dutch translation update

This commit is contained in:
David Philippi 2007-11-16 00:09:11 +00:00
parent f13eacc6e7
commit 27b61ce354
4 changed files with 37 additions and 37 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ Version 1.3.10+svn:
* added user-contributed graphic updates for 'storm trident', 'ankh' and 'staff'
pick-up items
* language and i18n:
* updated translations: Czech, French, Polish, Portuguese (Brazil), Swedish
* updated translations: Czech, Dutch, French, Polish, Portuguese (Brazil), Swedish
* WML engine:
* implemented the #ifndef directive, the opposite of #ifdef, in the preprocessor,
to parse the following block only when the symbol is not defined

View file

@ -7,7 +7,8 @@ Version 1.3.10+svn:
* Fix the recall list duplication bug.
* Language and translations
* Updated translations: Czech, French, Polish, Portuguese (Brazil), Swedish.
* Updated translations: Czech, Dutch, French, Polish, Portuguese (Brazil),
Swedish.
* Unit changes and balancing:
* Increased the melee attack of the Saurian Oracle from 5-2 to 4-3.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 21:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-09 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Woestijn"
#: data/core/terrain.cfg:357
msgid "Rubble"
msgstr ""
msgstr "Steenslag"
#: data/core/terrain.cfg:367
msgid "Sand"
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Afgrond"
#: data/core/terrain.cfg:521
msgid "Lava chasm"
msgstr ""
msgstr "Lava kloof"
#: data/core/terrain.cfg:531
msgid "Lava"
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Grotwand"
#: data/core/terrain.cfg:925
msgid "Void"
msgstr ""
msgstr "Ongeldig"
#: src/construct_dialog.cpp:138 src/construct_dialog.cpp:145
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:423
@ -315,11 +315,11 @@ msgstr "Dimensies aanpassen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:388
msgid "X offset:"
msgstr ""
msgstr "X offset:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:389
msgid "Y offset:"
msgstr ""
msgstr "Y offset:"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:468
msgid "Smart expand"
@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "Chat tijdmerken"
#: src/game_preferences_display.cpp:190
msgid "sound^Advanced Options"
msgstr ""
msgstr "Geavanceerde opties"
#: src/game_preferences_display.cpp:191
msgid "sound^Standard Options"
msgstr ""
msgstr "Standaard opties"
#: src/game_preferences_display.cpp:192
msgid "User Interface Sounds"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Toepassen"
#: src/game_preferences_display.cpp:197
msgid "Show Unit Idle Animations"
msgstr ""
msgstr "Toon animatie inactieve eenheden"
#: src/game_preferences_display.cpp:199
msgid "Music Volume:"
@ -601,9 +601,8 @@ msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Vecht- en beweegsnelheid eenheden"
#: src/game_preferences_display.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Show unit idle animations"
msgstr "Toon eenheid animaties"
msgstr "Toon animatie inactieve eenheden"
#: src/game_preferences_display.cpp:330
msgid "Set the frequency of unit idle animations"
@ -725,11 +724,11 @@ msgstr "Snelheid:"
#: src/game_preferences_display.cpp:690 src/game_preferences_display.cpp:692
msgid "Maximum Saves: "
msgstr ""
msgstr "Maximum opgeslagen bestanden:"
#: src/game_preferences_display.cpp:690
msgid "infinite"
msgstr ""
msgstr "oneindig"
#: src/game_preferences_display.cpp:864
msgid "Chat Lines: "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-10 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-27 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-09 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch translation <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -698,19 +698,13 @@ msgstr "werpbijl"
msgid "Dwarvish Runemaster"
msgstr "Runemeester"
# bliksembollen of -schichten?
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Dwarven magic most often manifests itself by the inscription of runes in the "
"surface of an object, which by their mere presence somehow imbue it with "
"power. Though rarely seen in combat, a master of these runes can put them to "
"terrifying use."
msgstr ""
"De machtige runemeesters zijn gevreesde en robuuste strijders die de geheime "
"krachten van de runen hebben leren beheersen. Ze kunnen bliksembollen naar "
"hun vijanden rollen door de grond met meesterlijk vervaardigde hamers aan te "
"raken."
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:24
msgid "runic hammer"
@ -1065,9 +1059,8 @@ msgstr ""
"oefening verleren."
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Elvish High Lord"
msgstr "Elfenkrijger"
msgstr "Hoge Elfenheer"
#: data/core/units/elves/High_Lord.cfg:18
msgid ""
@ -1078,9 +1071,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/core/units/elves/Lady.cfg:5
#, fuzzy
msgid "female^Elvish Lady"
msgstr "Elfendruïde"
msgstr "Elfendame"
#: data/core/units/elves/Lady.cfg:20
msgid ""
@ -1091,9 +1083,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/core/units/elves/Lord.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Elvish Lord"
msgstr "Dwergenheer"
msgstr "Elfenheer"
#: data/core/units/elves/Lord.cfg:17
msgid ""
@ -2672,13 +2663,15 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Outlaw_Highwayman.cfg:5
msgid "Highwayman"
msgstr ""
msgstr "Struikrover"
#: data/core/units/humans/Outlaw_Highwayman.cfg:20
msgid ""
"Armed with heavy mace, Highwaymen are the last people you want to meet on a "
"deserted road late at night."
msgstr ""
"Bewapend met een grote knots zijn struikrovers de laatste personen die je 's "
"avonds laat wilt tegenkomen op een verlaten weggetje."
#: data/core/units/humans/Outlaw_Rogue.cfg:4
msgid "Rogue"
@ -2706,7 +2699,7 @@ msgstr "Schurk"
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:4
msgid "Ruffian"
msgstr ""
msgstr "Woesteling"
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:18
msgid ""
@ -2715,6 +2708,10 @@ msgid ""
"stick, are known as 'Ruffians'. With enough luck and experience, they "
"sometimes manage to avoid the stockade that awaits most of their colleagues."
msgstr ""
"Sommige mensen zonder bijzondere eigenschappen kunnen of willen geen eerlijk "
"inkomen verdienen. Zij die hun weg vinden met een stevig slaghout worden "
"'woestelingen' genoemd. Met genoeg geluk en ervaring kunnen ze soms het lot "
"van veel hun collega's voorkomen."
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:4
msgid "Thief"
@ -2775,15 +2772,19 @@ msgid "pitchfork"
msgstr "riek"
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Woodsman"
msgstr ""
msgstr "Bosman"
#: data/core/units/humans/Woodsman.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Woodsmen are hunters, woodcutters, charcoalburners, and others who eke out a "
"living where the human world verges on the wilderness. Wits and woodcraft "
"often support them where weapons will not."
msgstr ""
"Bosmannen zijn jagers, houthakkers, kolenbranders en andere die leven ver "
"van de de beschaafde wereld. "
#: data/core/units/humans/Woodsman_Huntsman.cfg:5
msgid "Huntsman"
@ -2827,7 +2828,7 @@ msgstr ""
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:5
#, fuzzy
msgid "Ranger"
msgstr "dolk"
msgstr "Boswachter"
#: data/core/units/humans/Woodsman_Ranger.cfg:21
msgid ""
@ -4178,14 +4179,12 @@ msgid "plague staff"
msgstr "peststaf"
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:183
#, fuzzy
msgid "female^Necromancer"
msgstr "Dodenbezweerder"
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Banebow"
msgstr "boog"
msgstr ""
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:19
msgid ""
@ -4564,7 +4563,6 @@ msgid "Wose"
msgstr "Ent"
#: data/core/units/wose/Wose.cfg:22
#, fuzzy
msgid ""
"Rarely seen even by elves, the Wose is an order of creature about which "
"little is known. The elves are the source of most of this knowledge; they "
@ -4587,7 +4585,9 @@ msgstr ""
"hoewel velen stellen dat Enten de wachters van de natuurlijke wereld zijn.\n"
"\n"
"Enten zijn geenszins oorlogszuchtig, maar bezitten een enorme kracht. Ze "
"zijn echter niet gewend veel te bewegen."
"zijn echter niet gewend veel te bewegen.\n"
"\n"
"Bijzonderheden:"
#~ msgid "dummy"
#~ msgstr "dummy"