pot-update

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2007-07-21 13:34:54 +00:00
parent 96ebb99459
commit 26605bf8de
196 changed files with 1418 additions and 1134 deletions

View file

@ -2835,9 +2835,9 @@ msgid ""
"continue onward. If she makes it across before winter, then so be it!"
msgstr ""
"Elle essayera probablement, mais beaucoup des créatures que nous avons "
"combattu se cachent dans cette rivière; elles lui compliqueront la "
"tâche. Nous, nous devons continuer. Si elle arrive à traverser avant "
"l'hiver, qu'il en soit ainsi !"
"combattu se cachent dans cette rivière; elles lui compliqueront la tâche. "
"Nous, nous devons continuer. Si elle arrive à traverser avant l'hiver, qu'il "
"en soit ainsi !"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:4
msgid "Northern Winter"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:40+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 02:45+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"
@ -1113,8 +1113,14 @@ msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr "6 играча - Клопките на Мансиван"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult "
#| "and confusing area of terrain where it is easy to end up out of position "
#| "or over extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). "
#| "Designed for 100 starting gold, has 33 villages."
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 22:37+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
@ -1122,8 +1122,14 @@ msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr "6j - Les trampes de Manzivan"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult "
#| "and confusing area of terrain where it is easy to end up out of position "
#| "or over extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). "
#| "Designed for 100 starting gold, has 33 villages."
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 02:18+0100\n"
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
@ -1136,8 +1136,14 @@ msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr "6p - Manzivanské pasti"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult "
#| "and confusing area of terrain where it is easy to end up out of position "
#| "or over extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). "
#| "Designed for 100 starting gold, has 33 villages."
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -1037,8 +1037,14 @@ msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr "6p - Manzivanfælderne"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult "
#| "and confusing area of terrain where it is easy to end up out of position "
#| "or over extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). "
#| "Designed for 100 starting gold, has 33 villages."
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-29 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -1153,8 +1153,14 @@ msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr "6S - Die manzivanische Falle"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult "
#| "and confusing area of terrain where it is easy to end up out of position "
#| "or over extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). "
#| "Designed for 100 starting gold, has 33 villages."
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el_gr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-15 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <atixos@gmail.com>\n"
"Language-Team: <el@li.org>\n"
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
#, fuzzy
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Rastislav Šarišský <rsarissky@post.sk>\n"
"Language-Team: \n"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 05:24+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Romero <sildurin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -1126,8 +1126,14 @@ msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr "6 jug. - Las trampas manzivanas"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult "
#| "and confusing area of terrain where it is easy to end up out of position "
#| "or over extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). "
#| "Designed for 100 starting gold, has 33 villages."
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 00:26+0200\n"
"Last-Translator: Priit Laes <plaes@plaes.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 03:46+0200\n"
"Last-Translator: Samu Voutilainen <ec5983@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1106,8 +1106,14 @@ msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr "6p - Manzivanin ansat"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult "
#| "and confusing area of terrain where it is easy to end up out of position "
#| "or over extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). "
#| "Designed for 100 starting gold, has 33 villages."
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-23 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -1123,8 +1123,14 @@ msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr "6j - Les Pièges de Manzivan"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult "
#| "and confusing area of terrain where it is easy to end up out of position "
#| "or over extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). "
#| "Designed for 100 starting gold, has 33 villages."
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-17 20:48+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -929,7 +929,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 01:20+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu_wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 17:06+0200\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
#, fuzzy
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -929,7 +929,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-29 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -1136,8 +1136,14 @@ msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr "6p - Le trappole di Manzivan"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult "
#| "and confusing area of terrain where it is easy to end up out of position "
#| "or over extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). "
#| "Designed for 100 starting gold, has 33 villages."
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-07 18:10+0900\n"
"Last-Translator: naoki iimura <amatubu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -1097,8 +1097,14 @@ msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr "6P - Manzivan の罠"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult "
#| "and confusing area of terrain where it is easy to end up out of position "
#| "or over extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). "
#| "Designed for 100 starting gold, has 33 villages."
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 21:06-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth Latin 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
#, fuzzy
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-07 20:11+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 21:30+0100\n"
"Last-Translator: YbeRn00b <asgeiraakre@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
#, fuzzy
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 12:22+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch translation <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
#, fuzzy
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-22 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
@ -1114,8 +1114,14 @@ msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr "6g - Pułapki Manzivanu"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult "
#| "and confusing area of terrain where it is easy to end up out of position "
#| "or over extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). "
#| "Designed for 100 starting gold, has 33 villages."
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -929,7 +929,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Claudio Terra <cbterra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese - Brasil\n"
@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "6p - A Armadilha de Manzivan"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
#, fuzzy
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Romana 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Dex Stewart\n"
"Language-Team: \n"
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 23:13+0500\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
@ -1100,8 +1100,14 @@ msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr "6и — Запутанные ловушки"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult "
#| "and confusing area of terrain where it is easy to end up out of position "
#| "or over extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). "
#| "Designed for 100 starting gold, has 33 villages."
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
#, fuzzy
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Jaka Kranjc <wesnoth@prinas.si>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -1101,8 +1101,14 @@ msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr "6и: Замке Манзивана"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult "
#| "and confusing area of terrain where it is easy to end up out of position "
#| "or over extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). "
#| "Designed for 100 starting gold, has 33 villages."
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -1092,8 +1092,14 @@ msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr "6s - Manzivan-fällorna"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult "
#| "and confusing area of terrain where it is easy to end up out of position "
#| "or over extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). "
#| "Designed for 100 starting gold, has 33 villages."
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:15+0300\n"
"Last-Translator: İhsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -653,7 +653,7 @@ msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
msgid "A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 starting gold, has 33 villages."
msgid "A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 starting gold, has 33 villages."
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:6

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 12:18+0800\n"
"Last-Translator: Huang Lechuan (allblue_dream) <whateverwilliam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -974,8 +974,14 @@ msgid "6p - The Manzivan Traps"
msgstr "6p - Manzivan陷阱"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:8
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult "
#| "and confusing area of terrain where it is easy to end up out of position "
#| "or over extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). "
#| "Designed for 100 starting gold, has 33 villages."
msgid ""
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Mazivan Traps are widely known as a difficult and "
"A 40X20 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and "
"confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over "
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
"starting gold, has 33 villages."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 18:35+0300\n"
"Last-Translator: Denica <dmincheva2002@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -129,12 +129,19 @@ msgstr ""
"místo. Dokud nepřiši skřeti..."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The raids were mere probes, at first, and the orcs mere rabble. But they "
#| "grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
#| "bands and then companies. Then there arose a great warlord among the "
#| "Bloody Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised "
#| "an army, and beseiged Dwarven Doors."
msgid ""
"The raids were mere probes, at first, and the orcs mere rabble. But they "
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
"Zpočátku to byly spíše průzkumy než nájezdy, prováděné skřetí chátrou. Ale "
"začaly nabývat na síle, z nájezdnických skupinek se staly organizované čety "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth Northern Rebirth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>\n"
"Language-Team: german\n"
@ -127,12 +127,19 @@ msgstr ""
"erfolgreicher Ort. Bis die Orks kamen ..."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The raids were mere probes, at first, and the orcs mere rabble. But they "
#| "grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
#| "bands and then companies. Then there arose a great warlord among the "
#| "Bloody Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised "
#| "an army, and beseiged Dwarven Doors."
msgid ""
"The raids were mere probes, at first, and the orcs mere rabble. But they "
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
"Die Überfälle waren zu Anfang nur zur Aufklärung, und die Orks reinster "
"Pöbel. Aber sie wurden mehr, und bedrohlicher, und die Überfallsgruppen "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-27 12:33+1000\n"
"Last-Translator: Peter Enzerink <poedit@enzerink.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -117,7 +117,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-20 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-16 03:09+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Romero <sildurin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -127,12 +127,19 @@ msgstr ""
"próspero. Y entonces llegaron los orcos... "
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The raids were mere probes, at first, and the orcs mere rabble. But they "
#| "grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
#| "bands and then companies. Then there arose a great warlord among the "
#| "Bloody Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised "
#| "an army, and beseiged Dwarven Doors."
msgid ""
"The raids were mere probes, at first, and the orcs mere rabble. But they "
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
"Las incursiones eran simples sondas, al principio, y los orcos eran sólo "
"muchedumbre. Pero se hicieron más numerosos, y amenazadores, y las partidas "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:37+0100\n"
"Last-Translator: Damien <guydelatour@gloireetpouvoir.com>\n"
"Language-Team: Traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -118,12 +118,19 @@ msgstr ""
"orcs..."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The raids were mere probes, at first, and the orcs mere rabble. But they "
#| "grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
#| "bands and then companies. Then there arose a great warlord among the "
#| "Bloody Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised "
#| "an army, and beseiged Dwarven Doors."
msgid ""
"The raids were mere probes, at first, and the orcs mere rabble. But they "
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
"Dans un premier temps, les raids étaient de simples reconnaissances, et les "
"orcs venaient en petit nombre. Mais ce nombre augmenta ensuite et ils "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 13:47+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-28 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 20:36+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: northern-rebirth-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 12:20+0100\n"
"Last-Translator: Brivido <brivido(at)gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -124,12 +124,19 @@ msgstr ""
"un posto pacifico e prospero. Finché un giorno arrivarono gli orchi..."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The raids were mere probes, at first, and the orcs mere rabble. But they "
#| "grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
#| "bands and then companies. Then there arose a great warlord among the "
#| "Bloody Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised "
#| "an army, and beseiged Dwarven Doors."
msgid ""
"The raids were mere probes, at first, and the orcs mere rabble. But they "
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
"Le razzie erano semplici prove, all'inizio, e gli orchi solo marmaglia. Ma "
"crebbero numerosi e minacciosi e i gruppi di razziatori diventarono gruppi "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 13:47+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-07 20:19+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -102,7 +102,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 09:09+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: none <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
@ -116,7 +116,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: polski <pl@li.org>\n"
@ -133,12 +133,19 @@ msgstr ""
"spokoju i dobrobycie. Aż nadeszły orki..."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:20
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The raids were mere probes, at first, and the orcs mere rabble. But they "
#| "grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
#| "bands and then companies. Then there arose a great warlord among the "
#| "Bloody Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised "
#| "an army, and beseiged Dwarven Doors."
msgid ""
"The raids were mere probes, at first, and the orcs mere rabble. But they "
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
"Na początku były to tylko podjazdy zwiadowcze, a dokonujące ich orki były "
"nieliczne i niezorganizowane. Lecz ich liczebność i wartość bojowa rosła, a "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 10:31+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 10:31+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 17:39+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 13:47+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgid "For many years it was indeed so. Dwarven Doors was a peaceful and prosper
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:20
msgid "The raids were mere probes, at first, and the orcs mere rabble. But they grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, and beseiged Dwarven Doors."
msgid "The raids were mere probes, at first, and the orcs mere rabble. But they grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-03 08:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgid ""
"grew more numerous, and threatening, and the raiding parties became war-"
"bands and then companies. Then there arose a great warlord among the Bloody "
"Sword tribe, the chieftain called Khazg Black-Tusk; and he raised an army, "
"and beseiged Dwarven Doors."
"and besieged Dwarven Doors."
msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 10:51+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:198
msgid ""
"Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And they "
"are well armedm too."
"are well armed, too."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:203

