German translation update for master
merging 1.14 and some master specific translations
This commit is contained in:
parent
47c9c60ea7
commit
22e55bd0a0
10 changed files with 1002 additions and 1083 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-21 04:41 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 10:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-23 00:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,574,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
|
@ -2295,7 +2295,7 @@ msgid ""
|
|||
"chooses to spurn your aid! He jeopardizes the safety of Parthyn!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hört nicht auf sie, Meister. Auch er hat eine Wahl, aber törichterweise "
|
||||
"entschied er, deine Hilde zurückzuweisen. Er riskiert die Sicherheit von "
|
||||
"entschied er, deine Hilfe zurückzuweisen. Er riskiert die Sicherheit von "
|
||||
"Parthyn!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||||
|
@ -2859,8 +2859,6 @@ msgstr "Eindringlinge"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "General Taylor"
|
||||
msgid "Taylor"
|
||||
msgstr "Taylor"
|
||||
|
||||
|
@ -2926,8 +2924,6 @@ msgstr "Bewege Malin und Darken Volk in das Anwesen des Magierlords"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "OR: Defeat General Taylor"
|
||||
msgid "Defeat General Taylor"
|
||||
msgstr "Besiegt General Taylor"
|
||||
|
||||
|
@ -3516,7 +3512,7 @@ msgstr ""
|
|||
"schaute Malin zu Darken Volk, in Erwartung, aber traf dabei höchstens auf "
|
||||
"einen steinkalten Blick. Kein Zeichen der Anerkennung… kein Wort der "
|
||||
"Dankbarkeit – nur ein Gefühl des Unbehagens, das soviel mit dem Buch zu tun "
|
||||
"hat, wie es auch kit Darken Volk zu tun hat."
|
||||
"hat, wie es auch mit Darken Volk zu tun hat."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_Alone_at_Last.cfg:27
|
||||
|
@ -4283,7 +4279,7 @@ msgid ""
|
|||
"These thralls contain only a meager amount of energy, but enough to sustain "
|
||||
"me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Skalven haben nur eine jämmerliche Menge an Energie, aber es sollte "
|
||||
"Diese Sklaven haben nur eine jämmerliche Menge an Energie, aber es sollte "
|
||||
"für mich ausreichen"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
|
@ -4342,7 +4338,7 @@ msgid ""
|
|||
"This unit will heal 40 HP every turn. If it is poisoned, it will remove the "
|
||||
"poison instead of healing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Einheit wird um 40 LP pro Zug geheil. Wenn sie vergiftet ist, wir sie "
|
||||
"Diese Einheit wird um 40 LP pro Zug geheilt. Wenn sie vergiftet ist, wir sie "
|
||||
"statt der Heilung vom Gift befreit."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
|
@ -4436,7 +4432,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<s><i>Willkommen in Zephryn’s Laboratorium. Bitte berücksichtigt die "
|
||||
"laufenden Experimente während Eures Besuches.</i></s>\n"
|
||||
"<big><i><b>Dieses Gebiet gehört Xanthric. Alle eindringliche sind des Todes."
|
||||
"<big><i><b>Dieses Gebiet gehört Xanthric. Alle Eindringliche sind des Todes."
|
||||
"</b></i></big>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
|
@ -4501,7 +4497,7 @@ msgstr "Ihr hab eine Feuerschale aufgenommen!"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2349
|
||||
msgid "You picked up an empty flask."
|
||||
msgstr "Ihr nehmt eine leereFlache mit."
|
||||
msgstr "Ihr nehmt eine leere Flasche mit."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2375
|
||||
|
@ -4579,8 +4575,7 @@ msgid ""
|
|||
"There are some robe scraps stuck to this skeleton. This must have once been "
|
||||
"a mage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"An dem Skelett kleben einige Robbenfetzen. Muss einst ein Magier gewesen "
|
||||
"sein."
|
||||
"An dem Skelett kleben einige Robenfetzen. Muss einst ein Magier gewesen sein."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2726
|
||||
|
@ -4609,8 +4604,9 @@ msgid ""
|
|||
"embers from flesh, he consumes the pallid cinders, siphoning away the energy "
|
||||
"with a draining touch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ashe wirbelt aufwärts, verkohlte Überreste des einst Lebenden. Die Kohle aus "
|
||||
"Knochen, die Glut aus Fleisch – Malin konsumiert die freisetzende Energie."
|
||||
"Asche wirbelt aufwärts, verkohlte Überreste des einst Lebenden. Die Kohle "
|
||||
"aus Knochen, die Glut aus Fleisch – Malin konsumiert die freisetzende "
|
||||
"Energie."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2897
|
||||
|
@ -4627,7 +4623,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Verbleiben außerhalb des Sarges,\n"
|
||||
"die endlose Ruhe ihnen verwehrt.\n"
|
||||
"Doch der Schlüssel sei gefunden und der Deckel abgehoben,\n"
|
||||
"alsdann die Zunge des Feuers feierlich der Asche die Ruhe schenke."
|
||||
"alsdann die Zunge des Feuers feierlich der Asche die Ruhe schenke.</i>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_Descent_into_Darkness.cfg:2986
|
||||
|
@ -5032,12 +5028,12 @@ msgstr "Besiegt den törichten Helden"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:213
|
||||
msgid "Defeat another foolish hero"
|
||||
msgstr "Besiegt einen weiteren törichten Helden"
|
||||
msgstr "Besiegt noch einen törichten Helden"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:221
|
||||
msgid "Defeat yet another foolish hero"
|
||||
msgstr "Besiegt noch einen törichten Helden"
|
||||
msgstr "Besiegt einen weiteren törichten Helden"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:232
|
||||
|
@ -5112,7 +5108,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wir haben Euch endlich gefunden, Lich. Lange haben wir von abscheulichen "
|
||||
"Taten gehört, dass jemand die nicht mehr Lebenden mit dunkler Magie "
|
||||
"umschließt und versklavt. Wir sind hier, um uns darum zu kümmern, dass Ihr "
|
||||
"den Geistern unserer Toten keinen Schaden mehr zufügen könnt."
|
||||
"den Geistern unserer Toten keinen Schaden mehr zufügt."
|
||||
|
||||
#. [modify_side]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:524
|
||||
|
@ -5212,7 +5208,7 @@ msgid ""
|
|||
"showing up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Also mittlerweile würde es mich mehr überraschen, wenn keine törichten "
|
||||
"Helden mehr aufkreuzen würden."
|
||||
"Helden mehr aufkreuzen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Foolish Hero
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:957
|
||||
|
@ -5246,7 +5242,7 @@ msgid ""
|
|||
"me. Ever do they fail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Narr! Als ihr Eure Wälder verlassen habt und in meine Gefilde eingedrungen "
|
||||
"seid, habt Ihr euer Todesurteil unterschrieben."
|
||||
"seid, habt Ihr Euer Todesurteil unterschrieben."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1003
|
||||
|
@ -5270,8 +5266,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Orks? Ihr wart es, die mich zwangen, diesen dunklen Pfad einzuschlagen. Und "
|
||||
"ihr wart es auch, die mein sterbliches Leben beendeten und mich als Lich "
|
||||
"wiederkehren ließen. Ich bin geradezu dankbar, dass ihr zu mir gekommen "
|
||||
"seid, törichter Held. Ich werde eine weitere Gelegenheit erhalten, Orks zu "
|
||||
"töten."
|
||||
"seid. Ich werde eine weitere Gelegenheit erhalten, Orks zu töten."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1078
|
||||
|
@ -5382,7 +5377,7 @@ msgstr "Uhm, Ich kann den Totenkopf nicht abnehmen, aber der Lich schreit."
|
|||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1202
|
||||
msgid "Defend the book, my minions! Aaargh!"
|
||||
msgstr "Verteidigt das Buch, meine Sklaven."
|
||||
msgstr "Verteidigt das Buch, meine Sklaven! Aaargh!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=speakinghero
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1207
|
||||
|
@ -5730,7 +5725,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. regular english - I don't know. You think the lich's castle can be useful
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Endless_Night.cfg:1698
|
||||
msgid "I dinna know. Ye think tha lich’s castle ken be useful?"
|
||||
msgstr "Keine Ahnug. Meinst du, die Burg des Lichs lönnte uns noch nützen?"
|
||||
msgstr "Keine Ahnung. Meinst du, die Burg des Lichs könnte uns noch nützen?"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=speakinghero
|
||||
#. regular english - Yes. Let's get to work.
|
||||
|
@ -5800,7 +5795,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<i>Diese verdammte Erinnerung hat mich heute wieder belästigt. Es war damals "
|
||||
"an der Akademie, als Zephrin und Ich über Orks diskutiert haben. Ich "
|
||||
"erinnere mich noch an wie seine heisere Stimme sagte: »Lustige Geschichte, "
|
||||
"Malin, aber du solltest wirklich eine Warnung schreiben. Wißt du, nur damir "
|
||||
"Malin, aber du solltest wirklich eine Warnung schreiben. Weißt du, nur damit "
|
||||
"jeder weiß, dass keine Orks zu schaden gekommen sind während die Geschichte "
|
||||
"geschrieben wurde, hahaha.«\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -6594,10 +6589,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Furcht ist der Pfad zur dunklen Seite. Furcht führt zu Wut. Wut führt zu "
|
||||
#~ "Hass. Hass führt zu Leid."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Enemy units have reduced vision (radius 3)"
|
||||
#~ msgid "Enemy units have reduced vision (radius 3)."
|
||||
#~ msgstr "Der Sichtweite der Feinde ist begrenzt (Radius 3)"
|
||||
#~ msgstr "Der Sichtweite der Feinde ist begrenzt (Radius 3)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The only thing we have to fear is fear itself."
|
||||
#~ msgstr "Die einzige Angst, die wir fürchten müssen, ist die Angst selbst."
|
||||
|
@ -7704,7 +7697,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Angriff begonnen. Er half der Stadtwache so gut er konnte die Orks zu "
|
||||
#~ "besiegen, doch die Orks waren rücksichtsloser und die Stadtwache "
|
||||
#~ "schwächer, als Malin sie in Erinnerung hatte. Eines Nachts starteten die "
|
||||
#~ "Orks einen besonders starken Angriff, und schaften es die Stadt zu "
|
||||
#~ "Orks einen besonders starken Angriff, und schafften es, die Stadt zu "
|
||||
#~ "stürmen. Malin konnte nur untätig zusehen, wie ein besonders wilder Ork "
|
||||
#~ "seinen Vater niederschlug."
|
||||
|
||||
|
@ -8015,8 +8008,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Freedom! Your sssorceries sssshall not sshackle me any longer, Malin the "
|
||||
#~ "Damned!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Freiheit! Deine Zauberkunssst fessselt mich nicht länger, Malin der "
|
||||
#~ "Verfluchte!"
|
||||
#~ "Freiheit! Malin der Verdammte, deine Zauberkunssst fessselt mich nicht "
|
||||
#~ "länger!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Rail tracks and mines... dwarves used to live here, but there do not seem "
|
||||
|
@ -8103,7 +8096,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Kameradschaft und Frieden … vielleicht sind sie nur eine Farce? Und mit "
|
||||
#~ "der dauernden Bedrohung durch die Orks doch eher unerreichbar. Vielleicht "
|
||||
#~ "macht es keinen Sinn, in Erinnerungen an sein früheres friedfertiges, "
|
||||
#~ "idylisches Leben zu schwelgen. Eigentlich war auch nicht der Typ, der "
|
||||
#~ "idyllisches Leben zu schwelgen. Eigentlich war auch nicht der Typ, der "
|
||||
#~ "alten Zeiten nachtrauert."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
@ -8314,7 +8307,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "for your sick perversions. Do you not see the depravity that you have "
|
||||
#~ "become, Malin?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ihr Totenbeschwörer entweoht die Körper der Toten und schlachtet die "
|
||||
#~ "Ihr Totenbeschwörer entweiht die Körper der Toten und schlachtet die "
|
||||
#~ "Unschuldigen für eure verrückten Zeile. Siehst du nicht diese "
|
||||
#~ "Verdorbenheit die dir innewohnt, Malin?"
|
||||
|
||||
|
@ -8620,7 +8613,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Malin schließt das Buch. Nach all der Zeit und all den Kämpfen, könnte er "
|
||||
#~ "einfach aufgeben und krepieren? Könnte er… würde er einfach aufgehen, "
|
||||
#~ "einfach so? Diese Worte und Ideen blieben ihm im Hinterkopf. Das Leben "
|
||||
#~ "hatte ihm nichtmehr viel zu bieten, könnte der Tod schlimmer sein? Tod… "
|
||||
#~ "hatte ihm nicht mehr viel zu bieten, könnte der Tod schlimmer sein? Tod… "
|
||||
#~ "und keine Wiedergeburt, sondern Untot."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
@ -8629,7 +8622,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "runestone."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Auf eine Rune zu steigen gibt Malin einen kurzfristigen Bonus. Wenn er "
|
||||
#~ "den Runenstein verlässt, verliert er wieder alle zusätzlichen Fähigkeiten."
|
||||
#~ "den Runenstein verlässt, verliert er wieder jegliche zusätzlichen "
|
||||
#~ "Fähigkeiten."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I remember a time when I thought skeletons were repulsive, sickening "
|
||||
|
@ -8645,8 +8639,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "bekannteste Abbild des Todes zu fürchten. Während ich selbst nicht mehr "
|
||||
#~ "so eine naive Vorstellung habe… Ich schätze, ich hätte von Drogan oder "
|
||||
#~ "Dela nicht erwarten können, das sie diese Ansicht teilen. Meine Familie "
|
||||
#~ "und Freunde, ya, aber sie waren nichts als Kleingeister. Hätten sie doch "
|
||||
#~ "nur versucht, mich zu verstehen anstatt mich zu meiden."
|
||||
#~ "und Freunde, doch waren sie nichts als Kleingeister. Hätten sie doch nur "
|
||||
#~ "versucht, mich zu verstehen anstatt mich zu meiden."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The soul. Dela always said I was a creature without a soul. I suppose she "
|
||||
|
@ -8694,8 +8688,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Dela used to be afraid of spiders. Imagine if I showed her something like "
|
||||
#~ "this..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dela hatte Angst vor Spinnen. Stell dir vor, ich würde ihr das hier "
|
||||
#~ "zeigen…"
|
||||
#~ "Dela hatte Angst vor Spinnen. Stell dir vor, sie würde das hier sehen…"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Peasant, warrior, king or emperor, all living things are the subjects of "
|
||||
|
@ -8722,8 +8715,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Exzellent! Mein Wille ist sogar stark genug, um eine Drachen zu "
|
||||
#~ "übernehmen. Niemand kann sich mir mehr übersetzen. An jene, die mich "
|
||||
#~ "früher verfluchten: Ich triumphiere. So wahr ich nun Mal Keshar der "
|
||||
#~ "Verdammte bin, verwunschen bei all jenden die leben und atmen. Ich lache, "
|
||||
#~ "früher verfluchten: Ich triumphiere. So wahr ich nun »Mal Keshar der "
|
||||
#~ "Verdammte« bin, verwunschen bei all jenen die leben und atmen. Ich lache, "
|
||||
#~ "den jetzt seid ihr nichts weiter als Überbleibsel, während ich allein "
|
||||
#~ "weiterlebe…"
|
||||
|
||||
|
@ -8770,7 +8763,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "castle."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Um einen Totenbeschwörer in einen Lich zu verwandeln, rechtsklickt ihn, "
|
||||
#~ "während er sich in einem Schloss befindet."
|
||||
#~ "während er sich auf einem Burgfeld befindet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transform into a lich"
|
||||
#~ msgstr "In einen Lich verwandeln"
|
||||
|
@ -8784,7 +8777,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "transformation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mal Keshar hatte Zeit, das Buch ausgiebig zu studieren. Dabei lernte er, "
|
||||
#~ "wie seien Untergeben ebenfalls zu Lichs verwandelt werden können, ohne "
|
||||
#~ "wie Untergebene ebenfalls zu einem Lich verwandelt werden könnten, ohne "
|
||||
#~ "allzu sehr auf das Glück vertrauen zu müssen, wie es bei Malins eigener "
|
||||
#~ "Transformation der Fall war."
|
||||
|
||||
|
@ -8824,3 +8817,61 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Lich"
|
||||
#~ msgstr "Lich"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sacking goblin villages is all well and good, but walking corpses and "
|
||||
#~ "bats will not stand up to full orcish warriors."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kobolddörfer plündern ist sehr leicht, aber mit richtigen Orkkriegern "
|
||||
#~ "können es Fledermäuse und wandelnde Leichen nicht aufnehmen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Have some patience. We have only just begun your training. These corpses "
|
||||
#~ "and souls will supply you sufficient resources for practice. When you "
|
||||
#~ "have mastered the basics, we will then assault the orcs and you will see "
|
||||
#~ "your forces grow quickly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Immer mit der ruhe. Dein Training hat gerade erst begonnen. Hier wirst du "
|
||||
#~ "genug üben können um es mit Orks aufnehmen zu können, und wir werden die "
|
||||
#~ "Orks schon noch angreifen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orcs are no more than beasts. They bellow out against a weaker foe as if "
|
||||
#~ "that makes them mighty, but will always flee in the face of an "
|
||||
#~ "overwhelming force. Nevertheless, the Whitefangs still number many and "
|
||||
#~ "have some ties to the other orcish clans as well. You must hunt this "
|
||||
#~ "chieftain down before he can alert the others, else we may soon have "
|
||||
#~ "dozens more on our tail."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Feigling, ja. Du musst ihm folgen und ihn töten, bevor er dem Rat der "
|
||||
#~ "Orks Bericht erstatten kann. Ein einzelner Häuptling sollte auch mit den "
|
||||
#~ "Überlebenden aus diesem Kampf kein Problem für dich darstellen, selbst "
|
||||
#~ "wenn du ganz auf dich allein gestellt bist."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Your apprenticeship is nearly over; you are more than capable of handling "
|
||||
#~ "a single, half-dead orc on your own. After, I do have a small favor I "
|
||||
#~ "will ask of you. It will constitute the last part of your... training. I "
|
||||
#~ "have some other things that I must attend to in preparation. In a few "
|
||||
#~ "weeks, meet with me to the west, near the town of Tath. For now, hunt "
|
||||
#~ "down the last chieftain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Deine Training is fast vorbei – du bist mehr als nur dazu fähig, eine "
|
||||
#~ "halbtoten Ork sebst zu jagen. Wenn du das erledigt hast, es gibt einen "
|
||||
#~ "kleinen Gefallen um den ich dich bitten möchte. Es wird den letzten Teil "
|
||||
#~ "deiner … Ausbildung darstellen. Es gibt noch ein paar andere Dinge, um "
|
||||
#~ "die ich mich kümmern muss. Treff mich in ein paar Wochen im Westen, in "
|
||||
#~ "der Nähe der Stadt Tath. Aber jetzt jag’ erstmal diesen Ork."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Good! Guard it with your unlife while I come to fetch it."
|
||||
#~ msgstr "Gut. Beschütze es um jeden Preis. Ich komme es holen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Good! Guard it with your life while I come to fetch it."
|
||||
#~ msgstr "Gut. Beschütze es mit deinem Leben. Ich komme es holen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There is a small tunnel in the cellar to the northeast. It will lead us "
|
||||
#~ "far enough out of the city that we can escape pursuit."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Es einen kleinen Tunnel, der uns weit genug außerhalb der Stadt bringen "
|
||||
#~ "wird. Wir müssen in den nordöstlichen Teil."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-21 01:40-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 11:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-24 04:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -18,46 +18,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
|
||||
#. [ai]: id=ai_default_rca
|
||||
#: data/ai/ais/ai_default_rca.cfg:9
|
||||
msgid "Multiplayer_AI^Default AI (RCA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard KI"
|
||||
|
||||
#. [ai]: id=ai_default_rca_1_14
|
||||
#: data/ai/ais/ai_default_rca_1_14.cfg:9
|
||||
msgid "Multiplayer_AI^Old Default AI (1.14 version)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ältere KI (Standard in Version 1.14)"
|
||||
|
||||
#. [ai]: id=experimental_ai
|
||||
#: data/ai/ais/ai_experimental.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Multiplayer Alerts"
|
||||
msgid "Multiplayer_AI^Experimental AI"
|
||||
msgstr "Mehrspieler Signaltöne"
|
||||
msgstr "Experimentelle KI"
|
||||
|
||||
#. [ai]: id=idle_ai
|
||||
#: data/ai/ais/idle_ai.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Multiplayer Alerts"
|
||||
msgid "Multiplayer_AI^Dev AI: Idle AI"
|
||||
msgstr "Mehrspieler Signaltöne"
|
||||
msgstr "Entw. KI: Inaktive KI"
|
||||
|
||||
#. [ai]: id=ai_default_rca_alternate_recruiting
|
||||
#: data/ai/dev/ai_default_rca_alternate_recruiting.cfg:10
|
||||
msgid "Multiplayer_AI^Dev AI: Default AI (RCA) with Alternate Recruiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entw. KI: Standard + alternative Rekrutierung"
|
||||
|
||||
#. [ai]: id=formula_ai # id is needed to uniquely identify a MP AI, it is not needed in the scenario AI
|
||||
#: data/ai/dev/formula_ai.cfg:10
|
||||
msgid "Multiplayer_AI^Dev AI: Default + Experimental Recruitment (Formula AI)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entw. KI: Standard + experimentelle Rekrutierung (Formula KI)"
|
||||
|
||||
#. [ai]: id=formula_ai_poisoning
|
||||
#: data/ai/dev/formula_ai_poisoning.cfg:9
|
||||
msgid "Multiplayer_AI^Dev AI: Default + Poisoning (Formula AI)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entw. KI: Standard + Vergiftend (Formlua KI)"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=fence
|
||||
#. [terrain_type]: id=fence_iron
|
||||
|
@ -2292,7 +2288,6 @@ msgstr "Erweiterung installieren"
|
|||
msgid "Update add-on"
|
||||
msgstr "Erweiterung aktualisieren"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=single_publish
|
||||
#. [button]: id=publish
|
||||
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:412 data/gui/window/addon_manager.cfg:267
|
||||
|
@ -2300,7 +2295,6 @@ msgstr "Erweiterung aktualisieren"
|
|||
msgid "Publish add-on"
|
||||
msgstr "Erweiterung veröffentlichen"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=single_uninstall
|
||||
#. [button]: id=uninstall
|
||||
#: data/gui/widget/addon_list.cfg:435 data/gui/window/addon_manager.cfg:244
|
||||
|
@ -2373,7 +2367,6 @@ msgstr "Erweiterungen entfernen"
|
|||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=cancel
|
||||
#: data/gui/window/addon_connect.cfg:211
|
||||
#: data/gui/window/addon_uninstall_list.cfg:174
|
||||
|
@ -2430,7 +2423,6 @@ msgstr "Version:"
|
|||
msgid "Select the add-on version"
|
||||
msgstr "Erweiterung vom Server löschen"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [scroll_label]: id=description
|
||||
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:157
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:583
|
||||
|
@ -2479,7 +2471,6 @@ msgstr "Heruntergeladen:"
|
|||
msgid "Dependencies:"
|
||||
msgstr "Abhängigkeiten:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=dependencies
|
||||
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:520 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:949
|
||||
msgid "addon_dependencies^None"
|
||||
|
@ -2490,7 +2481,6 @@ msgstr "Keine"
|
|||
msgid "Translations:"
|
||||
msgstr "Übersetzungen:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=translations
|
||||
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:554 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:963
|
||||
msgid "translations^None"
|
||||
|
@ -2546,7 +2536,6 @@ msgstr "Reihenfolge:"
|
|||
msgid "Add-ons Manager"
|
||||
msgstr "Erweiterungen"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=details_toggle
|
||||
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:943 src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:496
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:687
|
||||
|
@ -2650,7 +2639,6 @@ msgstr "Jahreszahl"
|
|||
msgid "Sort in approximate chronological order of story events"
|
||||
msgstr "Sortiert nach den Geschehnissen in chronologischer Reihenfolge"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/campaign_dialog.cfg:284
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:468
|
||||
|
@ -2742,7 +2730,6 @@ msgstr "Log in die Zwischenablage kopieren"
|
|||
msgid "Load Core"
|
||||
msgstr "Lade Kern"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/window/core_dialog.cfg:227 data/gui/window/custom_tod.cfg:431
|
||||
#: data/gui/window/depcheck_select_new.cfg:151
|
||||
|
@ -2803,7 +2790,6 @@ msgstr "Verzeichnis im Dateimanager öffnen"
|
|||
msgid "Edit Time Schedule"
|
||||
msgstr "Bearbeite Tagesablauf"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:177
|
||||
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:106
|
||||
|
@ -2867,7 +2853,6 @@ msgstr "Neuer Tagesablauf"
|
|||
msgid "Delete ToD"
|
||||
msgstr "Lösche Tagesablauf"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:40
|
||||
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:837 src/gui/dialogs/file_dialog.cpp:305
|
||||
|
@ -2880,7 +2865,6 @@ msgstr "Bestätigen"
|
|||
msgid "Would you like to apply the changes?"
|
||||
msgstr "Möchtet Ihr die Änderungen übernehmen?"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:130
|
||||
#: data/gui/window/game_delete.cfg:107
|
||||
|
@ -2891,7 +2875,6 @@ msgstr "Möchtet Ihr die Änderungen übernehmen?"
|
|||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=cancel
|
||||
#: data/gui/window/depcheck_confirm_change.cfg:144
|
||||
#: data/gui/window/game_delete.cfg:121
|
||||
|
@ -2972,7 +2955,6 @@ msgstr "ID:"
|
|||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Beschreibung:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/editor_edit_scenario.cfg:170
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:490
|
||||
|
@ -3034,7 +3016,6 @@ msgstr "In Spielübersicht ausblenden"
|
|||
msgid "Gold:"
|
||||
msgstr "Gold:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:277
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:491
|
||||
|
@ -3056,7 +3037,6 @@ msgstr "Unterhalt pro Dorf:"
|
|||
msgid "Controller:"
|
||||
msgstr "Spielertyp:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/window/editor_edit_side.cfg:373 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:71
|
||||
msgid "controller^Human"
|
||||
|
@ -3092,7 +3072,6 @@ msgstr "Schleier der Finsternis"
|
|||
msgid "vision^None"
|
||||
msgstr "Keine"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:43 src/hotkey/hotkey_command.cpp:240
|
||||
msgid "Generate Map"
|
||||
|
@ -3103,7 +3082,6 @@ msgstr "Karte erzeugen"
|
|||
msgid "Choose a map generator:"
|
||||
msgstr "Wählt einen Zufallskartengenerator:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=settings
|
||||
#. [button]: id=random_map_settings
|
||||
#: data/gui/window/editor_generate_map.cfg:128
|
||||
|
@ -3122,7 +3100,6 @@ msgstr "Numerischer Startwert:"
|
|||
msgid "Generate"
|
||||
msgstr "Erzeugen"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=title
|
||||
#: data/gui/window/editor_new_map.cfg:36 src/hotkey/hotkey_command.cpp:171
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
|
@ -3147,7 +3124,6 @@ msgstr "Höhe:"
|
|||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Erstellen"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/editor_resize_map.cfg:35 src/hotkey/hotkey_command.cpp:239
|
||||
msgid "Resize Map"
|
||||
|
@ -3377,7 +3353,6 @@ msgstr "Truppen in Reserve:"
|
|||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=lblTitle
|
||||
#. [button]: id=load_game
|
||||
#: data/gui/window/game_load.cfg:292 data/gui/window/mp_create_game.cfg:898
|
||||
|
@ -3433,14 +3408,12 @@ msgstr "Öffne Ordner mit gespeicherten Spielständen"
|
|||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Laden"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=lblTitle
|
||||
#: data/gui/window/game_save.cfg:42 data/gui/window/game_save_message.cfg:42
|
||||
#: data/gui/window/game_save_oos.cfg:42 src/hotkey/hotkey_command.cpp:99
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
msgstr "Spiel speichern"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#. [button]: id=save
|
||||
#: data/gui/window/game_save.cfg:120
|
||||
|
@ -3469,7 +3442,6 @@ msgstr "Überschreiben?"
|
|||
msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr "Der Spielstand existiert bereits. Möchtet Ihr ihn überschreiben?"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_0
|
||||
#: data/gui/window/game_stats.cfg:35 data/gui/window/game_stats.cfg:283
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:84
|
||||
|
@ -3481,14 +3453,12 @@ msgstr "Heerführer"
|
|||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "Allianz"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_2
|
||||
#: data/gui/window/game_stats.cfg:63
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:431
|
||||
msgid "Gold"
|
||||
msgstr "Gold"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_3
|
||||
#: data/gui/window/game_stats.cfg:76
|
||||
#: src/generators/default_map_generator.cpp:197
|
||||
|
@ -3505,7 +3475,6 @@ msgstr "Einheiten"
|
|||
msgid "Upkeep"
|
||||
msgstr "Unterhaltskosten"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [image]: id=income_icon
|
||||
#. [label]: id=side_income
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_6
|
||||
|
@ -3557,7 +3526,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Unterhalt\n"
|
||||
"pro Dorf"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=title
|
||||
#: data/gui/window/game_stats.cfg:705 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:255
|
||||
msgid "Current Status"
|
||||
|
@ -3568,7 +3536,6 @@ msgstr "Übersicht (Parteien)"
|
|||
msgid "Game Stats"
|
||||
msgstr "Übersicht (Parteien)"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [widget]: id=tab_label
|
||||
#: data/gui/window/game_stats.cfg:793 src/gui/dialogs/game_stats.cpp:255
|
||||
msgid "Scenario Settings"
|
||||
|
@ -3822,7 +3789,6 @@ msgstr "Abmelden"
|
|||
msgid "Create Game"
|
||||
msgstr "Partie eröffnen"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [grid]
|
||||
#. [label]: id=title
|
||||
#. [button]: id=show_preferences
|
||||
|
@ -4356,7 +4322,6 @@ msgstr "Aktionsbonus"
|
|||
msgid "Time for each attack, recruit, and capture"
|
||||
msgstr "Zeit für jeden Angriff, jede Ausbildung und Einnahme"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [widget]: id=tab_label
|
||||
#. [widget]: id=label
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:533 data/gui/window/preferences.cfg:291
|
||||
|
@ -4442,7 +4407,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Legt das Passwort fest, welches Spieler benötigen, um Eurer Partie "
|
||||
"beizutreten."
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game/default_resolution.cfg:176
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game/small_resolution.cfg:181
|
||||
|
@ -4461,7 +4425,6 @@ msgstr "Anführer:"
|
|||
msgid "Gender:"
|
||||
msgstr "Geschlecht:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:176
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/faction_select.cpp:141
|
||||
|
@ -4542,7 +4505,6 @@ msgstr "Verlassen"
|
|||
msgid "Game Lobby"
|
||||
msgstr "Spiel Lobby"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=status_label
|
||||
#: data/gui/window/mp_join_game.cfg:491 data/gui/window/mp_staging.cfg:614
|
||||
#: data/gui/window/mp_staging.cfg:806
|
||||
|
@ -4581,7 +4543,6 @@ msgstr "Euer Name:"
|
|||
msgid "Save password locally (encrypted)"
|
||||
msgstr "Speichert das Passwort in der Konfigurationsdatei (verschlüsselt)"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#. [grid]
|
||||
#. [widget]: id=label
|
||||
|
@ -4855,7 +4816,6 @@ msgstr "Aktion"
|
|||
msgid "Hotkey"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_2
|
||||
#. Translate G as the initial letter for Game
|
||||
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:135
|
||||
|
@ -4868,7 +4828,6 @@ msgstr "G"
|
|||
msgid "Available in game"
|
||||
msgstr "Verfügbar im Spiel"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_3
|
||||
#. Translate E as the initial letter for Editor
|
||||
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:148
|
||||
|
@ -4881,7 +4840,6 @@ msgstr "E"
|
|||
msgid "Available in editor"
|
||||
msgstr "Verfügbar im Editor"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_4
|
||||
#. Translate T as the initial letter for Title Screen
|
||||
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:161
|
||||
|
@ -5310,7 +5268,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Overall"
|
||||
msgstr "Insgesamt"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=title
|
||||
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:483 src/hotkey/hotkey_command.cpp:121
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
|
@ -5363,7 +5320,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Überspringen"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=lblTitle
|
||||
#: data/gui/window/surrender_quit.cfg:40 src/hotkey/hotkey_command.cpp:124
|
||||
msgid "Surrender Game"
|
||||
|
@ -5445,7 +5401,6 @@ msgstr "Flaggen"
|
|||
msgid "Choose Theme"
|
||||
msgstr "Grafikthema wählen"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=help
|
||||
#: data/gui/window/title_screen.cfg:174 src/hotkey/hotkey_command.cpp:274
|
||||
msgid "Help"
|
||||
|
@ -5599,7 +5554,6 @@ msgstr "S"
|
|||
msgid "XP"
|
||||
msgstr "EP"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_6
|
||||
#. [toggle_button]: id=sort_4
|
||||
#: data/gui/window/unit_list.cfg:177 data/gui/window/unit_recall.cfg:89
|
||||
|
@ -5608,7 +5562,6 @@ msgstr "EP"
|
|||
msgid "Traits"
|
||||
msgstr "Charakteristiken"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/unit_list.cfg:368 src/hotkey/hotkey_command.cpp:120
|
||||
msgid "Unit List"
|
||||
|
@ -5636,7 +5589,6 @@ msgstr "Umbenennen"
|
|||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr "Entlassen"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:450 src/hotkey/hotkey_command.cpp:105
|
||||
msgid "Recall"
|
||||
|
@ -5647,13 +5599,11 @@ msgstr "Einberufen"
|
|||
msgid "Recruit Unit"
|
||||
msgstr "Einheit ausbilden"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/window/unit_recruit.cfg:231 src/hotkey/hotkey_command.cpp:103
|
||||
msgid "Recruit"
|
||||
msgstr "Ausbilden"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/wml_error.cfg:40 src/gui/dialogs/message.cpp:210
|
||||
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:264
|
||||
|
@ -5661,7 +5611,6 @@ msgstr "Ausbilden"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=details_heading
|
||||
#: data/gui/window/wml_error.cfg:112 src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:222
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:238 src/gui/dialogs/wml_error.cpp:197
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-21 01:41-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-22 03:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 22:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Severin Glöckner <severin.gloeckner@stud.htwk-leipzig.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,276,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
|
||||
# type: TH
|
||||
|
@ -509,10 +509,8 @@ msgstr "B<--log-precise>"
|
|||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnoth.6:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "shows the timestamps in the logfile with more precision."
|
||||
msgid "shows the timestamps in log output with more precision."
|
||||
msgstr "Zeigt die timestamps in der Logdatei mit höherer Genauigkeit."
|
||||
msgstr "Zeigt die timestamps in der Log-Ausgabe mit höherer Genauigkeit."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
@ -1521,16 +1519,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnoth.6:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When running unit tests (withB<\\ -u>), the exit status is different. An "
|
||||
#| "exit status of 0 indicates that the test passed, and 1 indicates that the "
|
||||
#| "test failed. An exit status of 3 indicates that the test passed, but "
|
||||
#| "produced an invalid replay file. An exit status of 4 indicates that the "
|
||||
#| "test passed, but the replay produced errors. These latter two are only "
|
||||
#| "returned if B<--noreplaycheck> is not passed. An exit status of 2 "
|
||||
#| "indicates that the test timed out, when used with the deprecated B<--"
|
||||
#| "timeout> option."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When running unit tests (withB<\\ -u>), the exit status is different. An "
|
||||
"exit status of 0 indicates that the test passed, and 1 indicates that the "
|
||||
|
@ -1539,14 +1527,13 @@ msgid ""
|
|||
"passed, but the replay produced errors. These latter two are only returned "
|
||||
"if B<--noreplaycheck> is not passed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Unit Tests benutzt werden (mittelsB<\\ -u>) hat der Rückgabecwert eine "
|
||||
"Wenn Unit Tests benutzt werden (mittelsB<\\ -u>) hat der Rückgabewert eine "
|
||||
"andere Bedeutung. In diesem Fall bedeutet ein Rückgabewert von 0 das "
|
||||
"Bestehen der Test, und 1 das scheitern. Ein Rückgabewert von 3 bedeutet zwar "
|
||||
"Bestehen der Test, und 1 das Scheitern. Ein Rückgabewert von 3 bedeutet zwar "
|
||||
"ein Bestehen der Tests, jedoch ist die Datei für die Spielaufzeichnung "
|
||||
"kaputt. Ein Rückgabewert von 4 bedeutet dass die Tests bestehen, aber die "
|
||||
"Spielaufzeichnung Fehler generiert. Ein Rückgabewert von 2 kennzeichnet eine "
|
||||
"Zeitüberschreitung der Tests, wir allerdings nur in Zusammenhang mir der "
|
||||
"veralteten B<--timeout> Option benutzt."
|
||||
"kaputt. Ein Rückgabewert von 4 bedeutet, dass die Tests bestehen, aber die "
|
||||
"Spielaufzeichnung Fehler generiert. Wird auch B<--noreplaycheck> verwendet "
|
||||
"treten die letzten beiden Fälle nie ein."
