Updated Dutch translation
This commit is contained in:
parent
ed439533b4
commit
2569f03f7b
7 changed files with 1682 additions and 479 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-21 10:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 00:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 14:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Onne <onne@grammex.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: (null)\n"
|
||||
|
@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Blijkbaar kan deze lich ook demonen oproepen!"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:4
|
||||
msgid "An Unexpected Appearance"
|
||||
msgstr "On Onverwachte Verschijning"
|
||||
msgstr "Een Onverwachte Ontmoeting"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:57
|
||||
msgid "Mal-Tar"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-21 10:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 00:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 14:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Onne <onne@grammex.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: (null)\n"
|
||||
|
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgid ""
|
|||
"Funeral, after which he was buried in the Royal Crypt in Weldyn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfador werd de voorzitter van Li'sars Hoge Raad en gaf haar advies bij de "
|
||||
"belangrijkste staatsaangelegenheden. Hij stier op rijpe leeftijd en kreeg "
|
||||
"belangrijkste staatsaangelegenheden. Hij stierf op rijpe leeftijd en kreeg "
|
||||
"een koninklijke begrafenis waarna hij in de koninklijke crypte te Weldyn "
|
||||
"werd bijgezet."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-20 17:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-15 17:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 15:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Onne <onne@grammex.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: (null)\n"
|
||||
|
@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "Laad Spel"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr "Recruteren"
|
||||
msgstr "Rekruteren"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr "Herhaal Recrutering"
|
||||
msgstr "Herhaal Rekrutering"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-21 10:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 00:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 14:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Onne <onne@grammex.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: (null)\n"
|
||||
|
@ -911,7 +911,7 @@ msgid ""
|
|||
"this mob. But these filthy elves are so numerous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ai! Ze worden door elfen belegerd! We moeten onze broeders helpen om van dit "
|
||||
"gespuis af te geraken. Maar die elfen zijn ze talrijk..."
|
||||
"gespuis af te geraken. Maar die elfen zijn zo talrijk..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:170
|
||||
msgid "I have a subtle plan, chief."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-21 10:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 00:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 14:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Onne <onne@grammex.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: (null)\n"
|
||||
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:225
|
||||
msgid "Phew... Surely the puny humans will be too tired to follow me now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oef... die nietige mensen zullen nu wel toe moe zijn om me nog verder te "
|
||||
"Oef... die nietige mensen zullen nu wel te moe zijn om me nog verder te "
|
||||
"volgen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:230
|
||||
|
@ -412,8 +412,8 @@ msgid ""
|
|||
"Time marched on, and so did Gwiti. He was nearing the place where the "
|
||||
"dreadful tome of Crelanu was hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De ging langzaam verder... en zo ging Gwiti ook verder. Hij kwam dichter en "
|
||||
"dichter bij de plaats waar Crelanus Boek verstopt zou moeten liggen."
|
||||
"De tijd ging langzaam verder... evenals Gwiti. Hij kwam dichter en dichter "
|
||||
"bij de plaats waar Crelanus Boek verstopt zou moeten liggen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:100
|
||||
msgid "I feel that it must be close. Could it be in that swamp?"
|
||||
|
@ -432,7 +432,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:110
|
||||
msgid "Oh no. The orcs seem to have recruited the undead to their side."
|
||||
msgstr "Och nee. De orks hebben zich blijkbaar met orks geallieerd."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Och nee. De orks hebben zich blijkbaar met de levende doden geallieerd."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:115
|
||||
msgid "Blast it! However did the elves get a necromancer to march with them?"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-21 09:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 11:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 14:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Onne <onne@grammex.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: (null)\n"
|
||||
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Namiddag"
|
|||
#: data/help.cfg:141 data/schedules.cfg:59 data/schedules.cfg:89
|
||||
#: data/schedules.cfg:111
|
||||
msgid "Dusk"
|
||||
msgstr "Valavond"
|
||||
msgstr "Avond"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:142 data/schedules.cfg:79
|
||||
msgid "First Watch"
|
||||
|
@ -3252,8 +3252,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Deze eenheid verlicht de omgeving, en doet rechtvaardige eenheden beter "
|
||||
"vechten en chaotische eenheden slechter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Eenheden die aan deze eenheid grenzen vechten 's nachts alsof het valavond "
|
||||
"is en bij valavond alsof het dag is."
|
||||
"Eenheden die aan deze eenheid grenzen vechten 's nachts alsof het avond is "
|
||||
"en bij avond alsof het dag is."
|
||||
|
||||
#: data/translations/english.cfg:49
|
||||
msgid "illuminates"
|
||||
|
@ -6051,9 +6051,9 @@ msgstr ""
|
|||
"rechtvaardige troepen. De illuminerende krachten van deze magiërs zijn zo "
|
||||
"groot dat de hen omringende troepen nooit nacht ervaren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wanneer een eenheid naast een Magiër des Licht vecht, zal het bij valavond "
|
||||
"noch vechten alsof het dag was en 's nachts alsof het valavond was. De "
|
||||
"Magiër des Licht geneest tevens bevriende eenheden."
|
||||
"Wanneer een eenheid naast een Magiër des Licht vecht, zal het bij avond noch "
|
||||
"vechten alsof het dag was en 's nachts alsof het avond was. De Magiër des "
|
||||
"Licht geneest tevens bevriende eenheden."
|
||||
|
||||
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:118
|
||||
#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:38 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:36
|
||||
|
@ -7707,7 +7707,7 @@ msgstr "Catalaanse Vertaling"
|
|||
|
||||
#: src/about.cpp:164
|
||||
msgid "+Czech Translation"
|
||||
msgstr "+Tchechische Vertaling"
|
||||
msgstr "+Tsjechische Vertaling"
|
||||
|
||||
#: src/about.cpp:173
|
||||
msgid "+Danish Translation"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue