rocketmail."
"com>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "halbard"
#. [unit_type]: id=Armageddon Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:4
msgid "Armageddon Drake"
msgstr "Dragúnín Armagadan"
msgstr "Dragúinín Armagadain"
#. [unit_type]: id=Armageddon Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Armageddon.cfg:28
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "anáil thine"
#. [unit_type]: id=Drake Blademaster, race=drake
#: data/core/units/drakes/Blademaster.cfg:4
msgid "Drake Blademaster"
msgstr "Claíomhmáistir Dragúinín"
msgstr "Máistir Lainne Dragúinín"
#. [unit_type]: id=Drake Blademaster, race=drake
#: data/core/units/drakes/Blademaster.cfg:21
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "ionga chogaidh"
#. [unit_type]: id=Drake Burner, race=drake
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:4
msgid "Drake Burner"
msgstr "Coiloisceoir Dragúnín"
msgstr "Dóire Dragúinín"
#. [unit_type]: id=Drake Burner, race=drake
#: data/core/units/drakes/Burner.cfg:20
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "sleá"
#. [unit_type]: id=Drake Enforcer, race=drake
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:4
msgid "Drake Enforcer"
msgstr "Gallóglach Dragúnín"
msgstr "Gallóglach Dragúinín"
#. [unit_type]: id=Drake Enforcer, race=drake
#: data/core/units/drakes/Enforcer.cfg:21
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "trírinn"
#. [unit_type]: id=Drake Fighter, race=drake
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:4
msgid "Drake Fighter"
msgstr "Trodaí Dragúnín"
msgstr "Trodaí Dragúinín"
#. [unit_type]: id=Drake Fighter, race=drake
#: data/core/units/drakes/Fighter.cfg:20
@ -347,12 +347,12 @@ msgstr ""
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:48
#: data/core/units/drakes/Flare.cfg:47 data/core/units/drakes/Warrior.cfg:39
msgid "war blade"
msgstr "claíomh cogaidh"
msgstr "lann cogaidh"
#. [unit_type]: id=Fire Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:4
msgid "Fire Drake"
msgstr "Dragúnín Tine"
msgstr "Dragúinín Tine"
#. [unit_type]: id=Fire Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Fire.cfg:19
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Drake Flameheart, race=drake
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:4
msgid "Drake Flameheart"
msgstr "Croítine Dragúnín"
msgstr "Croítine Dragúinín"
#. [unit_type]: id=Drake Flameheart, race=drake
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:27
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "plabadh"
#. [unit_type]: id=Hurricane Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:4
msgid "Hurricane Drake"
msgstr "Spéirling Dragúnín"
msgstr "Spéirling Dragúinín"
#. [unit_type]: id=Hurricane Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Hurricane.cfg:20
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Inferno Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:4
msgid "Inferno Drake"
msgstr "Dragúnín Ifreann"
msgstr "Dragúinín Ifrinn"
#. [unit_type]: id=Inferno Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Inferno.cfg:21
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Sky Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Sky.cfg:4
msgid "Sky Drake"
msgstr "Dragúnín Spéire"
msgstr "Dragúinín Spéire"
#. [unit_type]: id=Sky Drake, race=drake
#: data/core/units/drakes/Sky.cfg:19
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "casúr"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Berserker, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:4
msgid "Dwarvish Berserker"
msgstr "Dásachtach Abhac"
msgstr "Beirseircear Abhcach"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Berserker, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:20
@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runemaster, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:5
msgid "Dwarvish Runemaster"
msgstr "Rúnmáistir Abhcach"
msgstr "Rúnmháistir Abhcach"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runemaster, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:26
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runesmith, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Runesmith.cfg:4
msgid "Dwarvish Runesmith"
msgstr "Rúngabha Abhcach"
msgstr "Rúnghabha Abhcach"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runesmith, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Runesmith.cfg:30
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderer, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:4
msgid "Dwarvish Thunderer"
msgstr "Fearraidhfil Abhcach"
msgstr "Gunnadóir Abhcach"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderer, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:20
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Ulfserker, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:4
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr "Abhac Lochlannach"
msgstr "Bristeoir Abhcach"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Ulfserker, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Ulfserker.cfg:21
@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Elvish Champion, race=elf
#: data/core/units/elves/Champion.cfg:4
msgid "Elvish Champion"
msgstr "Gaiscíoch Ealbh"
msgstr "Curadh Ealbh"
#. [unit_type]: id=Elvish Champion, race=elf
#: data/core/units/elves/Champion.cfg:20
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:47
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_Bowman.cfg:47
msgid "longbow"
msgstr "boghafada"
msgstr "bogha fada"
#. [female]
#: data/core/units/elves/Marksman.cfg:182
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Elvish Outrider, race=elf
#: data/core/units/elves/Outrider.cfg:4
msgid "Elvish Outrider"
msgstr "Marcach coimhdeachta Ealbh"
msgstr "Coimhdeachta Ealbh"
#. [unit_type]: id=Elvish Outrider, race=elf
#: data/core/units/elves/Outrider.cfg:23
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Elvish Ranger, race=elf
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:3
msgid "Elvish Ranger"
msgstr "Saoiste Ealbh"
msgstr "Ránaí Ealbh"
#. [unit_type]: id=Elvish Ranger, race=elf
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:19
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr ""
#. [female]
#: data/core/units/elves/Ranger.cfg:163
msgid "female^Elvish Ranger"
msgstr "Saoiste Ealbh"
msgstr "Ránaí Ealbh"
#. [unit_type]: id=Elvish Rider, race=elf
#: data/core/units/elves/Rider.cfg:4
@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Elvish Sylph, race=elf
#: data/core/units/elves/Sylph.cfg:4
msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr "Síbhean Ealbh"
msgstr "Sí Ealbh"
#. [unit_type]: id=Elvish Sylph, race=elf
#: data/core/units/elves/Sylph.cfg:21
@ -1342,12 +1342,12 @@ msgstr "téada"
#. [unit_type]: id=Fog Clearer, race=monster
#: data/core/units/fake/Fog_Clearer.cfg:7
msgid "dummy_unit^Fog Clearer"
msgstr "Ceo Scaiptheoir"
msgstr "Scaiptheoir Ceo"
#. [unit_type]: id=Direwolf Rider, race=wolf
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:4
msgid "Direwolf Rider"
msgstr "Mactíre Mór Marcach"
msgstr "Faolchú Mór Marcach"
#. [unit_type]: id=Direwolf Rider, race=wolf
#: data/core/units/goblins/Direwolf_Rider.cfg:22
@ -1419,12 +1419,12 @@ msgstr "tóirse"
#: data/core/units/merfolk/Entangler.cfg:35
#: data/core/units/merfolk/Netcaster.cfg:46
msgid "net"
msgstr "teilglíon"
msgstr "líontán"
#. [unit_type]: id=Goblin Rouser, race=goblin
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:4
msgid "Goblin Rouser"
msgstr "Múscailoir Lucharacháin"
msgstr "Múscaileoir Lucharacháin"
#. [unit_type]: id=Goblin Rouser, race=goblin
#: data/core/units/goblins/Rouser.cfg:22
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Wolf Rider, race=wolf
#: data/core/units/goblins/Wolf_Rider.cfg:4
msgid "Wolf Rider"
msgstr "Mactíre Marcach"
msgstr "Marcach Faolchú"
#. [unit_type]: id=Wolf Rider, race=wolf
#: data/core/units/goblins/Wolf_Rider.cfg:37
@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "miodóg"
#. [unit_type]: id=Cavalier, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:4
msgid "Cavalier"
msgstr "Marcach Ridire"
msgstr "Cúirteoir"
#. [unit_type]: id=Cavalier, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Cavalier.cfg:21
@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Heavy Infantryman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:4
msgid "Heavy Infantryman"
msgstr "Coise Mór"
msgstr "Coisí Trom"
#. [unit_type]: id=Heavy Infantryman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Heavy_Infantryman.cfg:20
@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Longbowman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:4
msgid "Longbowman"
msgstr "Boghafadóir"
msgstr "Boghdóir Fada"