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#. type: SH
|
||||
|
@ -2306,14 +2293,6 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Plain text
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnothd.6:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "B<[user_handler]> Configures the user handler. Available keys vary "
|
||||
#| "depending on which user handler is set with the B<user_handler> key. If "
|
||||
#| "no B<[user_handler]> section is present in the configuration the server "
|
||||
#| "will run without any nick registration service. All additional tables "
|
||||
#| "that are needed for the forum_user_handler to function can be found in "
|
||||
#| "table_definitions.sql in the Wesnoth source repository."
|
||||
msgid ""
|
||||
"B<[user_handler]> Configures the user handler. Available keys vary depending "
|
||||
"on which user handler is set with the B<user_handler> key. If no "
|
||||
|
@ -2325,11 +2304,10 @@ msgstr ""
|
|||
"B<[user_handler]> Dies Konfiguriert die Nutzerverwaltung. Die verwendbaren "
|
||||
"Schlüssel hängen davon ab, welche Nutzerverwaltung beim B<user_handler> "
|
||||
"Schlüssel festgelegt wurde. Ist kein B<[user_handler]>-Bereich vorhanden, so "
|
||||
"ist es nicht möglich registrierte Nutzerauthentifizierung auf dem Server zu "
|
||||
"verwenden. Alle zusätzlichen Datenbanktabellen, welche für den "
|
||||
"B<forum_user_handler> benötigt werden, können über die Datei "
|
||||
"table_definitions.sql angelegt werden, welche im Wesnoth Repository zu "
|
||||
"finden is."
|
||||
"ist es nicht möglich, Nutzerauthentifizierung auf dem Server zu verwenden. "
|
||||
"Alle zusätzlichen Datenbanktabellen, welche für den B<forum_user_handler> "
|
||||
"benötigt werden, können über die Datei table_definitions.sql angelegt "
|
||||
"werden, welche im Wesnoth Code-Repository zu finden is."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-08 05:30-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-23 17:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 22:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: outside any tag (error?)
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:3
|
||||
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
|
||||
|
||||
# type: Attribute 'lang' of: <book>
|
||||
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Secrets of the Ancients
|
||||
#. [editor_group]: id=sota
|
||||
|
@ -71,12 +71,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:29
|
||||
msgid "Campaign Design, Programming, and Artwork"
|
||||
msgstr "Kampagnegestaltung, Programmierung, und grafische Gestaltung"
|
||||
msgstr "Kampagnengestaltung, Programmierung, und grafische Gestaltung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:35
|
||||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||||
msgstr "Betreuung"
|
||||
msgstr "Kampagnenwartung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/_main.cfg:42
|
||||
|
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
|
|||
"bringe. Vielleicht ist der Wille eines Menschen stärker und bald werde ich "
|
||||
"die Möglichkeit haben, das herauszufinden… weil ich die Akademie verlasse. "
|
||||
"Ich werde auf meinem Zimmer sein, wenn der alte Morvihn den Nachtbesuch "
|
||||
"macht, zwei Stunden später aber nicht mehr! Ich werde diesem Ort und seinen "
|
||||
"macht, zwei Stunden später aber nicht mehr! Ich werde diesem Ort und seinen "
|
||||
"Beschränkungen der Gedanken überdrüssig. Also keine braunen Novizenroben "
|
||||
"mehr, keine weitere Verhöhnung wegen meiner Haare, keine wichtigtuerischen "
|
||||
"Lehrer mehr. Ich werde mir selbst die sogenannte \"Schwarze Magie\" "
|
||||
|
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Töte alle Wachen und nimm die Wachstube ein"
|
|||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:250
|
||||
msgid "Right-click on a grave adjacent to your leader to raise a unit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rechtsklicke auf ein benachbartes Grab, damit dein Anführer eine Einheit "
|
||||
"Rechtsklickt auf ein benachbartes Grab, damit dein Anführer eine Einheit "
|
||||
"erweckt."
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
|
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Erwecke die Fledermaus (20 Gold)"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:494
|
||||
msgid "You don't have enough gold to summon the bat."
|
||||
msgstr "Du hast nicht genug Gold, um die Flerdermaus zu erwecken."
|
||||
msgstr "Du hast nicht genug Gold, um die Fledermaus zu erwecken."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/02_Dark_Business.cfg:576
|
||||
|
@ -659,7 +659,7 @@ msgid ""
|
|||
"He's <i>dead</i>! This is dark sorcery like in my granddad’s time in the old "
|
||||
"country! The penalty is death. Attack and destroy them both!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er ist <i>tot</i>! Die dunkle Magie erinnert mich an die Zeit meiners "
|
||||
"Er ist <i>tot</i>! Die dunkle Magie erinnert mich an die Zeit meines "
|
||||
"Großvaters in den alten Landen! Die Strafe ist der Tod. Greift an und "
|
||||
"vernichtet sie beide!"
|
||||
|
||||
|
@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Rudic"
|
|||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:260
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/05_Blackwater.cfg:127
|
||||
msgid "You can recruit from anywhere on the two highest decks."
|
||||
msgstr "Du kannst von überall auf den zwei höchsten Decks rekrutieren."
|
||||
msgstr "Ihr könnt überall auf den zwei höchsten Decks rekrutieren."
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:263
|
||||
|
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Rechtsklick um die Schiffgrafiken zu vereinfachen"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:505
|
||||
msgid "You can now recruit ghouls!"
|
||||
msgstr "Du kannst nun Ghule rekrutieren!"
|
||||
msgstr "Ihr könnt nun Ghule rekrutieren!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Sailor, id=Joc
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:539
|
||||
|
@ -988,7 +988,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Mörderische blinde Passagiere auf meinem Schiff? Das will ich nicht haben! "
|
||||
"Rufe den Rest der Mannschaft zusammen und bring sie hier hoch. Wir werden "
|
||||
"jagen gehen. Alle Passagiere werden sofort in ihre Quatiere gebracht."
|
||||
"jagen gehen. Alle Passagiere werden sofort in ihre Quartiere gebracht."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rudic
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:612
|
||||
|
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid ""
|
|||
"sea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben ein Mitglied meiner Mannschaft getötet und lassen mich wie einen "
|
||||
"Trottel darstehen. Die einzige Vereinbarung, die ich für angemessen halten "
|
||||
"Trottel dastehen. Die einzige Vereinbarung, die ich für angemessen halten "
|
||||
"würde, ist, wenn ihr euch von meinem Schiff schert, am besten auf den Boden "
|
||||
"des Meeres."
|
||||
|
||||
|
@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid ""
|
|||
"hungry, feed on a passenger first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh je. Wir müssen das nochmal machen. Kommt zu mir meine Freunde! Wenn ihr "
|
||||
"immernoch hungrig seid, fresst zuerst einen Passagier."
|
||||
"immer noch hungrig seid, fresst zuerst einen Passagier."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/04_Becalmed.cfg:644
|
||||
|
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Oh, es ist ein Magier, der auch Witze macht! Los geht´s."
|
|||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/06_Following_the_Shadow.cfg:606
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:545
|
||||
msgid "You have no more time."
|
||||
msgstr "Du hast keine Zeit mehr."
|
||||
msgstr "Ihr habt keine Zeit mehr."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=07_Meeting_of_the_Minds
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:4
|
||||
|
@ -1613,8 +1613,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Unterdessen trainiere ich einige örtliche Bauern in der Kunst der Magie. Ich "
|
||||
"erwarte von diesem ungebildeten Pöbel nicht viel, aber hoffentlich werden "
|
||||
"einige intelligent genug sein, um uns mehr Macht zu geben. Wenn wir uns "
|
||||
"wieder treffen, wirst du mir zeigen, wie man diese schlurfenden Ghuls macht. "
|
||||
"Ich bin tatsächlich nicht in Eile, denn die haben einen grauenvollen Geruch."
|
||||
"wieder treffen, wirst du mir zeigen, wie man diese schlurfenden Ghule "
|
||||
"erschafft? Ich bin tatsächlich nicht in Eile, denn die haben einen "
|
||||
"grauenvollen Geruch."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/07_Meeting_of_the_Minds.cfg:225
|
||||
|
@ -1693,7 +1694,7 @@ msgstr "Carcyn Fischer"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:76
|
||||
msgid "Capture every village"
|
||||
msgstr "Erobere jedes Dorf"
|
||||
msgstr "Erobert jedes Dorf"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Mage, id=Wynran
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:93
|
||||
|
@ -1713,7 +1714,7 @@ msgstr "Gasthaus"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:121
|
||||
msgid "Tackle Shop"
|
||||
msgstr "Angelzubehörladen"
|
||||
msgstr "Angelerladen"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/08_Carcyn.cfg:126
|
||||
|
@ -1943,7 +1944,7 @@ msgstr "(Es wird drei Wellen geben)"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:140
|
||||
msgid "Destroy all the undead units"
|
||||
msgstr "Besiege alle untoten Einheiten"
|
||||
msgstr "Besiegt alle untoten Einheiten"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:144
|
||||
|
@ -1964,7 +1965,7 @@ msgid ""
|
|||
"You will not earn gold this scenario, but your gold from the previous "
|
||||
"scenario will be available in the next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du wirst in diesem Szenario kein Gold verdienen, aber das Gold vom "
|
||||
"Ihr werdet in diesem Szenario kein Gold verdienen, aber das Gold vom "
|
||||
"vorherigen Szenario wird im nächsten Szenario verfügbar sein."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||||
|
@ -2024,8 +2025,8 @@ msgstr "Wie Ihr wünscht. (<i>hust, hust</i>)"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can recruit from in front of each dark adept during the first turn only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst nur in der ersten Runde rekrutieren, und auch dann nur, wenn du "
|
||||
"vor einem Dunklen Adepten stehst."
|
||||
"Ihr könnst nur in der ersten Runde rekrutieren, und auch nur dann, wenn Ihr "
|
||||
"vor einem Dunklen Adepten steht."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=10_Merfolk_Revenge
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:13
|
||||
|
@ -2184,7 +2185,7 @@ msgstr "Schon unterwegs Sir."
|
|||
#. [message]: speaker=Shynal
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:468
|
||||
msgid "Are you feeling well?"
|
||||
msgstr "Geht es ihnen gut?"
|
||||
msgstr "Geht es Ihnen gut?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:472
|
||||
|
@ -2232,7 +2233,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Carcyn,Shynal
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:502
|
||||
msgid "Right away sir. Are you feeling well?"
|
||||
msgstr "Schon unterwegs Sir. Geht es ihnen gut?"
|
||||
msgstr "Schon unterwegs Sir. Geht es Ihnen gut?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Carcyn,Shynal
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:511
|
||||
|
@ -2367,7 +2368,7 @@ msgstr "Blianxkep"
|
|||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/19_Lava_and_Stone.cfg:100
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:526
|
||||
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||||
msgstr "Besiege alle gegnerischen Anführer"
|
||||
msgstr "Besiegt alle gegnerischen Anführer"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Blianxkep
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:130
|
||||
|
@ -2447,7 +2448,7 @@ msgstr "Gut. Nun kann ich das Erwecken von Geistern üben."
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:177
|
||||
msgid "You can now recruit ghosts!"
|
||||
msgstr "Du kannst jetzt Geister rekrutieren!"
|
||||
msgstr "Ihr könnt jetzt Geister rekrutieren!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Vendraxis
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:210
|
||||
|
@ -2457,7 +2458,7 @@ msgstr "Mensch, nimm mich mit dir!"
|
|||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:214
|
||||
msgid "Why should I allow that? Your people attacked me!"
|
||||
msgstr "Warum sollte ich das zulassen? Deine Leute haben mich angegriffen!"
|
||||
msgstr "Warum sollte ich das tun? Deine Leute haben mich angegriffen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Vendraxis
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/11_Battleground.cfg:218
|
||||
|
@ -2546,7 +2547,7 @@ msgstr ""
|
|||
"konnten. Glücklicherweise war sie in keinem schlechten Zustand, auch wenn "
|
||||
"sie an ein paar Orten überwuchert war und nur ein paar Pflastersteine "
|
||||
"herausstachen, um den Weg zu markieren. Am zweiten Tag, als wir noch tief in "
|
||||
"den Wäldern waren, begegneten wir einer Elfen-Hexerin."
|
||||
"den Wäldern waren, begegneten wir einer Elfenzauberin."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:47
|
||||
|
@ -2562,7 +2563,7 @@ msgstr "Isthiniel"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:104
|
||||
msgid "Move Ardonna to the northeast corner of the map"
|
||||
msgstr "Bringe Ardonna zur nordöstlichen Ecke der Karte"
|
||||
msgstr "Bringt Ardonna zur nordöstlichen Ecke der Karte"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Isthiniel
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/12_Walking_Trees.cfg:318
|
||||
|
@ -2862,9 +2863,9 @@ msgid ""
|
|||
"I have a sssense of dark foreboding regarding the sssnowy peaksss ahead. We "
|
||||
"may meet our doom if we don't have enough coinsss."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich habe eine düsssstere Vorahnung, wasss die versschneiten Gipfel vor "
|
||||
"unssss angeht. Esss könnte sssein, dasss wir unssserem Untergang "
|
||||
"entgegengehen, wenn wir nicht genügend Münzen haben."
|
||||
"Ich habe eine düsssstere Vorahnung, wasss die verschneiten Gipfel vor unssss "
|
||||
"angeht. Esss könnte sssein, dasss wir unssserem Untergang entgegengehen, "
|
||||
"wenn wir nicht genügend Münzen haben."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/14_Entering_the_Northlands.cfg:179
|
||||
|
@ -3112,7 +3113,7 @@ msgstr "Crelanu"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:69
|
||||
msgid "Defeat Crelanu"
|
||||
msgstr "Besiege Crelanu"
|
||||
msgstr "Besiegt Crelanu"
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:81
|
||||
|
@ -3131,7 +3132,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Weihwasserflaschen verschwinden, sobald irgendeine Einheit sich darauf "
|
||||
"bewegt. \n"
|
||||
"Untote Einheiten werden statdessen vernichtet."
|
||||
"Untote Einheiten werden stattdessen vernichtet."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=White Mage, id=Ginmera
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:220
|
||||
|
@ -3168,9 +3169,9 @@ msgid ""
|
|||
"Moving a unit onto a bottle of holy water will remove the bottle. A living "
|
||||
"unit can do this safely, but any undead unit will be destroyed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Heilige Flaschen verschwinden, sobald sich irgendeine Einheit darauf bewegt. "
|
||||
"Lebendige Einheiten können das bedenkenlos machen, jegliche Untote Einheit "
|
||||
"wird jedoch zerstört."
|
||||
"Weihwasserflaschen verschwinden, sobald sich irgendeine Einheit darauf "
|
||||
"bewegt. Lebendige Einheiten können das bedenkenlos machen, jegliche Untote "
|
||||
"Einheit wird jedoch zerstört."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/16_The_Mage.cfg:332
|
||||
|
@ -3498,7 +3499,7 @@ msgid ""
|
|||
"To turn a necromancer into a lich, right-click on it while it is in a castle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um einen Totenbeschwörer in einen Lich zu verwandeln, rechtsklickt ihn, "
|
||||
"während er sich in einem Schloss befindet."
|
||||
"während er sich auf einem Burgfeld befindet."
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=lichify
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:104
|
||||
|
@ -3508,7 +3509,7 @@ msgstr "In einen Lich verwandeln"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:134
|
||||
msgid "You can only do this in a castle."
|
||||
msgstr "Ihr könnte dies nur in einer Burg machen."
|
||||
msgstr "Ihr könnte dies nur in einer Burg tun."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:424
|
||||
|
@ -3518,11 +3519,11 @@ msgid ""
|
|||
"as long as it is in a castle. If the necromancer has gained enough "
|
||||
"experience, it will immediately level into an ancient lich!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deine Schwarzen Magier können jetzt auch zu Liches aufsteigen! Für den Rest "
|
||||
"der Kampagne kannst du zudem auf einen bereits Totenbeschwörer "
|
||||
"rechtsklicken, um ihn in einen Lich zu verwandeln, wenn er sich in einer "
|
||||
"Burg befindet. Wenn der Totenbeschwörer bereits genügend Erfahrungspunkte "
|
||||
"gesammelt hat, wird er sofort zu einem Uralten Lich."
|
||||
"Eure Schwarzen Magier können jetzt auch zu Liches aufsteigen! Für den Rest "
|
||||
"der Kampagne könnt Ihr zudem auf einen Totenbeschwörer rechtsklicken, um ihn "
|
||||
"in einen Lich zu verwandeln, sofern er sich in einer Burg befindet. Wenn der "
|
||||
"Totenbeschwörer bereits genügend Erfahrungspunkte gesammelt hat, wird er "
|
||||
"ggf. sofort zu einem Uralten Lich."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ardonna
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/18_Abandoned_Outpost.cfg:429
|
||||
|
@ -3753,8 +3754,8 @@ msgid ""
|
|||
"The invaders approach! Fetch the last chest o’ gold. We’re equippin’ more "
|
||||
"soldiers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Eindringline kommen näher! Schnapp dir die letzte Truhe Gold! Wir rüsten "
|
||||
"mehr Soldaten aus!"
|
||||
"Die Eindringlinge kommen näher! Schnapp dir die letzte Truhe Gold! Wir "
|
||||
"rüsten mehr Soldaten aus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=porter
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/20_North_Knalga.cfg:519
|
||||
|
@ -4034,7 +4035,7 @@ msgid ""
|
|||
"This is the place Crelanu’s gryphon told us to come, and yon party has an "
|
||||
"ill-favored look."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist der Ort, an den uns Crenalus Greif geschickt hat, und deine Truppe "
|
||||
"Dies ist der Ort, an den uns Crelanus Greif geschickt hat, und deine Truppe "
|
||||
"sieht wahrlich zwielichtig aus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gwendir
|
||||
|
@ -4077,7 +4078,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=adviser
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:866
|
||||
msgid "Sir, the magi have not yet arrived."
|
||||
msgstr "Sir, die Magi sind noch nicht angekommen."
|
||||
msgstr "Sir, die Magier sind noch nicht angekommen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gwendir
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/21_Against_the_World.cfg:870
|
||||
|
@ -4431,7 +4432,7 @@ msgstr "Car. Cyn."
|
|||
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:221
|
||||
msgid "She will not know you for long, so make the most of it."
|
||||
msgstr "Sie wird dich nicht allzu lange kennen, also mache das Beste draus."
|
||||
msgstr "Sie wird dich nicht allzu lange kennen, also mach das Beste draus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Carcyn
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:234
|
||||
|
@ -4495,12 +4496,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:424
|
||||
msgid "Aww. I wanted to be a mage like Shynal."
|
||||
msgstr "Aww. Ich wollte ein Magier wie Shynal sein."
|
||||
msgstr "Aww. Ich wollte auch dunkle Magie lernen, wie Shynal."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$unit.id
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:430
|
||||
msgid "Aww. I wanted to be a mage like Carcyn."
|
||||
msgstr "Aww. Ich wollte ein Magier wie Carcyn sein."
|
||||
msgstr "Aww. Ich wollte auch dunkle Magie lernen, wie Carcyn."
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:437
|
||||
|
@ -4528,7 +4529,8 @@ msgid ""
|
|||
"out! I know I could be super-powerful in the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hey, ich wollte ein Magier wie du sein und für immer leben, wenn du "
|
||||
"herausgefunden hast wie! Ich weiß, dass ich am Ende sehr mächtig sein könnte."
|
||||
"herausgefunden hast, wie! Ich weiß, dass ich am Ende sehr mächtig sein "
|
||||
"könnte."
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/utils/sota-utils.cfg:472
|
||||
|
@ -5010,7 +5012,7 @@ msgstr "Du hast nicht genug Gold, um diese Einheit zu erwecken."
|
|||
#~ "seltsamer war, dass das Innere seines Körpers sich auch widersetzte und "
|
||||
#~ "mich attackierte, mich, den Eindringling. Wie auch immer, da ich nicht "
|
||||
#~ "physisch anwesend war, griff er sich selbst an! Über den Zeitraum von "
|
||||
#~ "einigen Stunden wurden Scheiben seines Fleischs schwächer und drohten, "
|
||||
#~ "einigen Stunden wurden Scheiben seines Fleisches schwächer und drohten, "
|
||||
#~ "abzufallen. Ich musste sie wieder an die richtige Stelle nähen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-21 04:40 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-28 22:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-24 04:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: German translation team <irc://irc.freenode.net/#wesnoth-"
|
||||
"de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,282,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
|
@ -43,10 +43,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Rookie level, 9 scenarios.)"
|
||||
msgid "(Novice level, 8 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(Einstufung: Einsteiger, 9 Szenarien)"
|
||||
msgstr "(Einstufung: Einsteiger, 8 Szenarien)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:25
|
||||
|
@ -85,10 +83,8 @@ msgstr "Kampagnengestaltung"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Campaign Design"
|
||||
msgid "Latest Campaign Revision"
|
||||
msgstr "Kampagnengestaltung"
|
||||
msgstr "Letzte Kampagnenüberarbeitung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:44
|
||||
|
@ -2761,8 +2757,6 @@ msgstr "Mal Maul"
|
|||
|
||||
#. ['unit name']
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Into_the_Depths.cfg:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mal Maul"
|
||||
msgid "female^Mal Maul"
|
||||
msgstr "Mal Maul"
|
||||
|
||||
|
@ -3272,7 +3266,7 @@ msgstr "Der lange Marsch"
|
|||
#. Another elvish side.
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:123
|
||||
msgid "Ambushers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versteckte Elfen"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:506
|
||||
|
@ -5438,17 +5432,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#. Epilogue B
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "After the battle, Deoran led an expedition to the southern border posts, "
|
||||
#| "where the forts had been smashed into crumbled ruins, and blood and "
|
||||
#| "broken weapons were scattered all about. He silently cursed the lich for "
|
||||
#| "the lack of bodies at the site of the battle, but deep down, he had known "
|
||||
#| "that that would be the fate of the men who had valiantly given their "
|
||||
#| "lives so that Westin might survive the undead onslaught. Still, he found "
|
||||
#| "small consolation in locating Sir Gerrick’s sword and shield and bearing "
|
||||
#| "them back with him to Westin. Those he placed atop Gerrick’s mound, where "
|
||||
#| "they became a symbol of sacrifice, and loyalty, and valor."
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the battle, Deoran led an expedition to the southern border posts, "
|
||||
"where the forts had been smashed into crumbled ruins, and blood and broken "
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-21 04:41 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 11:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-24 05:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#. [attack]: type=arcane
|
||||
|
@ -1585,10 +1585,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Alchemist, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Alchemist.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Dune Blademaster"
|
||||
msgid "Dune Alchemist"
|
||||
msgstr "Dünenklingenmeister"
|
||||
msgstr "Alchemist"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Alchemist, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Alchemist.cfg:25
|
||||
|
@ -1607,7 +1605,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [attack]: type=pierce
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Alchemist.cfg:46
|
||||
msgid "blowgun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blasrohr"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Apothecary, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Apothecary.cfg:8
|
||||
|
@ -1665,7 +1663,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/units/dunefolk/Soldier.cfg:26
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Warmaster.cfg:32
|
||||
msgid "scimitar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scimitar"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Burner, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Burner.cfg:8
|
||||
|
@ -1688,21 +1686,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [attack]: type=fire
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Burner.cfg:41
|
||||
msgid "tar bomb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teerbombe"
|
||||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Burner.cfg:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Dune Burner"
|
||||
msgid "female^Dune Burner"
|
||||
msgstr "Dünenbrenner"
|
||||
msgstr "Flammenspielerin"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Captain, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Captain.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Dune Cataphract"
|
||||
msgid "Dune Captain"
|
||||
msgstr "Dünenkataphrakt"
|
||||
msgstr "Wüstenhauptmann"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Captain, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Captain.cfg:23
|
||||
|
@ -1768,10 +1762,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Falconer, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Falconer.cfg:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Dune Scorcher"
|
||||
msgid "female^Dune Falconer"
|
||||
msgstr "Dünenbrandstifter"
|
||||
msgstr "Falknerin"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Falconer, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Falconer.cfg:38
|
||||
|
@ -1793,10 +1785,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Falconer.cfg:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Falcon"
|
||||
msgid "falcon"
|
||||
msgstr "Falke"
|
||||
msgstr "Falkenangriff"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Firetrooper, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Firetrooper.cfg:8
|
||||
|
@ -1820,21 +1810,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/units/dunefolk/Firetrooper.cfg:95
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Scorcher.cfg:42
|
||||
msgid "flamethrower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flammenwerfer"
|
||||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Firetrooper.cfg:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Dune Firetrooper"
|
||||
msgid "female^Dune Firetrooper"
|
||||
msgstr "Dünenfeuertruppe"
|
||||
msgstr "Feuertruppe"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Harrier, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Harrier.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Dune Harrier"
|
||||
msgid "female^Dune Harrier"
|
||||
msgstr "Dünenverwüster"
|
||||
msgstr "Wüstenschlange"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Harrier, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Harrier.cfg:25
|
||||
|
@ -1875,10 +1861,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Horse Archer, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Horse_Archer.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Dune Scorcher"
|
||||
msgid "Dune Horse Archer"
|
||||
msgstr "Dünenbrandstifter"
|
||||
msgstr "Flinkreiter"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Horse Archer, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Horse_Archer.cfg:20
|
||||
|
@ -1894,10 +1878,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Luminary, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Luminary.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Dune Burner"
|
||||
msgid "Dune Luminary"
|
||||
msgstr "Dünenbrenner"
|
||||
msgstr "Astrologe"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Luminary, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Luminary.cfg:25
|
||||
|
@ -1947,10 +1929,8 @@ msgstr "Fackel"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Paragon, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Paragon.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Dune Marauder"
|
||||
msgid "Dune Paragon"
|
||||
msgstr "Dünenmarodeur"
|
||||
msgstr "Hüter"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Paragon, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Paragon.cfg:22
|
||||
|
@ -2071,17 +2051,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Scorcher.cfg:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Dune Scorcher"
|
||||
msgid "female^Dune Scorcher"
|
||||
msgstr "Dünenbrandstifter"
|
||||
msgstr "Brandstifterin"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Skirmisher, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Skirmisher.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Dune Skirmisher"
|
||||
msgid "female^Dune Skirmisher"
|
||||
msgstr "Dünenplänkler"
|
||||
msgstr "Wüstenplänklerin"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Skirmisher, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Skirmisher.cfg:21
|
||||
|
@ -2099,10 +2075,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Sky Hunter, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Sky_Hunter.cfg:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Dune Burner"
|
||||
msgid "female^Dune Sky Hunter"
|
||||
msgstr "Dünenbrenner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Sky Hunter, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Sky_Hunter.cfg:38
|
||||
|
@ -2122,7 +2096,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Sky_Hunter.cfg:152
|
||||
msgid "eagle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adlerangriff"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Soldier, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Soldier.cfg:8
|
||||
|
@ -2192,10 +2166,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Strider, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Strider.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Dune Swiftrider"
|
||||
msgid "female^Dune Strider"
|
||||
msgstr "Flinkreiter"
|
||||
msgstr "Wüstenläuferin"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Strider, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Strider.cfg:21
|
||||
|
@ -2256,12 +2228,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Swordsman.cfg:27
|
||||
msgid "forceful scimitar strike"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kräftiger Schlag"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Swordsman.cfg:36
|
||||
msgid "balanced scimitar slash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgeglichener Schlag"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Warmaster, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Warmaster.cfg:8
|
||||
|
@ -2284,10 +2256,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Wayfarer, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Wayfarer.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Dune Warmaster"
|
||||
msgid "Dune Wayfarer"
|
||||
msgstr "Dünenkriegsmeister"
|
||||
msgstr "Weltenbummler"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Wayfarer, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Wayfarer.cfg:21
|
||||
|
@ -2325,10 +2295,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Windbolt, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Windbolt.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Dune Windrider"
|
||||
msgid "Dune Windbolt"
|
||||
msgstr "Dünenwindreiter"
|
||||
msgstr "Windreiter"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dune Windbolt, race=dunefolk
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Windbolt.cfg:21
|
||||
|
@ -2347,10 +2315,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Wyvern Rider, race=monster, description=
|
||||
#: data/core/units/dunefolk/Wyvern_Rider.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Gryphon Rider"
|
||||
msgid "Wyvern Rider"
|
||||
msgstr "Greifenreiter"
|
||||
msgstr "Lindwurmreiter"
|
||||
|
||||
# Wieland, der Schmied :) -s. Wagner, Simrock - https://de.wikipedia.org/wiki/Wieland_der_Schmied
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Arcanister, race=dwarf
|
||||
|
@ -5648,10 +5614,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Giant Ant, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Ant.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Giant Rat"
|
||||
msgid "Giant Ant"
|
||||
msgstr "Riesenratte"
|
||||
msgstr "Riesenameise"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Giant Ant, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Ant.cfg:19
|
||||
|
@ -5660,6 +5624,9 @@ msgid ""
|
|||
"earth to the tops of tall mountains. Though normally not hostile, they can "
|
||||
"bite at close range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Riesenameisen sind in fast jeder Umgebung heimisch, von Höhlen tief unter "
|
||||
"der Erde bis zu hohen Berggipfeln. Obwohl sie normalerweise nicht feindselig "
|
||||
"sind, können sie kräftig zubeißen, wenn man ihnen zu nahe kommt."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Cave Bear, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Bear.cfg:4
|
||||
|
@ -5790,10 +5757,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Fire Ant, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Fire_Ant.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fire Dragon"
|
||||
msgid "Fire Ant"
|
||||
msgstr "Feuerdrache"
|
||||
msgstr "Feuerameise"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Fire Ant, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Fire_Ant.cfg:46
|
||||
|
@ -5802,10 +5767,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [attack]: type=fire
|
||||
#: data/core/units/monsters/Fire_Ant.cfg:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "fireball"
|
||||
msgid "fire"
|
||||
msgstr "Feuerball"
|
||||
msgstr "Feuer"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Fire Dragon, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Fire_Dragon.cfg:4
|
||||
|
@ -6042,10 +6005,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [attack]: type=cold
|
||||
#: data/core/units/monsters/Giant_Stoat.cfg:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "fire claws"
|
||||
msgid "ice claw"
|
||||
msgstr "Feuerklauen"
|
||||
msgstr "Eisklauen"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Icemonax, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Icemonax.cfg:4
|
||||
|
@ -6079,14 +6040,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Jinn, race=monster, description=
|
||||
#: data/core/units/monsters/Jinn.cfg:4
|
||||
msgid "Jinn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Djinn"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=fire
|
||||
#: data/core/units/monsters/Jinn.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "faerie fire"
|
||||
msgid "desert fire"
|
||||
msgstr "Feenfeuer"
|
||||
msgstr "Wüstenfeuer"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Mudcrawler, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Mudcrawler.cfg:4
|
||||
|
@ -6112,7 +6071,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Roc, race=monster, description=
|
||||
#: data/core/units/monsters/Roc.cfg:4
|
||||
msgid "Roc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roc"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Sea Serpent, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Sea_Serpent.cfg:4
|
||||
|
@ -6251,7 +6210,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Wild Wyvern, race=monster, description=
|
||||
#: data/core/units/monsters/Wild_Wyvern.cfg:4
|
||||
msgid "Wild Wyvern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lindwurm"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Wolf, race=wolf
|
||||
#: data/core/units/monsters/Wolf.cfg:4
|
||||
|
@ -6309,7 +6268,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Naga Dirkfang, race=naga
|
||||
#: data/core/units/nagas/Dirkfang.cfg:4
|
||||
msgid "Naga Dirkfang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nagaschütze"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Naga Dirkfang, race=naga
|
||||
#: data/core/units/nagas/Dirkfang.cfg:18
|
||||
|
@ -6327,14 +6286,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/core/units/nagas/Dirkfang.cfg:38
|
||||
msgid "chakri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chakri"
|
||||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/nagas/Dirkfang.cfg:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Nagini Fighter"
|
||||
msgid "Nagini Dirkfang"
|
||||
msgstr "Naginikämpferin"
|
||||
msgstr "Naginischütze"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Naga Fighter, race=naga
|
||||
#: data/core/units/nagas/Fighter.cfg:4
|
||||
|
@ -6404,10 +6361,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Naga Ophidian, race=naga
|
||||
#: data/core/units/nagas/Ophidian.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Naga Myrmidon"
|
||||
msgid "Naga Ophidian"
|
||||
msgstr "Nagascherge"
|
||||
msgstr "Nagasöldner"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Naga Ophidian, race=naga
|
||||
#: data/core/units/nagas/Ophidian.cfg:18
|
||||
|
@ -6426,24 +6381,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/core/units/nagas/Ophidian.cfg:28 data/core/units/nagas/Sicarius.cfg:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "war blade"
|
||||
msgid "curved blade"
|
||||
msgstr "Kriegsklinge"
|
||||
msgstr "Krummsäbel"
|
||||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/nagas/Ophidian.cfg:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Naga Myrmidon"
|
||||
msgid "Nagini Ophidian"
|
||||
msgstr "Nagascherge"
|
||||
msgstr "Naginisöldner"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Naga Ringcaster, race=naga
|
||||
#: data/core/units/nagas/Ringcaster.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Naga Fighter"
|
||||
msgid "Naga Ringcaster"
|
||||
msgstr "Nagakämpfer"
|
||||
msgstr "Nagachakramwerfer"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Naga Ringcaster, race=naga
|
||||
#: data/core/units/nagas/Ringcaster.cfg:17
|
||||
|
@ -6459,21 +6408,17 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/units/nagas/Ringcaster.cfg:42 data/core/units/nagas/Zephyr.cfg:50
|
||||
#: data/core/units/nagas/Zephyr.cfg:59
|
||||
msgid "chakram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chakram"
|
||||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/nagas/Ringcaster.cfg:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Naga Fighter"
|
||||
msgid "Nagini Ringcaster"
|
||||
msgstr "Nagakämpfer"
|
||||
msgstr "Naginichakramwerfer"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Naga Sicarius, race=naga
|
||||
#: data/core/units/nagas/Sicarius.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Naga Fighter"
|
||||
msgid "Naga Sicarius"
|
||||
msgstr "Nagakämpfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Naga Sicarius, race=naga
|
||||
#: data/core/units/nagas/Sicarius.cfg:19
|
||||
|
@ -6492,10 +6437,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/nagas/Sicarius.cfg:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Nagini Warrior"
|
||||
msgid "Nagini Sicarius"
|
||||
msgstr "Naginikriegerin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Naga Warrior, race=naga
|
||||
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:4
|
||||
|
@ -6545,10 +6488,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Naga Zephyr, race=naga
|
||||
#: data/core/units/nagas/Zephyr.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Naga Fighter"
|
||||
msgid "Naga Zephyr"
|
||||
msgstr "Nagakämpfer"
|
||||
msgstr "Nagawirbelwind"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Naga Zephyr, race=naga
|
||||
#: data/core/units/nagas/Zephyr.cfg:18
|
||||
|
@ -6594,10 +6535,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/nagas/Zephyr.cfg:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Naga Fighter"
|
||||
msgid "Nagini Zephyr"
|
||||
msgstr "Nagakämpfer"
|
||||
msgstr "Naginiwirbelwind"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Ogre, race=ogre
|
||||
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:4
|
||||
|
@ -6920,8 +6859,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Saurian Ambusher, race=lizard
|
||||
#: data/core/units/saurians/Ambusher.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Saurian Ambusher"
|
||||
msgid "female^Saurian Ambusher"
|
||||
msgstr "Saurianischer Hinterlistling"
|
||||
|
||||
|
@ -6965,8 +6902,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Saurian Flanker, race=lizard
|
||||
#: data/core/units/saurians/Flanker.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Saurian Flanker"
|
||||
msgid "female^Saurian Flanker"
|
||||
msgstr "Saurianischer Flänkler"
|
||||
|
||||
|
@ -7010,10 +6945,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Saurian Skirmisher, race=lizard
|
||||
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Dune Skirmisher"
|
||||
msgid "female^Saurian Skirmisher"
|
||||
msgstr "Dünenplänkler"
|
||||
msgstr "Saurianischer Plänkler"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Saurian Skirmisher, race=lizard
|
||||
#: data/core/units/saurians/Skirmisher.cfg:18
|
||||
|
@ -7320,10 +7253,8 @@ msgstr "Saurianer"
|
|||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:174
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Walking.cfg:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "wc_variation^Swimmer"
|
||||
msgid "wc_variation^Spider"
|
||||
msgstr "Schwimmer"
|
||||
msgstr "Spinne"
|
||||
|
||||
#. [variation]
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:183
|
||||
|
@ -7979,14 +7910,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Wose Sapling, race=wose
|
||||
#: data/core/units/wose/Wose_Sapling.cfg:4
|
||||
msgid "Wose Sapling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Junger Waldschrat"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Wose Shaman, race=wose
|
||||
#: data/core/units/wose/Wose_Shaman.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Troll Shaman"
|
||||
msgid "Wose Shaman"
|
||||
msgstr "Trollschamane"
|
||||
msgstr "Waldschratschamane"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Wose Shaman, race=wose
|
||||
#: data/core/units/wose/Wose_Shaman.cfg:21
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-21 01:40-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 10:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-23 01:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_side]: id=Custom
|
||||
#: data/_main.cfg:22
|
||||
|
@ -8517,16 +8517,12 @@ msgid "Turn Number"
|
|||
msgstr "Runde"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:1391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When the game reaches the number of turns indicated by the second number, "
|
||||
#| "it will end."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the game exceeds the number of turns indicated by the second number, it "
|
||||
"will end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn die Partie die Runde erreicht, die an zweiter Stelle steht, wird sie "
|
||||
"enden."
|
||||
"Wenn die Partie die Runde überschreitet, die an zweiter Stelle steht, endet "
|
||||
"sie."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:1416
|
||||
msgid "Gold"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue