updated German translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2007-09-12 17:47:45 +00:00
parent aad2ded1ee
commit 2318365846

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-08 18:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Stefan von Halenbach <vonHalenbach at users dot sf .net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -435,11 +435,10 @@ msgstr ""
"stiegen langsam in ihm Zweifel auf."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:113
#, fuzzy
msgid "That is many troops. I am not sure if we can handle them."
msgstr ""
"Meinefresse! Das ist eine Riesenarmee. Ich bin mir nicht sicher, ob wir mit "
"DENEN fertig werden können."
"Meinefresse! Das ist eine gewaltige Armee. Ich bin mir nicht sicher, ob wir "
"mit DENEN fertig werden können."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:118
msgid "I told you so!"
@ -1896,7 +1895,6 @@ msgstr ""
"um uns auszuruhen, um dann unseren Weg fortzusetzen."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:310
#, fuzzy
msgid ""
"Ahhh! Flee; warn the prince that I have been slain and the enclave destroyed."
msgstr ""
@ -1905,7 +1903,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:319
msgid "Linduilas"
msgstr ""
msgstr "Linduilas"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:324
msgid "As you command, my lady."