#. [unit_type]: id=Longbowman, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Longbowman.cfg:20
@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:111
msgid "morning star"
msgstr "réalta mhaidine"
msgstr "súiste iarainn"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Mage_of_Light.cfg:245
@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Feallmharfóir"
#. [unit_type]: id=Bandit, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Bandit.cfg:4
msgid "Bandit"
msgstr "Ceatharnach"
msgstr "Ropaire"
#. [unit_type]: id=Bandit, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Bandit.cfg:18
@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Footpad, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:4
msgid "Footpad"
msgstr "Meirleach"
msgstr "Ceithearnach"
#. [unit_type]: id=Footpad, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:21
@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "cleith"
#. [female]
#: data/core/units/humans/Outlaw_Footpad.cfg:176
msgid "female^Footpad"
msgstr "Meirleach"
msgstr "Ceithearnach"
#. [unit_type]: id=Fugitive, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Fugitive.cfg:5
@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Woodsman, race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:4
msgid "Woodsman"
msgstr "Sealgaire Óg"
msgstr "Gíománach"
#. [unit_type]: id=Woodsman, race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:21
@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Ranger, race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:5
msgid "Ranger"
msgstr "Saoiste"
msgstr "Ránaí"
#. [unit_type]: id=Ranger, race=human
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:22
@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "Ghazi"
#: data/core/units/khalifate/Khalid.cfg:35
#: data/core/units/khalifate/Shuja.cfg:34
msgid "shield bash"
msgstr "bualadh le sciath"
msgstr "bualadh scéithe"
#. [unit_type]: id=Hadaf, race=khalifate
#: data/core/units/khalifate/Hadaf.cfg:4
@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Merman Hunter, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:4
msgid "Merman Hunter"
msgstr "Muruachfir Fir Mara"
msgstr "Sealgaire Fir Mara"
#. [unit_type]: id=Merman Hunter, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Hunter.cfg:20
@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Merman Javelineer, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:4
msgid "Merman Javelineer"
msgstr "Caiteoir ga Fir Mara"
msgstr "Caiteoir Ga Fir Mara"
#. [unit_type]: id=Merman Javelineer, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Javelineer.cfg:20
@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Cuttle Fish, race=monster
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:4
msgid "Cuttle Fish"
msgstr "Cudaliasc"
msgstr "Cudal"
#. [unit_type]: id=Cuttle Fish, race=monster
#: data/core/units/monsters/Cuttle_Fish.cfg:18
@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "Is ainmhithe foghacha iad faolchúnna."
#, fuzzy
#| msgid "Direwolf Rider"
msgid "Direwolf"
msgstr "Mactíre Mór Marcach"
msgstr "Faolchú Mór Marcach"
#. [unit_type]: id=Great Wolf, race=wolf
#: data/core/units/monsters/Wolf_Great.cfg:4
@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr ""
#. [female]
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:95
msgid "Nagini Myrmidon"
msgstr "Mirmideon Nagini"
msgstr "Mirmideon Naigini"
#. [female]
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:97
@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr ""
#. [female]
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:92
msgid "Nagini Warrior"
msgstr "Laoch Nagini"
msgstr "Laoch Naigini"
#. [female]
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:94
@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "mallacht"
#. [unit_type]: id=Saurian Flanker, race=lizard
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:4
msgid "Saurian Flanker"
msgstr "Fáilí Sáraígh"
msgstr "Sáraíoch Fáilí"
#. [unit_type]: id=Saurian Flanker, race=lizard
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:20
@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Troll Rocklobber, race=troll
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:4
msgid "Troll Rocklobber"
msgstr "Teilgeoir Cloiche Troill"
msgstr "Iománaí Troill"
#. [unit_type]: id=Troll Rocklobber, race=troll
#: data/core/units/trolls/Rocklobber.cfg:20