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 18:35+0300\n"
"Last-Translator: Denica <dmincheva2002@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@ -2452,9 +2452,13 @@ msgstr ""
"седмицата. Разсичайте, смазвайте и унищожавайте!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:198
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And "
#| "they are well armedm too."
msgid ""
"Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And they "
"are well armedm too."
"are well armed, too."
msgstr ""
"Лесно е да се каже, господарю, ама в тоя град има страшно много хора и те "
"всички са отлично въоръжени."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Daniel López <dani@darlinx.com>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:198
msgid ""
"Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And they "
"are well armedm too."
"are well armed, too."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:203

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 12:35+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:198
msgid ""
"Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And they "
"are well armedm too."
"are well armed, too."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:203

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-06 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:198
msgid ""
"Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And they "
"are well armedm too."
"are well armed, too."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:203

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -2452,9 +2452,13 @@ msgstr ""
"inden ugen er omme."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:198
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And "
#| "they are well armedm too."
msgid ""
"Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And they "
"are well armedm too."
"are well armed, too."
msgstr ""
"Nemmere sagt end gjort chef. Der er mange mænd i den by. Og de er "
"veludrustede."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 12:18+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -2572,9 +2572,13 @@ msgstr ""
"Gebiet ist."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:198
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And "
#| "they are well armedm too."
msgid ""
"Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And they "
"are well armedm too."
"are well armed, too."
msgstr ""
"Leichter gesagt als getan, Häuptling. Da sind teuflisch viele Menschen in "
"der Stadt. Und sie sind auch noch dazu gut bewaffnet."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:198
msgid ""
"Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And they "
"are well armedm too."
"are well armed, too."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:203

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 23:03+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:198
msgid ""
"Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And they "
"are well armedm too."
"are well armed, too."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:203

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:198
msgid ""
"Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And they "
"are well armedm too."
"are well armed, too."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:203

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-16 03:19+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Romero <sildurin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:198
msgid ""
"Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And they "
"are well armedm too."
"are well armed, too."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:203

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 13:01+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:198
msgid ""
"Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And they "
"are well armedm too."
"are well armed, too."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:203

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:198
msgid ""
"Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And they "
"are well armedm too."
"are well armed, too."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:203

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 17:36+0200\n"
"Last-Translator: Samu Voutilainen <ec5983@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:198
msgid ""
"Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And they "
"are well armedm too."
"are well armed, too."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:203

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-23 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And they "
"are well armedm too."
"are well armed, too."
msgstr ""
"Plus facile à dire qu'à faire, chef. Il y a un fameux tas d'humains dans "
"cette cité. Et en plus, ils sont bien armés."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-04 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:198
msgid ""
"Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And they "
"are well armedm too."
"are well armed, too."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:203

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:198
msgid ""
"Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And they "
"are well armedm too."
"are well armed, too."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:203

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe 1.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 01:03+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Eddi <balazseddi@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:198
msgid ""
"Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And they "
"are well armedm too."
"are well armed, too."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:203

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 12:35+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:198
msgid ""
"Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And they "
"are well armedm too."
"are well armed, too."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:203

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-17 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Brivido <brivido(at)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2483,9 +2483,13 @@ msgstr ""
"territorio degli orchi entro una settimana. Taglia, colpisci e uccidi!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:198
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And "
#| "they are well armedm too."
msgid ""
"Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And they "
"are well armedm too."
"are well armed, too."
msgstr ""
"Più facile a dirsi che a farsi, capo. C'è un mucchio di uomini in quella "
"città. E sono pure ben armati."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-05 13:50+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito OKADA <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:198
msgid ""
"Easier said then done, Chief. There are many humans in that city. And they "
"are well armedm too."
"are well armed, too."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:203

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more