Greek translation update.
This commit is contained in:
parent
f8f05ef020
commit
24e0c8fdcc
1 changed files with 66 additions and 302 deletions
|
@ -8,256 +8,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-07 11:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Konstantinos Karasavvas <ceekk@macs.hw.ac.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <ceekk@macs.hw.ac.uk>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-03 22:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:42
|
||||
msgid "Next unit"
|
||||
msgstr "Επόμενη μονάδα"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:43
|
||||
msgid "End Unit Turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:44
|
||||
msgid "Leader"
|
||||
msgstr "Ηγέτης"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:45
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Αναίρεση"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:46
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Ακύρωση Αναίρεσης"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:47
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Μεγέθυνση"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Σμίκρυνση"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:50
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:51
|
||||
msgid "Accelerated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
msgid "Unit Description"
|
||||
msgstr "Περιγραφή Μονάδας"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
msgid "Rename Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση Παιχνιδιού"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Παιχνιδιού"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr "Στρατολόγηση"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
msgid "Repeat Recruit"
|
||||
msgstr "Επανάληψη Στρατολόγησης"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:58
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
msgstr "Ανάκληση"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:59
|
||||
msgid "End Turn"
|
||||
msgstr "Τέλος Γύρου"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:60
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:61
|
||||
msgid "Status Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:63
|
||||
msgid "Speak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:64
|
||||
msgid "Create Unit (Debug!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66 src/preferences.cpp:879
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:67
|
||||
msgid "Scenario Objectives"
|
||||
msgstr "Στόχοι Σεναρίου"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:68
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
msgstr "Λίστα Μονάδων"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:69
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Στατιστικά"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:70
|
||||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Show Enemy Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:73
|
||||
msgid "Best Possible Enemy Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:75
|
||||
msgid "Set Terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:76
|
||||
msgid "Quit Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:77
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr "Νέος Χάρτης"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr "Φόρτωση Χάρτη"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:79
|
||||
msgid "Save Map"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση Χάρτη"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:80
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση Ως"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:81
|
||||
msgid "Set Player Start Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:82
|
||||
msgid "Flood Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
msgid "Fill Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Αποκοπή"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:85
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:86
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Επικόλληση"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:87
|
||||
msgid "Revert from Disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:88
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:89
|
||||
msgid "Flip Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:90
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:91
|
||||
msgid "Draw Terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:93
|
||||
msgid "Delay Shroud Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:94
|
||||
msgid "Update Shroud Now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:95
|
||||
msgid "Continue Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:96
|
||||
msgid "Find Label or Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:97
|
||||
msgid "Speak to Ally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:98
|
||||
msgid "Speak to All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:99
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Βοήθεια"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:100
|
||||
msgid "View Chat Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
msgid "Enter user command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
msgid "Do you really want to quit?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Έξοδος"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:148 src/preferences.cpp:199
|
||||
#: src/preferences.cpp:147 src/preferences.cpp:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"The video mode could not be changed. Your window manager must be set to 16 "
|
||||
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
|
||||
|
@ -268,184 +28,188 @@ msgstr ""
|
|||
"σας πρέπει να υποστηρίζει 1024x768x16 για να τρέξει το παιχνίδι σε ολόκληρη "
|
||||
"την οθόνη."
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:371
|
||||
#: src/preferences.cpp:365
|
||||
msgid "player"
|
||||
msgstr "Παίκτης"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:657
|
||||
#: src/preferences.cpp:653
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:658
|
||||
#: src/preferences.cpp:654
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
msgstr "Αυξημένη Ταχύτητα"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
#: src/preferences.cpp:655
|
||||
msgid "Skip AI Moves"
|
||||
msgstr "Προσπεράστε Κινήσεις Υπολογιστη"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
#: src/preferences.cpp:656
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
#: src/preferences.cpp:657
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
#: src/preferences.cpp:658
|
||||
msgid "Turn Dialog"
|
||||
msgstr "Προειδοποίηση Νέου Γύρου"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
#: src/preferences.cpp:659
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
msgstr "Ήχος Νέου Γύρου"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
#: src/preferences.cpp:660
|
||||
msgid "Show Team Colors"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Χρωμάτων Ομάδων"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
#: src/preferences.cpp:661
|
||||
msgid "Show Color Cursors"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Έγχρωμων Δρομέων"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
#: src/preferences.cpp:662
|
||||
msgid "Show Haloing Effects"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση Ειδικών Εφέ"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
#: src/preferences.cpp:663
|
||||
msgid "Video Mode"
|
||||
msgstr "Ανάλυση Βίντεο"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:668
|
||||
#: src/preferences.cpp:664
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Συντομογραφίες"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:669
|
||||
#: src/preferences.cpp:665
|
||||
msgid "Adjust Gamma"
|
||||
msgstr "Ρύθμιση Γάμμα"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
msgstr "Ένταση Μουσικής:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:670
|
||||
#: src/preferences.cpp:666
|
||||
msgid "SFX Volume:"
|
||||
msgstr "Ένταση Ηχητικών Εφέ:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr "Διώρθωση Γάμμα"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:671
|
||||
#: src/preferences.cpp:667
|
||||
msgid "Scroll Speed:"
|
||||
msgstr "Ταχύτητα Κύλισης:"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:684
|
||||
#: src/preferences.cpp:679
|
||||
msgid "Change the sound effects volume"
|
||||
msgstr "Μετατροπή έντασης ηχητικών εφέ"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:689
|
||||
#: src/preferences.cpp:684
|
||||
msgid "Change the music volume"
|
||||
msgstr "Μετατροπή έντασης μουσικής"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:694
|
||||
#: src/preferences.cpp:689
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
msgstr "Μετατροπή της ταχύτητας κύλισης στο παιχνίδι"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:697 src/preferences.cpp:702
|
||||
#: src/preferences.cpp:692 src/preferences.cpp:697
|
||||
msgid "Change the brightness of the display"
|
||||
msgstr "Μετατροπή φωτεινότητας της εικόνας"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:705
|
||||
#: src/preferences.cpp:700
|
||||
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
|
||||
msgstr "Επιλογή εκτέλεσης παιχνιδιού σε πλήρη οθόνη ή σε παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:708
|
||||
#: src/preferences.cpp:703
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr "Οι μονάδες κινούνται και πολεμάνε γρηγορότερα"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:711
|
||||
#: src/preferences.cpp:706
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η μετακίνηση των μονάδων του υπολογιστή δεν είναι πλέον ορατή"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:714
|
||||
#: src/preferences.cpp:709
|
||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος πάνω στο χάρτη"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:717
|
||||
#: src/preferences.cpp:712
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφάνιση ζημιάς πάνω από τη μονάδα που χτυπήθηκε"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:719
|
||||
#: src/preferences.cpp:714
|
||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||
msgstr "Μετατροπή της ανάλυσης του παιχνιδιού"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:722
|
||||
#: src/preferences.cpp:717
|
||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφάνιση κειμένου στην αρχή κάθε γύρου"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:725
|
||||
#: src/preferences.cpp:720
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση ήχου κουδουνιού στην αρχή κάθε γύρου"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:728
|
||||
#: src/preferences.cpp:723
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφάνιση έγχρωμου κύκλου στη βάση κάθε μονάδας ως ένδειξη της ομάδας στην οποία ανήκει"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:726
|
||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||
msgstr "Χρήση ένχρωμων δρομέων (πιθανή καθυστέρηση)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:729
|
||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||
msgstr "Χρήση οπτικών εφέ (πιθανή καθυστέρηση)"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:731
|
||||
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:734
|
||||
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:736
|
||||
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφάνιση και τροποποίηση συντομογραφιών"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:867
|
||||
#: src/preferences.cpp:924
|
||||
msgid "Prefs section^General"
|
||||
msgstr "Γενικές"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:868
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
msgid "Prefs section^Display"
|
||||
msgstr "Εικόνας"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:869
|
||||
#: src/preferences.cpp:926
|
||||
msgid "Prefs section^Sound"
|
||||
msgstr "Ήχου"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:925
|
||||
#: src/preferences.cpp:936
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:982
|
||||
msgid "There are no alternative video modes available"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εναλλακτικές αναλύσεις"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:955
|
||||
#: src/preferences.cpp:1012
|
||||
msgid "Choose Resolution"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε Ανάλυση"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:978
|
||||
#: src/preferences.cpp:1035
|
||||
msgid "Close Window"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:983
|
||||
#: src/preferences.cpp:1040
|
||||
msgid "Hotkey Settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις Συντομογραφιών"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:987 src/preferences.cpp:1031
|
||||
#: src/preferences.cpp:1044 src/preferences.cpp:1102
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Πατήστε τη Συντομογραφία που επιθυμείτε"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1008
|
||||
#: src/preferences.cpp:1063
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
msgstr "Αλλαγή Συντομογραφίας"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1011
|
||||
#: src/preferences.cpp:1066
|
||||
msgid "Save Hotkeys"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση Συντομογραφιών"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1057
|
||||
#: src/preferences.cpp:1135
|
||||
msgid "This HotKey is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτή η Συντομογραφία έχει ήδη χρησιμοποιηθεί"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue