updated Greek and Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
741d008939
commit
22db1b733b
9 changed files with 1845 additions and 4211 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-09 16:52+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 12:32+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -567,7 +567,7 @@ msgid ""
|
|||
"Great Valley to the north, and have been raiding the lands around. If you "
|
||||
"press on westward, you will have to fight them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hati-hati, orang asing! Aku datang untuk memperingatkan anda - sebuah "
|
||||
"Hati-hati, orang asing! Aku datang untuk memperingatkan anda — sebuah "
|
||||
"kelompok orc telah bergerak ke Lembah Besar di utara, dan telah merampok "
|
||||
"wilayah-wilayah di sekitarnya. Jika anda menekan menuju ke barat, anda harus "
|
||||
"melawan mereka."
|
||||
|
@ -588,7 +588,7 @@ msgid ""
|
|||
"region trains the best bowmen in Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda melihat aku bersenjata untuk berperang karena kami mengerahkan untuk "
|
||||
"membantu keluarga kami. Kami dapat membantu satu sama lain - dan anda tidak "
|
||||
"membantu keluarga kami. Kami dapat membantu satu sama lain — dan anda tidak "
|
||||
"akan menyesal untuk berperang di samping kami, karena wilayah ini melatih "
|
||||
"pemanah terbaik di Wesnoth."
|
||||
|
||||
|
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Rasakan ini, anda penyerbu berlumpur!"
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:171
|
||||
msgid "Beware! Night is falling — that’s when the orcs tend to attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waspadalah! Malam menjelang - saat itulah para orc cenderung untuk menyerang!"
|
||||
"Waspadalah! Malam menjelang — saat itulah para orc cenderung untuk menyerang!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=bowman_advisor
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:186
|
||||
|
@ -698,7 +698,7 @@ msgid ""
|
|||
"getting here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nah bertemu, Leollyn! Teman-teman saya dan saya akan mengusir kaum barbar "
|
||||
"ini untuk anda. Kami terbiasa bekerja seperti ini sekarang - saya tidak "
|
||||
"ini untuk anda. Kami terbiasa bekerja seperti ini sekarang — saya tidak "
|
||||
"berharap untuk memiliki begitu banyak masalah di sini!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||||
|
@ -757,7 +757,7 @@ msgid ""
|
|||
"Delfador, sir. Actually, I came seeking you — you see, I was a student of "
|
||||
"Methor’s. He said that you might find me employment in Weldyn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfador, tuan. Sebenarnya, aku datang mencari anda - anda lihat, aku adalah "
|
||||
"Delfador, tuan. Sebenarnya, aku datang mencari anda — anda lihat, aku adalah "
|
||||
"seorang murid Methor. Dia mengatakan bahwa anda mungkin bisa mencarikan saya "
|
||||
"pekerjaan di Weldyn."
|
||||
|
||||
|
@ -800,7 +800,7 @@ msgid ""
|
|||
"still have the son’s ear, though being young he listens perhaps less well "
|
||||
"than he should."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tentu saja - apakah anda tahu ada raja lain dengan nama itu? Saya adalah "
|
||||
"Tentu saja — apakah anda tahu ada raja lain dengan nama itu? Saya adalah "
|
||||
"salah satu penasihat ayahnya yang paling terpercaya sampai dia meninggal "
|
||||
"dunia awal tahun ini, dan aku masih menjadi penasihat putranya, meskipun "
|
||||
"masih muda ia mungkin mendengarkan kurang baik dari yang seharusnya."
|
||||
|
@ -855,7 +855,7 @@ msgid ""
|
|||
"men."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kabar buruk, Paduka. Massa Orc dalam jumlah besar di tepi utara sungai, "
|
||||
"dekat Ford Abez. Kita telah terputus dari para dwarf dari Knalga - kabar "
|
||||
"dekat Ford Abez. Kita telah terputus dari para dwarf dari Knalga — kabar "
|
||||
"angin mengatakan bahwa para orc berencana untuk menyerbu mereka, lalu "
|
||||
"mengalihkan perhatian mereka ke Wesnoth. Orang-orang yang baik di provinsi "
|
||||
"utara kita melarikan diri, dan wilayah di sana jatuh ke dalam anarki. Kami "
|
||||
|
@ -868,7 +868,7 @@ msgid ""
|
|||
"Worse news — the orcs are already here, sire. I myself was set upon within "
|
||||
"the royal forest. Were it not for this young fellow here..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berita buruk - para orc sudah di sini, tuan. Saya sendiri sudah diserang di "
|
||||
"Berita buruk — para orc sudah di sini, tuan. Saya sendiri sudah diserang di "
|
||||
"dalam hutan kerajaan. Kalau bukan karena anak muda ini di sini..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Garard
|
||||
|
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dengan tentara. Seberani para orc mungkin untuk menyeberang perbatasan kita "
|
||||
"secara rahasia dan memangsa yang tak berdaya, mereka tidak teratur dan "
|
||||
"pengecut dalam menghadapi musuh seberani mereka. Mereka perlu diingatkan "
|
||||
"bahwa Wesnoth terlalu sulit bagi mereka. Gurcyn, anda telah ke barat - "
|
||||
"bahwa Wesnoth terlalu sulit bagi mereka. Gurcyn, anda telah ke barat — "
|
||||
"Akankah bangsa Elf meminjamkan pemanah-pemanah mereka untuk membantu kita?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gurcyn
|
||||
|
@ -971,7 +971,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tidak akan mencampuri misi penyihir saat ia berkonsetrasi dengan salah satu "
|
||||
"perangnya. Tapi anda harus yakin anda siap untuk suatu tugas berat seperti "
|
||||
"itu. Berurusan dengan dunia roh adalah berbahaya bahkan bagi penyihir yang "
|
||||
"paling kuat. Biarkan saja pikiran anda untuk memasuki wilayah orang mati - "
|
||||
"paling kuat. Biarkan saja pikiran anda untuk memasuki wilayah orang mati — "
|
||||
"tubuh anda harus mengikuti, tidak ada jalan kembali! Apakah anda masih ingin "
|
||||
"pergi?"
|
||||
|
||||
|
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid ""
|
|||
"and north across them to the Ford of Abez. The western road around the other "
|
||||
"edge of the Brown Hills would have been safer, but..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini adalah rawa-rawa Illuven - kerabat yang lebih rendah dari Rawa Ketakutan "
|
||||
"Ini adalah rawa-rawa Illuven — kerabat yang lebih rendah dari Rawa Ketakutan "
|
||||
"di utara Sungai Besar, tapi cukup berbahaya dengan cara mereka sendiri. "
|
||||
"Jalan kita terletak di barat dan utara melintasi rawa-rawa ke Arungan Abez. "
|
||||
"Jalan barat disekitar tepi lain dari Perbukitan Coklat akan menjadi lebih "
|
||||
|
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid ""
|
|||
"need protection — cost you only $fee gold!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salam, orang-orang asing! Rawa ini berbahaya... anda ingin menyeberanginya, "
|
||||
"anda akan membutuhkan perlindungan - biayanya hanya $fee emas!"
|
||||
"anda akan membutuhkan perlindungan — biayanya hanya $fee emas!"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Garrath
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:141
|
||||
|
@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [option]: speaker=Garrath
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:189
|
||||
msgid "No thanks — we’ll manage by ourselves..."
|
||||
msgstr "Tidak, terimakasih - kami akan mengurus diri sendiri..."
|
||||
msgstr "Tidak, terimakasih — kami akan mengurus diri sendiri..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Garrath
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:193
|
||||
|
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgid ""
|
|||
"I think that’s all of them! Let’s move on — the less time we spend in this "
|
||||
"swamp the better."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya pikir itu sebanyak mereka! Ayo kita bergerak - semakin sedikit waktu "
|
||||
"Saya pikir itu sebanyak mereka! Ayo kita bergerak — semakin sedikit waktu "
|
||||
"kita habiskan di rawa ini semakin baik."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
|
@ -1144,13 +1144,13 @@ msgid ""
|
|||
"One more day’s travel, I think. We should camp for the night now — we should "
|
||||
"be out of it by tomorrow evening."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perjalanan satu hari lagi, Aku pikir. Kita harus berkemah untuk malam ini - "
|
||||
"Perjalanan satu hari lagi, Aku pikir. Kita harus berkemah untuk malam ini — "
|
||||
"kita pasti keluar dari rawa ini besok malam."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:142
|
||||
msgid "Those standing stones — they summon evil creatures!"
|
||||
msgstr "Batu-batu berdiri itu - mereka memanggil makhluk jahat!"
|
||||
msgstr "Batu-batu berdiri itu — mereka memanggil makhluk jahat!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:146
|
||||
|
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid ""
|
|||
"quickly as possible — I want to get us out of Illuven before dusk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya harap saya tidak pernah melihat lagi malam seperti itu! Mari kita "
|
||||
"tinggalkan tempat jahat ini secepat mungkin - saya ingin membawa kita keluar "
|
||||
"tinggalkan tempat jahat ini secepat mungkin — saya ingin membawa kita keluar "
|
||||
"dari Illuven sebelum senja."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Ancient Wose, id=Ur-Thorodor
|
||||
|
@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid ""
|
|||
"thought they were gone from Wesnoth forever. They are not evil, it is said, "
|
||||
"but yet they may be hostile to us. We had best be careful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya yakin bahwa mereka para wose - penjaga pohon. Aku telah mendengar "
|
||||
"Saya yakin bahwa mereka para wose — penjaga pohon. Aku telah mendengar "
|
||||
"mereka, namun mengira mereka sudah pergi dari Wesnoth selamanya. Mereka "
|
||||
"tidak jahat, dikatakan, tetapi sekalipun begitu mereka mungkin bermusuhan "
|
||||
"dengan kita. Kita lebih baik berhati-hati."
|
||||
|
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid ""
|
|||
"we can get close to Ur-Thorodor, and speak with him again, he will "
|
||||
"understand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sepertinya tidak ada jalan lain - kita harus masuk kedalam ke pulau itu! "
|
||||
"Sepertinya tidak ada jalan lain — kita harus masuk kedalam ke pulau itu! "
|
||||
"Mungkin jika kita bisa mendekati Ur-Thorodor, dan berbicara dengan dia lagi, "
|
||||
"dia akan mengerti."
|
||||
|
||||
|
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid ""
|
|||
"perish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ur-Thorodor, anda harus mendengarkan kami! Sebuah kekuatan kejahatan besar "
|
||||
"mengancam semua makhluk hidup di Wesnoth - kita harus berjuang melawannya "
|
||||
"mengancam semua makhluk hidup di Wesnoth — kita harus berjuang melawannya "
|
||||
"bersama-sama, atau seluruh kehidupan di sini akan binasa."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
|
||||
|
@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Tetapi sejauh meditasi Delfador diperdalam, dan para wose tenggelam ke dalam "
|
||||
"mimpi abadi mereka tentang bumi dan pepohonan, sesuatu yang lain "
|
||||
"menggemparkan di pulau itu - untuk beberapa pengintai orc yang telah sungguh-"
|
||||
"menggemparkan di pulau itu — untuk beberapa pengintai orc yang telah sungguh-"
|
||||
"sungguh menyeberangi Arungan Abez ..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -1849,7 +1849,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Jadi, ini yang salah satu pelayan saya katakan kepada saya... orang hidup "
|
||||
"yang berjalan di sini di antara orang mati. Anda telah datang pada waktunya "
|
||||
"untuk melihat prestasi terhebat saya - sebuah akhir kematian itu sendiri!"
|
||||
"untuk melihat prestasi terhebat saya — sebuah akhir kematian itu sendiri!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:102
|
||||
|
@ -2697,7 +2697,7 @@ msgid ""
|
|||
"Lord Kalenz or get a message to him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hal ini tidak bisa, Delfador. Aku harus kembali ke Lintanir secepat "
|
||||
"mungkin; Bangsa Elf Utara harus diberi tahu segera - dan harapan saya dapat "
|
||||
"mungkin; Bangsa Elf Utara harus diberi tahu segera — dan harapan saya dapat "
|
||||
"menemukan Tuan Tinggi Kalenz atau memberikan pesan kepadanya."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -3022,7 +3022,7 @@ msgid ""
|
|||
"This forest looks quiet — too quiet. Proceed carefully, I don’t like this at "
|
||||
"all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hutan ini terlihat sepi - terlalu tenang. Lanjutkan dengan hati-hati, saya "
|
||||
"Hutan ini terlihat sepi — terlalu tenang. Lanjutkan dengan hati-hati, saya "
|
||||
"tidak menyukai ini sama sekali."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Barth-Malal
|
||||
|
@ -5155,7 +5155,7 @@ msgid ""
|
|||
"Chantal! No — you can’t be dead! I have no hope of returning to Wesnoth "
|
||||
"now..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chantal! Tidak - Anda tidak boleh mati! Saya tidak punya harapan kembali ke "
|
||||
"Chantal! Tidak — Anda tidak boleh mati! Saya tidak punya harapan kembali ke "
|
||||
"Wesnoth sekarang..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-11 15:32+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 12:37+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -691,7 +691,7 @@ msgid ""
|
|||
"horsemen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku akan mengirim salah satu pasukan berkuda saya untuk melayani anda. Saya "
|
||||
"menawarkan bantuan saya, Konrad, dan bantuan anak buah saya - dari sekarang "
|
||||
"menawarkan bantuan saya, Konrad, dan bantuan anak buah saya — dari sekarang "
|
||||
"anda akan dapat merekrut penunggang kuda."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
|
@ -2513,8 +2513,8 @@ msgid ""
|
|||
"NE — Dan’Tonk\n"
|
||||
"SE — Fort Tahn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TIMUR LAUT - Dan'Tonk\n"
|
||||
"TENGGARA - Benteng Than"
|
||||
"TIMUR LAUT — Dan'Tonk\n"
|
||||
"TENGGARA — Benteng Than"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:515
|
||||
|
@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=09_The_Valley_of_Death
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:4
|
||||
msgid "The Valley of Death — The Princess’s Revenge"
|
||||
msgstr "Lembah Kematian - Pembalasan Dendam Putri"
|
||||
msgstr "Lembah Kematian — Pembalasan Dendam Putri"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:18
|
||||
|
@ -2804,7 +2804,7 @@ msgid ""
|
|||
"the hills — there are undead about!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuanku! Jalan ini sepertinya tidak seaman seperti yang kita harapkan. "
|
||||
"Lihatlah di sekitar kita di perbukitan - ada mayat hidup dimana-mana!"
|
||||
"Lihatlah di sekitar kita di perbukitan — ada mayat hidup dimana-mana!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Selda-Mana
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:231
|
||||
|
@ -3184,7 +3184,7 @@ msgid ""
|
|||
"It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have "
|
||||
"given us an advantage sometime. Still, we must continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sungguh memalukan kita tidak bisa mendapatkan telur-telur gryphon itu - "
|
||||
"Sungguh memalukan kita tidak bisa mendapatkan telur-telur gryphon itu — "
|
||||
"mereka pasti akan memberikan kita keuntungan suatu waktu. Namun, kita harus "
|
||||
"berjalan terus."
|
||||
|
||||
|
@ -3670,7 +3670,7 @@ msgid ""
|
|||
"the dwarven kingdom..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konrad akhirnya memutuskan ia tidak bisa menunggu sampai gryphon-gryphon "
|
||||
"tumbuh dewasa - desakan Delfador bahwa tongkat tersebut harus ditemukan "
|
||||
"tumbuh dewasa — desakan Delfador bahwa tongkat tersebut harus ditemukan "
|
||||
"kembali terlalu memaksa. Dan setelah beberapa hari istirahat, kelompok itu "
|
||||
"berangkat kembali ke kerajaan dwarven..."
|
||||
|
||||
|
@ -3778,7 +3778,7 @@ msgid ""
|
|||
"their way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konrad, indahkan kata-kata Delfador. Kita akan kembali merebut cengkeraman "
|
||||
"bangsa orc dari wilayah ini. Lihat - para orc sudah berkumpul. Lebih banyak "
|
||||
"bangsa orc dari wilayah ini. Lihat — para orc sudah berkumpul. Lebih banyak "
|
||||
"pasti dalam perjalanan mereka."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
|
@ -4360,7 +4360,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nah, jika anda harus meneruskan dengan rencana gila ini, aku akan "
|
||||
"menyediakan anda dengan pasukan saya sendiri sebagai pengendaranya! Seorang "
|
||||
"manusia lemah - atau lebih buruk, seorang elf - tidak akan pernah mampu "
|
||||
"manusia lemah — atau lebih buruk, seorang elf — tidak akan pernah mampu "
|
||||
"menangani naluri kasar mereka!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -5969,7 +5969,7 @@ msgid ""
|
|||
"shattered among the river islands. Konrad sent some of the mermen to "
|
||||
"investigate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suatu hari mereka melihat pemandangan yang mengerikan - suatu armada kapal "
|
||||
"Suatu hari mereka melihat pemandangan yang mengerikan — suatu armada kapal "
|
||||
"dan rakit tenggelam atau hancur di antara pulau-pulau sungai. Konrad "
|
||||
"mengirimkan beberapa duyung untuk menyelidikinya."
|
||||
|
||||
|
@ -6161,7 +6161,7 @@ msgid ""
|
|||
"Eh... well of course, sir drake. Let me introduce myself — I am Prince "
|
||||
"Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eh... baik tentu saja, tuan drake. Izinkanlah saya memperkenalkan diri - "
|
||||
"Eh... baik tentu saja, tuan drake. Izinkanlah saya memperkenalkan diri — "
|
||||
"Saya Pangeran Konrad, pemimpin kelompok dan pewaris tahta Wesnoth."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
|
@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr "Tapi kami tidak bisa kembali. Kami berada di misi penting."
|
|||
#. [message]: speaker=Keh Ohn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:407
|
||||
msgid "If you defy my warning — prepare for battle."
|
||||
msgstr "Jika anda menentang peringatan saya - bersiaplah untuk bertempur."
|
||||
msgstr "Jika anda menentang peringatan saya — bersiaplah untuk bertempur."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:411
|
||||
|
@ -6353,7 +6353,7 @@ msgid ""
|
|||
"loyal to his princess — the heiress to the throne of Wesnoth!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mungkin dia dikirim mencari anda, tapi tidak mencari aku. Saya yakin bahwa "
|
||||
"ia masih setia kepada putrinya - ahli waris perempuan tahta Wesnoth!"
|
||||
"ia masih setia kepada putrinya — ahli waris perempuan tahta Wesnoth!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:811
|
||||
|
@ -6419,7 +6419,7 @@ msgid ""
|
|||
"no condition to fight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami adalah teman. Jangan khawatir tentang hal itu dan tidak mencoba untuk "
|
||||
"melawan kami - anda tidak dalam kondisi untuk melawan."
|
||||
"melawan kami — anda tidak dalam kondisi untuk melawan."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:910
|
||||
|
@ -6433,7 +6433,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Warven
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:914
|
||||
msgid "Princess Li’sar — here? Your Highness, I am yours to command!"
|
||||
msgstr "Putri Li'sar - di sini? Yang Mulia, aku di bawah perintah anda!"
|
||||
msgstr "Putri Li'sar — di sini? Yang Mulia, aku di bawah perintah anda!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:918
|
||||
|
@ -6810,7 +6810,7 @@ msgid ""
|
|||
"marching full speed for the orcs’ camp, and vice-versa. These armies are out "
|
||||
"for blood."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berhenti sejenak, putri. Lihat - anda hampir dapat melihat mereka di "
|
||||
"Berhenti sejenak, putri. Lihat — anda hampir dapat melihat mereka di "
|
||||
"kejauhan sana, tapi para pengintai dimuka telah melihat satu sama lain. "
|
||||
"Pasukan Ratu bergerak dengan kecepatan penuh ke perkemahan orc, dan "
|
||||
"sebaliknya. Ini pasukan yang keluar untuk darah."
|
||||
|
@ -7497,7 +7497,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Dia melangkah di lorong-lorong benteng elf, mengunjungi dan membesarkan hati "
|
||||
"tentaranya. Banyak elf baru saja mau meninggalkan kenyamanan dan perdamaian "
|
||||
"dari ibukota mereka untuk berperang dengan pasukan besar manusia - "
|
||||
"dari ibukota mereka untuk berperang dengan pasukan besar manusia — "
|
||||
"perangnya. Beratnya pemikiran itu menjemukan pada dirinya."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 17:33+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 22:26+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Anduilas
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:470
|
||||
msgid "Very well, Kalenz — lead us!"
|
||||
msgstr "Baiklah, Kalenz - pimpin kami!"
|
||||
msgstr "Baiklah, Kalenz — pimpin kami!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Velon
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:488
|
||||
|
@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:284
|
||||
msgid "Let us give them aid — it’s clear they need it!"
|
||||
msgstr "Mari kita memberi mereka bantuan - itu jelas mereka membutuhkannya!"
|
||||
msgstr "Mari kita memberi mereka bantuan — itu jelas mereka membutuhkannya!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:288
|
||||
|
@ -4433,7 +4433,7 @@ msgid ""
|
|||
"This feels passing strange! Landar, remember to stay far from the wolves —"
|
||||
"they may be able to smell us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini terasa aneh! Landar, ingat untuk menjauhi serigala-mereka mungkin dapat "
|
||||
"Ini terasa aneh! Landar, ingat untuk menjauhi serigala —mereka mungkin dapat "
|
||||
"mencium bau kita."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
|
1641
po/wesnoth-nr/id.po
1641
po/wesnoth-nr/id.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-15 11:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 21:41-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuristyawan <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 14:11+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -103,10 +103,8 @@ msgstr "Akhir Perdamaian"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Defeat Albert"
|
||||
msgid "Defeat Alber"
|
||||
msgstr "Kalahkan Albert"
|
||||
msgstr "Kalahkan Alber"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:26
|
||||
|
@ -192,10 +190,8 @@ msgstr "Kapou’e"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Alber
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Albert"
|
||||
msgid "Alber"
|
||||
msgstr "Albert"
|
||||
msgstr "Alber"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Alber
|
||||
#. [side]: type=General, id=Lanbec'h
|
||||
|
@ -212,22 +208,16 @@ msgstr "Bangsa Manusia"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Rahul I, Lord Protector of the Northern Alliance, concluded peace with "
|
||||
#| "enemy orcs during the 4th year of his leadership. He ended a 15-year war "
|
||||
#| "with Black-Eye Karun, ruler of the enemy orcs. A peace treaty between the "
|
||||
#| "Alliance and the orcs settled their territorial disputes."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rahul I, Lord Protector of the Northern Alliance, concluded peace with enemy "
|
||||
"orcs during the fourth year of his leadership. He ended a 15-year war with "
|
||||
"Black-Eye Karun, ruler of the enemy orcs. A peace treaty between the "
|
||||
"Alliance and the orcs settled their territorial disputes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rahul I, Tuan Pelindung dari Aliansi Utara, menyimpulkan perdamaian dengan "
|
||||
"musuh orc selama 4 tahun kepemimpinannya. Dia mengakhiri perang 15 tahun "
|
||||
"Rahul I, Tuan Pelindung dari Aliansi Utara, menandatangani perdamaian dengan "
|
||||
"musuh orc selama empat tahun kepemimpinannya. Dia mengakhiri perang 15-tahun "
|
||||
"dengan Karun Si Mata-Hitam, penguasa musuh orc. Sebuah perjanjian damai "
|
||||
"antara Alliansi dan para orc menyelesaikan perselisihan teritorial mereka."
|
||||
"antara Alliansi dan para orc menyelesaikan perselisihan teritorial mereka."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:107
|
||||
|
@ -246,7 +236,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Karun Si Mata-Hitam yang ia memintanya untuk menjadi Tuan Persahabatan dari "
|
||||
"Aliansi Utara. Setelah banyak pertimbangan Karun Si Mata-Hitam memutuskan "
|
||||
"untuk menerima tawaran tersebut. Namun, dalam perjalanan ke kota Dwarven "
|
||||
"Door - markas besar dari Aliansi Utara - Karun dan sekelompok kecil "
|
||||
"Door — markas besar dari Aliansi Utara — Karun dan sekelompok kecil "
|
||||
"pengawalnya diserang dan dibunuh hingga orang terakhir. Tidak ada yang "
|
||||
"selamat untuk mengkonfirmasi insiden itu, tetapi segera menjadi kepercayaan "
|
||||
"di antara para orc bahwa Aliansi Utara sengaja mengadakan penyerangan ini "
|
||||
|
@ -264,12 +254,12 @@ msgid ""
|
|||
"followed were relatively peaceful and prosperous — at least, for the humans."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perjanjian perdamaian masih dipegang bagaimanapun, sebagian karena "
|
||||
"perjanjian - walaupun diatur oleh Aliansi Utara - adalah antara para "
|
||||
"perjanjian — walaupun diatur oleh Aliansi Utara — adalah antara para "
|
||||
"pangeran lokal dan suku-suku orc dan tidak memiliki hubungan langsung dengan "
|
||||
"Aliansi Utara. Yang lainnya - dan mungkin alasan - utama mengapa perjanjian "
|
||||
"Aliansi Utara. Yang lainnya — dan mungkin alasan — utama mengapa perjanjian "
|
||||
"masih dipegang adalah bahwa dengan kematian Si Mata Hitam, kesatuan bangsa "
|
||||
"orc telah pecah dan mereka sekali lagi turun ke dalam pertengkaran saudara. "
|
||||
"Jadi tahun-tahun berikutnya relatif damai dan makmur - setidaknya, bagi "
|
||||
"Jadi tahun-tahun berikutnya relatif damai dan makmur — setidaknya, bagi "
|
||||
"manusia."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -282,7 +272,7 @@ msgid ""
|
|||
"remained part of the Alliance, feeling the pressure, either left Alliance "
|
||||
"territory or revolted and were destroyed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pada tahun ketiga belas dari Tuan Pelindung Howgarth III - penerus Rahul I - "
|
||||
"Pada tahun ketiga belas dari Tuan Pelindung Howgarth III — penerus Rahul I — "
|
||||
"ketegangan mulai naik diantara suku orc dan pangeran-pangeran manusia di "
|
||||
"Wilayah Utara. Kelaparan menyebabkan manusia mendiami beberapa wilayah "
|
||||
"orc dan mendorong bangsa orc ke perbukitan terpencil. beberapa suku orc yang "
|
||||
|
@ -291,12 +281,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Retaliating, the orcs systematically slaughtered human colonies and "
|
||||
#| "villages on their lands. Then, Earl Lanbec’h — the most powerful human "
|
||||
#| "warlord of the North — determined to abolish the orcish menace raised an "
|
||||
#| "army and conferred leadership of it to his son-in-law Baron Albert."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Retaliating, the orcs systematically slaughtered human colonies and villages "
|
||||
"on their lands. Then, Earl Lanbec’h — the most powerful human warlord of the "
|
||||
|
@ -304,22 +288,18 @@ msgid ""
|
|||
"leadership of it to his son-in-law Baron Alber."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membalas dendam, para orc secara sistematis membantai koloni dan desa-desa "
|
||||
"manusia di wilayah mereka. Kemudian, Earl Lanbec'h - panglima perang "
|
||||
"manusia yang paling kuat dari Utara - ditetapkan untuk menghapuskan "
|
||||
"ancaman orc mengangkat tentara dan memberikan kepemimpinan ke-menantunya-"
|
||||
"manusia di wilayah mereka. Kemudian, Earl Lanbec'h — panglima perang manusia "
|
||||
"yang paling kuat dari Utara — memutuskan untuk menghapuskan ancaman orc "
|
||||
"mengangkat tentara dan memberikan kepemimpinan tentaranya kepada-menantunya "
|
||||
"Baron Albert."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Baron Albert personally led a small vanguard with the mission to "
|
||||
#| "establish a base inside orcish lands."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baron Alber personally led a small vanguard with the mission to establish a "
|
||||
"base inside orcish lands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baron Albert secara pribadi memimpin barisan depan kecil dengan misi untuk "
|
||||
"Baron Alber secara pribadi memimpin barisan depan kecil dengan misi untuk "
|
||||
"membangun pangkalan didalam wilayah orc."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -345,7 +325,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:151
|
||||
msgid "Who is this unlicked whelp? Grunts — kill him and bring me his head!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siapa anak binatang yang tidak dicukur ini? Para Pendengkur - bunuh dia dan "
|
||||
"Siapa anak binatang yang tidak dicukur ini? Para Pendengkur — bunuh dia dan "
|
||||
"bawakan aku kepalanya!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -372,10 +352,8 @@ msgstr "Vrag"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Vrag
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " *pant* Chief! Chief!"
|
||||
msgid "(<i>Pant</i>) Chief! Chief!"
|
||||
msgstr "*hah* Kepala! Kepala!"
|
||||
msgstr "(<i>Terengah-engah</i>) Kepala! Kepala!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:210
|
||||
|
@ -438,7 +416,7 @@ msgid ""
|
|||
"seems to me that the humans have decided to declare war on us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keputusan yang bijaksana, Kapou'e. Dengan ukuran tentara itu, ini bukan "
|
||||
"hanya penyerangan belaka - tampaknya bagiku bahwa manusia telah memutuskan "
|
||||
"hanya penyerangan belaka — tampaknya bagiku bahwa manusia telah memutuskan "
|
||||
"untuk menyatakan perang terhadap kita."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
|
@ -468,20 +446,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Don’t be so cowardly. The trolls have been our allies in the past--maybe "
|
||||
#| "they will help us. And what true orc has ever feared dwarvish dirt-"
|
||||
#| "grubbers? Move it! We leave within the hour. If you’re not ready by then, "
|
||||
#| "stay and die."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don’t be so cowardly. The trolls have been our allies in the past—maybe they "
|
||||
"will help us. And what true orc has ever feared dwarvish dirt-grubbers? Move "
|
||||
"it! We leave within the hour. If you’re not ready by then, stay and die."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jangan begitu pengecut. Para Troll telah bersekutu dengan kita di masa lalu "
|
||||
"- mungkin mereka akan membantu kita. Dan apa benar orc pernah takut kepada "
|
||||
"dwarf pencungkil-tanah? Bergerak! Kita berangkat dalam waktu satu jam. Jika "
|
||||
"Jangan menjadi pengecut. Para Troll telah bersekutu dengan kita di masa lalu—"
|
||||
"mungkin mereka akan membantu kita. Dan apa benar orc pernah takut kepada "
|
||||
"dwarf pencungkil-tanah? Bergerak! Kita berangkat dalam waktu satu jam. Jika "
|
||||
"anda belum siap sampai saat itu, tinggallah dan mati."
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Kapou'e
|
||||
|
@ -546,7 +518,7 @@ msgid ""
|
|||
"And this is that stupid human who dares march against Kapou’e — Son of the "
|
||||
"Black-Eye!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dan ini adalah manusia bodoh itu yang berani berbaris melawan Kapou'e - "
|
||||
"Dan ini adalah manusia bodoh itu yang berani berbaris melawan Kapou'e — "
|
||||
"Putra Si Mata-Hitam!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -615,17 +587,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " $stored_helper.name|!"
|
||||
msgid "$stored_helper.name|!"
|
||||
msgstr " $stored_helper.name|!"
|
||||
msgstr "$stored_helper.name|!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Helper
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yeah Chief?"
|
||||
msgid "Yeah, Chief?"
|
||||
msgstr "Ya Kepala?"
|
||||
msgstr "Ya, Kepala?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:180
|
||||
|
@ -695,10 +663,8 @@ msgstr "Pindahkan Kapou'e ke ujung pegunungan"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:35
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||||
msgid "Defeat the enemy leader"
|
||||
msgstr "Kalahkan seluruh pemimpin musuh"
|
||||
msgstr "Kalahkan pemimpin musuh"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Kwili
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:87
|
||||
|
@ -753,7 +719,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: role=Helper
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:154
|
||||
msgid "(<i>Snicker</i>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(<i>Tertawa terkekeh-kekeh</i>)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kwili
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:159
|
||||
|
@ -775,7 +741,7 @@ msgid ""
|
|||
"Hey, Chief, I was thinking — dwarves are pretty slow; why don’t we just "
|
||||
"bypass them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hei, Kepala, aku berpikir - para dwarf cukup lambat; mengapa kita tidak "
|
||||
"Hei, Kepala, aku berpikir — para dwarf cukup lambat; mengapa kita tidak "
|
||||
"menghindari mereka?"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Helper
|
||||
|
@ -861,10 +827,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Blemaker
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Right, my son. We help our orcish friends. But you take care ... I would "
|
||||
#| "be desperate if something happened to you."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, my son. We help our orcish friends. But you take care... I would be "
|
||||
"desperate if something happened to you."
|
||||
|
@ -957,8 +919,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=doggie
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sounds like fun. Alright boys, let’s go!"
|
||||
msgid "Sounds like fun. All right boys, let’s go!"
|
||||
msgstr "Kedengarannya menyenangkan. Baiklah anak-anak, mari kita pergi!"
|
||||
|
||||
|
@ -1136,19 +1096,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "What the...! Barag Gór is besieged by elves. The wose-born weaklings have "
|
||||
#| "always been jealous of our power, but what reason do they have to attack "
|
||||
#| "the city?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"What the—! Barag Gór is besieged by elves! The wose-born weaklings have "
|
||||
"always been jealous of our power, but what reason do they have to attack the "
|
||||
"city?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apa yang...! Barag Gór ini dikepung oleh para elf. Dilahirkan-wose yang "
|
||||
"lemah selalu iri terhadap kekuatan kita, tetapi apa alasan mereka untuk "
|
||||
"menyerang kota?"
|
||||
"Apa yang—! Barag Gór ini dikepung oleh para elf! Dilahirkan-wose yang lemah "
|
||||
"selalu iri terhadap kekuatan kita, tetapi apa alasan mereka untuk menyerang "
|
||||
"kota?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:268
|
||||
|
@ -1157,10 +1112,8 @@ msgstr "Apa yang dapat anda harapkan, Kepala? Mereka elf bagaimanapun."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hmmm, $scout.name go find out what they are up to."
|
||||
msgid "Hmmm. $scout.name, go find out what they are up to."
|
||||
msgstr "Hmmm, $scout.name pergilah cari tahu apa yang mereka lakukan."
|
||||
msgstr "Hmmm. $scout.name, pergilah cari tahu apa yang mereka lakukan."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Scout
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:278
|
||||
|
@ -1239,17 +1192,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Etheliel
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "KILL HIM!!!"
|
||||
msgid "KILL HIM!!"
|
||||
msgstr "BUNUH DIA!"
|
||||
msgstr "BUNUH DIA!!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Scout
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hahahahaha! If you can!"
|
||||
msgid "Hahaha! If you can!"
|
||||
msgstr "Hahahahaha! Jika kau bisa!"
|
||||
msgstr "Hahaha! Jika kau bisa!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Etheliel
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:411
|
||||
|
@ -1470,8 +1419,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=05_To_the_Harbor_of_Tirigaz
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "To the Harbour of Tirigaz"
|
||||
msgid "To the Harbor of Tirigaz"
|
||||
msgstr "Ke Pelabuhan Tirigaz"
|
||||
|
||||
|
@ -1594,10 +1541,6 @@ msgstr "Tapi..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gork
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hush, Vraurk, We must trust the Son of the Black-Eye in these matters, "
|
||||
#| "for he is far more versed in them then we are."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hush, Vraurk, we must trust the Son of the Black-Eye in these matters, for "
|
||||
"he is far more cunning in them than we are."
|
||||
|
@ -1622,10 +1565,8 @@ msgstr "Ada tertulis A.I.R S.U.C.I"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I'm thirsty ... *gulp* *gulp*"
|
||||
msgid "I’m thirsty... <i>Gulp gulp</i>"
|
||||
msgstr "Aku haus... *teguk* * teguk*"
|
||||
msgstr "Aku haus... <i>Teguk teguk</i>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:369
|
||||
|
@ -1849,15 +1790,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Well, we have no choice ... I’ve never tasted scorpions but I am sure "
|
||||
#| "they are good. This journey will be fun."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we have no choice... I’ve never tasted scorpions but I am sure they "
|
||||
"are good. This journey will be fun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yah, kita tidak punya pilihan... Saya belum pernah mencicipi kalajengking "
|
||||
"Yah, kita tidak punya pilihan... Saya belum pernah mencicipi kalajengking "
|
||||
"tapi saya yakin mereka enak. Perjalanan ini akan menyenangkan."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=07_The_Desert_of_Death
|
||||
|
@ -2007,10 +1944,8 @@ msgstr "Maka bergegaslah, rapikan tenda, kita harus pergi ke oasis!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "What!? Through all this chaos!?"
|
||||
msgid "What?! Through all this chaos?!"
|
||||
msgstr "Apa!? Melewati semua kekacauan ini!?"
|
||||
msgstr "Apa?! Melewati semua kekacauan ini?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:183
|
||||
|
@ -2058,20 +1993,15 @@ msgstr "Kalian para troll agak memualkan!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "YUCK! Disgusting! These things taste horrible!"
|
||||
msgid "<i>Yuck</i>! Disgusting! These things taste horrible!"
|
||||
msgstr "Yuck! Menjijikkan! Ini rasanya mengerikan!"
|
||||
msgstr "<i>Yuck</i>! Menjijikkan! Makhluk-makhluk ini rasanya mengerikan!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I don’t know if you should have eaten that, Grüü you don’t look so good."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I don’t know if you should have eaten that, Grüü, you don’t look so good."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya tidak tahu jika anda telah memakannya Grüü, anda terlihat tidak begitu "
|
||||
"Saya tidak tahu jika anda telah memakannya, Grüü, anda terlihat tidak begitu "
|
||||
"baik."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
|
@ -2100,7 +2030,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:297
|
||||
msgid "(<i>Puke</i>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(<i>Muntah</i>)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:315
|
||||
|
@ -2149,32 +2079,23 @@ msgstr "Kalahkan Ar-Dant"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "...food..."
|
||||
msgid "... Food...!"
|
||||
msgstr "...makanan..."
|
||||
msgstr "... Makanan...!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Vraurk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "...water..."
|
||||
msgid "... Water...!"
|
||||
msgstr "...air..."
|
||||
msgstr "... Air...!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "...Come... on .... people .... we have .... to .... keep.... going...."
|
||||
msgid "... Come... on..., people...! We have... to... keep... going..."
|
||||
msgstr "...Ayo...orang...orang....kita harus....terus .... berjalan...."
|
||||
msgstr "... Ayo... orang..., orang...! Kita harus... terus... berjalan..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ".... can't.... the .... heat.... is.... too..... much...."
|
||||
msgid "... Can’t... The... heat... is... too... much..."
|
||||
msgstr "....tidak bisa.... panas....nya....terlalu....menyengat..... "
|
||||
msgstr "... Tidak bisa... panas... nya... terlalu... menyengat... "
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=08_Silent_Forest
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:4
|
||||
|
@ -2202,8 +2123,8 @@ msgid ""
|
|||
"As soon as the sandstorm died down, Kapou’e and his men — eager to escape "
|
||||
"the searing heat — left the oasis and continued on their trek."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Begitu badai pasir mereda, Kapou'e dan anak buahnya - bersemangat untuk "
|
||||
"melepaskan diri dari panas yang membakar - meninggalkan oasis dan "
|
||||
"Begitu badai pasir mereda, Kapou'e dan anak buahnya — bersemangat untuk "
|
||||
"melepaskan diri dari panas yang membakar — meninggalkan oasis dan "
|
||||
"melanjutkan perjalanan mereka."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -2219,7 +2140,7 @@ msgstr ""
|
|||
"malam hari kedua mereka. Mereka dengan cepat membuat kemah dengan harapan "
|
||||
"mendapatkan istirahat yang sangat dibutuhkan. Namun, Menjelang fajar "
|
||||
"merekah, kabut tebal turun, dan semua suara alami hutan lenyap dari "
|
||||
"pendengaran - meninggalkan segala sesuatunya tenang seperti mayat."
|
||||
"pendengaran — meninggalkan segala sesuatunya tenang seperti mayat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:164
|
||||
|
@ -2271,14 +2192,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Elves! You were right, Pirk, this place is infested with the skinny "
|
||||
#| "weaklings."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Elves! You were right, Gork, this place is infested with the skinny "
|
||||
"weaklings."
|
||||
msgstr "Para Elf! Kau benar, Pirk, tempat ini penuh dengan si lemah kurus."
|
||||
msgstr "Para Elf! Kau benar, Gork, tempat ini penuh dengan si lemah kurus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:192
|
||||
|
@ -2446,10 +2363,8 @@ msgstr "Bertahan dari ancaman Shan Taum selama 20 giliran"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shan Taum"
|
||||
msgid "Defeat Shan Taum"
|
||||
msgstr "Shan Taum"
|
||||
msgstr "Kalahkan Shan Taum"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
|
||||
|
@ -2564,16 +2479,12 @@ msgstr "Echarp"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Echarp
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "What is this? Are you mad!? Humans are to besiege our fortress at Prestim "
|
||||
#| "and you are fighting each other!?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is this? Are you mad?! Humans are to besiege our fortress at Prestim "
|
||||
"and you are fighting each other?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apa ini? Apakah kalian gila!? Manusia menyerbu benteng kita di Prestim dan "
|
||||
"kalian berkelahi satu sama lain!?"
|
||||
"Apa ini? Apakah kalian gila?! Para Manusia menyerbu benteng kita di Prestim "
|
||||
"dan kalian berkelahi satu sama lain?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:173
|
||||
|
@ -2616,17 +2527,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Vraurk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is true. Now we are pressed from all sides by humans and elves; we "
|
||||
#| "need a leader that can unite all banners. This one is YOU!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is true. Now we are pressed from all sides by humans and elves; we need "
|
||||
"a leader that can unite all banners. This one is <i>you</i>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini benar. Sekarang kita ditekan dari semua sisi oleh para manusia dan elf; "
|
||||
"kita membutuhkan seorang pemimpin yang dapat menyatukan semua bendera. orang "
|
||||
"itu adalah ANDA!"
|
||||
"kita membutuhkan seorang pemimpin yang dapat mempersatukan semua bendera. "
|
||||
"Orang itu adalah <i>anda</i>!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:197
|
||||
|
@ -2657,7 +2564,7 @@ msgid ""
|
|||
"will decide. We may have to form the Great Horde again, and give you the "
|
||||
"leadership on it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tinggalkan orang-orang anda disini Kapou'e - mereka aman untuk saat ini - "
|
||||
"Tinggalkan orang-orang anda disini Kapou'e — mereka aman untuk saat ini — "
|
||||
"dan pergilah mempertahankan Prestim. Sementara itu, sekarang dewan lengkap "
|
||||
"kembali, kami akan mengambil keputusan. Kita mungkin harus membentuk "
|
||||
"Gerombolan Besar lagi, dan memberikan anda kepemimpinan atasnya."
|
||||
|
@ -2676,7 +2583,7 @@ msgstr "Menyelamatkan Inarix"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:34
|
||||
msgid "Wait for Inarix’s arrival from the south on turn 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunggu kedatangan Inarix dari selatan pada giliran 4"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:44
|
||||
|
@ -2694,10 +2601,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Note: whoever detonates the bridge will die.\n"
|
||||
msgid "Note: whoever detonates the bridge will die."
|
||||
msgstr "Catatan: siapa pun yang meledakan jembatan akan mati.\n"
|
||||
msgstr "Catatan: siapa pun yang meledakan jembatan akan mati."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
|
||||
#. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
|
||||
|
@ -2803,7 +2708,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Hei lihat, suku orc itu yang menghancurkan daerah kantong saya di Hutan "
|
||||
"Sunyi telah memperkuat Prestim. Ini adalah waktunya untuk membalas kematian "
|
||||
"kerabat kita teman-teman ku - tangkap mereka!"
|
||||
"kerabat kita teman-teman ku — tangkap mereka!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:233
|
||||
|
@ -2912,7 +2817,7 @@ msgstr "Tunggu sebentar."
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:572
|
||||
msgid "<i>Phew!</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>Fiuh!</i>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:627
|
||||
|
@ -2946,10 +2851,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:122
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:95
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Earl Lanbec'h"
|
||||
msgid "Earl Lanbec’h"
|
||||
msgstr "Earl Lanbec'h"
|
||||
msgstr "Earl Lanbec’h"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:679
|
||||
|
@ -2987,6 +2890,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enemies control any villages on the north side of the river when turns run "
|
||||
"out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musuh-musuh menguasai desa mana saja di sebelah utara sungai ketika waktu "
|
||||
"habis"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:223
|
||||
|
@ -3019,6 +2924,11 @@ msgid ""
|
|||
"the river where the bridge previously stood so he must have a better plan "
|
||||
"than that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku tidak yakin. Setiap benteng memiliki kelemahannya sendiri. Dinding-"
|
||||
"dinding Prestim adalah kuat tetapi panjang dan sulit untuk mempertahankannya "
|
||||
"dari berbagai arah sekaligus. Earl Lanbec’h ini pasti tahu mereka tidak "
|
||||
"dapat menembus dengan hanya mengarungi sungai di mana jembatan sebelumnya "
|
||||
"berdiri sehingga ia harus memiliki rencana yang lebih baik dari itu."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=cannonfodder
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:260
|
||||
|
@ -3046,6 +2956,9 @@ msgid ""
|
|||
"when the shamans arrive with the Great Horde. We can’t let the humans "
|
||||
"establish a foothold on this side of the river."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tolol! Kita dapat bertahan selama itu. Tapi kita harus mempertahankan "
|
||||
"Prestim dengan kuat ketika para dukun tiba bersama Gerombolan Besar. Kita "
|
||||
"tidak bisa membiarkan para manusia membuat pijakan di sisi sungai ini."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:285
|
||||
|
@ -3055,6 +2968,11 @@ msgid ""
|
|||
"leadership of the horde for themselves and the humans will be able to break "
|
||||
"through our defenses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karena jika kita tidak bisa secara meyakinkan mengalahkan para manusia ini, "
|
||||
"suku-suku lain tidak akan berpikir kita cukup kuat untuk memimpin mereka. "
|
||||
"Setiap kepala suku akan mencoba untuk menuntut kepemimpinan gerombolan bagi "
|
||||
"diri mereka sendiri dan para manusia akan mampu menembus pertahanan-"
|
||||
"pertahanan kita."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=cannonfodder
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:290
|
||||
|
@ -3069,17 +2987,17 @@ msgstr "Kemudian, pertempuran demi Prestim dimulai."
|
|||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:377
|
||||
msgid "Look, the humans are boarding a ship!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lihatlah, para manusia menaiki sebuah kapal!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:886
|
||||
msgid "Charge!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serang!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:895
|
||||
msgid "Get them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dapatkan mereka!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Merman Warrior, id=Plouf
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1011
|
||||
|
@ -3101,11 +3019,13 @@ msgstr "Terkutuk! Mereka memiliki manusia-ikan di pihak mereka."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The Great Horde is almost here! Drive them out of our villages <b>now</b>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gerombolan Besar hampir kesini! Usir mereka dari desa-desa kita <b>sekarang</"
|
||||
"b>!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gork
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1130
|
||||
msgid "Here we are!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Di sini kita!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=greathordewarlord1
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1135
|
||||
|
@ -3113,6 +3033,8 @@ msgid ""
|
|||
"What’s this? This weakling has let humans enter Prestim? I will lead the "
|
||||
"horde and push them to the river!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apa ini? Orang lemah ini telah membiarkan para manusia memasuki Prestim? Aku "
|
||||
"akan memimpin gerombolan dan mendorong mereka ke sungai!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=greathordewarlord2
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1141
|
||||
|
@ -3120,6 +3042,8 @@ msgid ""
|
|||
"Bah! I’m the only one strong enough to drive out the humans! The Great Horde "
|
||||
"follows me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bah! Aku satu-satunya orang yang cukup kuat untuk mengusir para manusia! "
|
||||
"Gerombolan Besar ikuti saya!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1147
|
||||
|
@ -3127,6 +3051,8 @@ msgid ""
|
|||
"Look at that, the stupid orcs are starting to fight amongst themselves! "
|
||||
"Now’s our chance, everyone attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lihatlah itu, Para Orc bodoh mulai berkelahi di antara mereka sendiri! "
|
||||
"Sekarang adalah kesempatan kita, semua orang serang!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gork
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1158
|
||||
|
@ -3197,15 +3123,13 @@ msgstr "Kematian Flar'Tar"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Arthain
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Arthur"
|
||||
msgid "Arthain"
|
||||
msgstr "Arthur"
|
||||
msgstr "Arthain"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:103
|
||||
msgid "Hanak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hanak"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:117
|
||||
|
@ -3223,8 +3147,8 @@ msgid ""
|
|||
"reluctant to let this young upstart lead them — and a few consequent "
|
||||
"executions, the leadership of the horde was formally bestowed upon Kapou’e."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setelah cukup banyak bertengkar - karena beberapa panglima perang yang lebih "
|
||||
"tua enggan untuk membiarkan pemula muda ini memimpin mereka - dan sebagai "
|
||||
"Setelah cukup banyak bertengkar — karena beberapa panglima perang yang lebih "
|
||||
"tua enggan untuk membiarkan pemula muda ini memimpin mereka — dan sebagai "
|
||||
"akibat dari beberapa penandatanganan, kepemimpinan gerombolan tersebut "
|
||||
"secara resmi diberikan kepada Kapou'e."
|
||||
|
||||
|
@ -3250,7 +3174,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Gerombolan yang kemudian dibagi menjadi dua kekuatan. Atas saran dari para "
|
||||
"dukun, Kapou'e ditempatkan satu kekuatan di bawah kepemimpinan Shan Taum "
|
||||
"yang puas dengan diri sendiri, yang - meskipun sifat menjengkelkannya - "
|
||||
"yang puas dengan diri sendiri, yang — meskipun sifat menjengkelkannya — "
|
||||
"adalah seorang pemimpin sengit dan mampu. Ia dikirim ke Bitok, kota paling "
|
||||
"barat daya orc, memencilkan para manusia yang sudah menyerang pelabuhan "
|
||||
"Tirigaz, dan untuk menghentikan serangan manusia lebih jauh ke wilayah orc."
|
||||
|
@ -3262,9 +3186,9 @@ msgid ""
|
|||
"north of the Mourned Hills — to organize any remaining orcish forces as well "
|
||||
"as create an arms and supply depot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dia mengutus para dukun, Pirk, Gork dan Vraurk kembali ke Borstep - kota "
|
||||
"sebelah utara Perbukitan Berkabung - untuk mengatur segala kekuatan orc "
|
||||
"yang tersisa serta menciptakan senjata dan gudang perbekalan."
|
||||
"Dia mengutus para dukun, Pirk, Gork dan Vraurk kembali ke Borstep — kota "
|
||||
"sebelah utara Perbukitan Berkabung — untuk mengatur segala kekuatan orc yang "
|
||||
"tersisa serta menciptakan senjata dan gudang perbekalan."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:143
|
||||
|
@ -3273,8 +3197,8 @@ msgid ""
|
|||
"his remaining forces to Dorset, the human city due southeast of Prestim, to "
|
||||
"which Earl Lanbec’h had retreated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapou'e sendiri - berkeinginan untuk menyelesaikan urusan ini sekali dan "
|
||||
"untuk selamanya - memimpin pasukannya yang tersisa ke Dorset, kota manusia "
|
||||
"Kapou'e sendiri — berkeinginan untuk menyelesaikan urusan ini sekali dan "
|
||||
"untuk selamanya — memimpin pasukannya yang tersisa ke Dorset, kota manusia "
|
||||
"sebelah tenggara dari Prestim, ke tempat yang mana Earl Lanbec'h telah "
|
||||
"mundur."
|
||||
|
||||
|
@ -3322,7 +3246,8 @@ msgstr "Tidak peduli. Gerombolan hancurkan!"
|
|||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"The orcs are making headway. The city must not fall — call the reserves!"
|
||||
msgstr "Para orc bergerak maju. Kota tidak boleh jatuh - panggil cadangan!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para orc bergerak maju. Kota tidak boleh jatuh — panggil pasukan cadangan!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=13_The_Dwarvish_Stand
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:4
|
||||
|
@ -3355,8 +3280,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Setelah beberapa minggu membasmi pemberontakan kecil dan membersihkan "
|
||||
"benteng manusia terakhir, salju pertama musim dingin utara yang panjang "
|
||||
"mulai turun. Beberapa hari setelah salju pertama pengendara goblin - "
|
||||
"setengah mati karena kelelahan - berlari ke Dorset dengan berita bahwa "
|
||||
"mulai turun. Beberapa hari setelah salju pertama pengendara goblin — "
|
||||
"setengah mati karena kelelahan — berlari ke Dorset dengan berita bahwa "
|
||||
"Borstep sedang dikepung oleh sepasukan besar dwarf, penjahat dan elf."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -3514,10 +3439,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Victory...Grüü, what <i>is</i> that you are eating?"
|
||||
msgid "Victory! ... Grüü, what <i>is</i> that you are eating?"
|
||||
msgstr "Menang...Grüü, apa <i>yang</i> anda makan?"
|
||||
msgstr "Menang! ... Grüü, apa <i>yang</i> anda makan?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:306
|
||||
|
@ -3540,17 +3463,13 @@ msgstr "Telthys"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Fredor
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fredrick"
|
||||
msgid "Fredor"
|
||||
msgstr "Fredrick"
|
||||
msgstr "Fredor"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Georan
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Georgy"
|
||||
msgid "Georan"
|
||||
msgstr "Georgy"
|
||||
msgstr "Georan"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:186
|
||||
|
@ -3661,10 +3580,8 @@ msgstr "Eh, Kepala..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "...yes, Grüü?"
|
||||
msgid "... Yes, Grüü?"
|
||||
msgstr "...ya, Grüü?"
|
||||
msgstr "... Ya, Grüü?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:322
|
||||
|
@ -3752,10 +3669,8 @@ msgstr "BICARALAH!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:609
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "...well, what do you want to know?"
|
||||
msgid "... Well, what do you want to know?"
|
||||
msgstr "...baik, apa yang anda ingin ketahui?"
|
||||
msgstr "... Baik, apa yang anda ingin ketahui?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:614
|
||||
|
@ -3766,10 +3681,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uh.... we have intelligence."
|
||||
msgid "Uh... we have intelligence."
|
||||
msgstr "Uh.... kami memiliki intelijen."
|
||||
msgstr "Uh... kami memiliki intelijen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:624
|
||||
|
@ -3778,15 +3691,11 @@ msgstr "Jangan membuat aku menyakiti mu lagi."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "OK OK, Shan Taum the Smug told us that that’s where the shamans were, and "
|
||||
#| "that it was a rally point and weapons depot for you orcs."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I yield. Shan Taum the Smug told us that that’s where the shamans were, and "
|
||||
"that it was a rally point and weapons depot for you orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OK OK, Shan Taum yang puas dengan diri sendiri memberitahu kami bahwa "
|
||||
"Aku menyerah. Shan Taum yang puas dengan diri sendiri memberitahu kami bahwa "
|
||||
"disitulah tempat para dukun itu, dan bahwa itu adalah tempat berkumpul dan "
|
||||
"gudang senjata bagi kalian para orc."
|
||||
|
||||
|
@ -3819,10 +3728,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "They're.... the humans killed them."
|
||||
msgid "They’re... the humans killed them."
|
||||
msgstr "Mereka.... para manusia membunuh mereka."
|
||||
msgstr "Mereka... para manusia membunuh mereka."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:654
|
||||
|
@ -3848,7 +3755,7 @@ msgstr "Anda sebaiknya pergi melihatnya."
|
|||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:682
|
||||
msgid "I obey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aku mematuhi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:689
|
||||
|
@ -3858,19 +3765,14 @@ msgstr "Beberapa menit kemudian ..."
|
|||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:701
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "WHAT! The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND "
|
||||
#| "STEEL! I want every human and elf in this area slaughtered! Show no "
|
||||
#| "mercy, give no quarter!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>What</i>?! The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND "
|
||||
"STEEL! I want every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, "
|
||||
"give no quarter!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"APA! cacing-manusia dan pohon berbulu telah berbuat terlalu jauh! DARAH DAN "
|
||||
"BAJA! Saya ingin setiap manusia dan elf di daerah ini dibantai! Jangan "
|
||||
"tunjukkan belas kasihan, jangan diberi ampun!"
|
||||
"<i>Apa</i>?! cacing-cacing manusia dan para pohon berbulu telah berbuat "
|
||||
"terlalu jauh! DARAH DAN BAJA! Saya ingin setiap manusia dan elf di daerah "
|
||||
"ini dibantai! Jangan tunjukkan belas kasihan, jangan diberi ampun!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:708
|
||||
|
@ -3985,7 +3887,7 @@ msgstr ""
|
|||
"memutuskan untuk bergerak ke Bitok secara pribadi dan menghadapi "
|
||||
"pengkhianat. Bitok berada di sisi jauh dari wilayah orc, ini juga akan "
|
||||
"memberinya kesempatan yang baik untuk memukul berkali-kali para orc bersama "
|
||||
"lagi - dengan cara lama."
|
||||
"lagi — dengan cara lama."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:176
|
||||
|
@ -4120,6 +4022,8 @@ msgid ""
|
|||
"I can’t leave these renegades unguarded at our rear. I must take care of "
|
||||
"them before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku tidak bisa meninggalkan pengkhianat-pengkhianat ini tak terjaga di garis "
|
||||
"belakang kita. Aku harus mengurus mereka sebelum melanjutkan."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=16_The_Coward
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:4
|
||||
|
@ -4199,8 +4103,6 @@ msgstr "Selamat pagi, Shan Taum!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Shan Taum
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "What... Kapou’e! What in the frozen northlands are you doing here."
|
||||
msgid "What... Kapou’e! What in the frozen northlands are you doing here?!"
|
||||
msgstr "Apa... Kapou'e! Apa yang kau lakukan di wilayah utara beku ini."
|
||||
|
||||
|
@ -4255,11 +4157,8 @@ msgstr "BOHONG! INI SEMUA BOHONG!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Right..... So what will it be, beheading or torture?"
|
||||
msgid "Right... So what will it be, beheading or torture?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benar..... Jadi apa yang anda pilih, pemenggalan kepala atau penyiksaan?"
|
||||
msgstr "Benar... Jadi apa yang anda pilih, pemenggalan kepala atau penyiksaan?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Shan Taum
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:287
|
||||
|
@ -4324,10 +4223,8 @@ msgstr "Menahan para manusia"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Defeat Lanbec’h"
|
||||
msgid "Defeat Earl Lanbec’h"
|
||||
msgstr "Kalahkan Lanbec'h"
|
||||
msgstr "Kalahkan Earl Lanbec’h"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:134
|
||||
|
@ -4369,7 +4266,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kehadiran mereka terbukti tidak perlu. Itu datang sebagai kejutan bagi "
|
||||
"Kapou'e untuk menemukannya, setelah beberapa hari, bahwa orang memeluknya "
|
||||
"dengan kagum. Berita perbuatan yang luarbiasa Kapou'e telah banyak beredar - "
|
||||
"dengan kagum. Berita perbuatan yang luarbiasa Kapou'e telah banyak beredar — "
|
||||
"dari penyelamatannya terhadap para dukun di Barag Gor, hingga pasukannya "
|
||||
"bergerak melalui badai salju utara. Pendengkur yang lebih muda terutama "
|
||||
"memujanya dengan semangat sehingga ia hampir menakutkan."
|
||||
|
@ -4728,10 +4625,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Not today, my friend. *whistles*"
|
||||
msgid "Not today, my friend. (<i>Whistles</i>)"
|
||||
msgstr "Tidak hari ini, teman ku. *bersiul*"
|
||||
msgstr "Tidak hari ini, teman ku. (<i>Bersiul</i>)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:539
|
||||
|
@ -4781,22 +4676,19 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:669
|
||||
msgid "Blood and steel! The traitor was mine!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Darah dan baja! Pengkhianat itu adalah milikku!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:675
|
||||
msgid "I’m sorry, Kapou’e. I’ll have my men leave what remains of him to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maafkan aku, Kapou'e. Saya akan memerintahkan orang-orang saya meninggalkan "
|
||||
"apa yang tersisa dari dia untuk anda."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Yeah, we finally got the coward. What do you want us to do with him chief?"
|
||||
msgid "What do you want us to do with him chief?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeah, kami akhirnya menangkap si pengecut itu. Apa yang anda ingin kami "
|
||||
"lakukan dengan dia kepala?"
|
||||
msgstr "Apa yang anda ingin kami lakukan dengan dia kepala?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:688
|
||||
|
@ -4830,7 +4722,7 @@ msgstr ""
|
|||
"membubarkan pasukan Earl dan menarik diri mereka dari wilayah orc. "
|
||||
"Sementara itu Kapou'e menarik diri dari Dorset dan membubarkan Gerombolan "
|
||||
"Besar. Namun, sebelum gerombolan itu dibubarkan ia menunjuk tiga dukun lagi "
|
||||
"- dengan persetujuan dari semuanya - untuk membuat Dewan Agung lengkap "
|
||||
"— dengan persetujuan dari semuanya — untuk membuat Dewan Agung lengkap "
|
||||
"kembali."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-30 20:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 20:58-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuristyawan <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-19 16:15+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "TSG"
|
|||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:19
|
||||
msgid "(Novice level, 9 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Tingkat pemula, 9 skenario.)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:19
|
||||
|
@ -220,17 +220,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "My kind? I am a soldier of Wesnoth, a messenger of King Haldric, and the "
|
||||
#| "new commander of the South Guard! What do you mean, “my kind”?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"My kind? I am a soldier of Wesnoth, a messenger of King Haldric, and the new "
|
||||
"commander of the South Guard! What do you mean, <i>“my kind”</i>?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orang seperti saya? Saya adalah prajurit Wesnoth, seorang utusan dari Raja "
|
||||
"Haldric, dan komandan baru Penjaga Selatan! Apa maksudmu, 'orang seperti "
|
||||
"saya'?"
|
||||
"Orang seperti saya? Saya adalah seorang prajurit Wesnoth, seorang utusan "
|
||||
"dari Raja Haldric, dan komandan baru Penjaga Selatan! Apa maksudmu, "
|
||||
"<i>“orang seperti saya”</i>?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Moreth
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:189
|
||||
|
@ -265,18 +261,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Whenever you see a target that looks like this, you should move your "
|
||||
#| "leader (or whatever unit the dialogue just suggested) onto the hex that "
|
||||
#| "contains it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever you see a target that looks like this, you should move your leader "
|
||||
"(or whatever unit the dialog just suggested) onto the hex that contains it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bila Anda melihat target yang terlihat seperti ini, anda harus memindahkan "
|
||||
"pemimpin anda (atau apa pun unit dialog yang disarankan) ke dalam hex target "
|
||||
"tersebut."
|
||||
"Kapanpun anda melihat target yang terlihat seperti ini, anda harus "
|
||||
"memindahkan pemimpin anda (atau unit apa pun yang dialog baru saja sarankan) "
|
||||
"ke dalam hex target tersebut."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Mathin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:214
|
||||
|
@ -337,17 +328,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Units that have a hero marker are vital to your campaign. If any of them "
|
||||
#| "die, you will lose the scenario, so guard them carefully!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Units that have a <i>hero</i> marker are vital to your campaign. If any of "
|
||||
"them die, you will lose the scenario, so guard them carefully!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unit yang memiliki penanda pahlawan sangat penting dalam kampanye anda. "
|
||||
"Jika salah satu dari mereka mati, Anda akan kalah dalam skenario, jadi Jaga "
|
||||
"mereka hati-hati!"
|
||||
"Unit yang memiliki penanda <i>pahlawan</i> sangat penting dalam kampanye "
|
||||
"anda. Jika salah satu dari mereka mati, anda akan kalah dalam skenario, jadi "
|
||||
"jaga mereka dengan hati-hati!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:286
|
||||
|
@ -444,7 +431,7 @@ msgid ""
|
|||
"My lord! The dawn is breaking — now is the time for us to attack and drive "
|
||||
"these bandits from our lands. To me men of the South Guard!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuan ku! Fajar telah menyingsing - sekarang adalah waktu bagi kita untuk "
|
||||
"Tuan ku! Fajar telah menyingsing — sekarang adalah waktu bagi kita untuk "
|
||||
"menyerang dan mengusir bandit-bandit ini dari wilayah kita. Ikuti aku orang-"
|
||||
"orang Penjaga Selatan!"
|
||||
|
||||
|
@ -541,17 +528,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Aleron is a longbowman, stronger and better trained than regular bowmen. "
|
||||
#| "His arrows are deadly to enemies without a ranged attack."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aleron is a Longbowman, stronger and better trained than regular bowmen. His "
|
||||
"arrows are deadly to enemies without a ranged attack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aleron adalah seorang Pemanah Busur Panjang, lebih kuat dan lebih terlatih "
|
||||
"daripada pemanah biasa. Panahnya mematikan bagi musuh tanpa serangan jarak "
|
||||
"jauh."
|
||||
"Aleron adalah seorang Pemanah Busur Panjang, lebih kuat dan lebih terlatih "
|
||||
"daripada pemanah biasa. Panahnya mematikan bagi musuh-musuh yang tidak "
|
||||
"memiliki serangan jarak jauh."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aleron
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:538
|
||||
|
@ -638,7 +621,7 @@ msgid ""
|
|||
"reinforcements — Did Sir Loris send you from Westin?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dia mati! Selamat, komandan. Kami pikir kami tidak akan pernah melihat "
|
||||
"bala bantuan - Apakah Tuan Loris mengirim anda dari Westin?"
|
||||
"bala bantuan — Apakah Tuan Loris mengirim anda dari Westin?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:659
|
||||
|
@ -723,19 +706,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Nalmath
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "What!? If there are soldiers of Wesnoth coming from the northern forts, "
|
||||
#| "then my brother Mathin is surely dead... They will pay for his death, "
|
||||
#| "just as Sir Loris paid for his pride!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"What?! If there are soldiers of Wesnoth coming from the northern forts, then "
|
||||
"my brother Mathin is surely dead... They will pay for his death, just as Sir "
|
||||
"Loris paid for his pride!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apa!? Jika ada prajurit Wesnoth kemari berasal dari benteng utara, maka adik "
|
||||
"ku Mathin pasti mati... Mereka akan membayar atas kematiannya, seperti Tuan "
|
||||
"Loris membayar untuk kebanggaannya!"
|
||||
"Apa?! Jika ada prajurit-prajurit Wesnoth kemari berasal dari benteng-benteng "
|
||||
"utara, maka adik ku Mathin pasti mati... Mereka akan membayar atas "
|
||||
"kematiannya, seperti Tuan Loris membayar untuk kebanggaannya!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:200
|
||||
|
@ -754,10 +732,8 @@ msgstr "Sekarang, Deoran, kuasai tempat komando anda di Benteng Westin."
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bring Deoran to the Citadel of Westin."
|
||||
msgid "Bring Deoran to the Citadel of Westin"
|
||||
msgstr "Bawa Deoran ke Benteng Westin."
|
||||
msgstr "Bawa Deoran ke Benteng Westin"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=White Mage, id=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:291
|
||||
|
@ -843,7 +819,7 @@ msgid ""
|
|||
"We will do our best to hold the city — you lead your men across the river "
|
||||
"and kill the bandit leader!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami akan melakukan yang terbaik untuk mempertahankan kota - Anda pimpinlah "
|
||||
"Kami akan melakukan yang terbaik untuk mempertahankan kota — Anda pimpinlah "
|
||||
"pasukan anda menyebrangi sungai dan bunuh pemimpin bandit!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
|
@ -896,7 +872,7 @@ msgid ""
|
|||
"return to Haldric and tell him of our loss..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Westin telah jatuh! Ini adalah masalah terlalu besar bagi saya untuk "
|
||||
"ditangani - saya harus kembali ke Haldric dan menceritakan kerugian kami ..."
|
||||
"ditangani — saya harus kembali ke Haldric dan menceritakan kerugian kami..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Nalmath
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:462
|
||||
|
@ -928,16 +904,12 @@ msgstr "Bagaimanapun ia telah melakukannya, kita harus mengalahkan dia!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Not only will Minister Hylas’s arcane attack melt undead bones, but he "
|
||||
#| "can also heal wounded units near him."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not only will Minister Hylas’s <i>arcane</i> attack melt undead bones, but "
|
||||
"he can also heal wounded units near him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak hanya serangan misterius Menteri Hylas’s mencairkan tulang mayat "
|
||||
"hidup, tapi dia juga bisa menyembuhkan unit terluka di dekatnya."
|
||||
"Tidak hanya serangan <i>misterius</i> Menteri Hylas melelehkan tulang-tulang "
|
||||
"mayat hidup, tapi dia juga bisa menyembuhkan unit-unit terluka di dekatnya."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Nalmath
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:506
|
||||
|
@ -958,11 +930,9 @@ msgstr "Mereka membakar desa-desa kita! Kita harus menghentikan mereka!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "My brother has died unavenged! What have we done!?"
|
||||
msgid "My brother has died unavenged! What have we done?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kakakku telah meninggal tanpa terbalaskan! Apa yang telah kita lakukan!?"
|
||||
"Kakakku telah meninggal tanpa terbalaskan! Apa yang telah kita lakukan?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
|
@ -1079,7 +1049,7 @@ msgid ""
|
|||
"I have lost two brothers to Deoran — I shall not allow him to reach the "
|
||||
"accursed elves! Deoran will die before he reaches the western forest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya telah kehilangan dua saudara karena Deoran - Aku tidak akan membiarkan "
|
||||
"Saya telah kehilangan dua saudara karena Deoran — Aku tidak akan membiarkan "
|
||||
"dia untuk mencapai elf terkutuk! Deoran akan mati sebelum ia mencapai hutan "
|
||||
"barat!"
|
||||
|
||||
|
@ -1351,16 +1321,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "What!? Those are no friends of the elves! They are brigands, and they "
|
||||
#| "must be destroyed!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"What?! Those are no friends of the elves! They are brigands, and they must "
|
||||
"be destroyed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apa!? Mereka bukan sahabat elf! Mereka adalah perampok, dan mereka harus "
|
||||
"dimusnahkan!"
|
||||
"Apa?! Mereka bukan sahabat bangsa elf! Mereka adalah para perampok, dan "
|
||||
"mereka harus dimusnahkan!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:191
|
||||
|
@ -1719,10 +1685,8 @@ msgstr "Tuan mayat hidup dikalahkan!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No... I fear there is still much evil present. "
|
||||
msgid "No... I fear there is still much evil present."
|
||||
msgstr "Tidak .. Aku khawatir disini masih banyak kejahatan yang hadir."
|
||||
msgstr "Tidak... Aku khawatir disini masih banyak kejahatan yang hadir."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:322
|
||||
|
@ -1792,18 +1756,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You imprisoned Mebrin!? For that you must surely pay. Speak swiftly so "
|
||||
#| "that we may end this parley and dispatch you quickly! We will have "
|
||||
#| "vengeance!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You imprisoned Mebrin?! For that you must surely pay. Speak swiftly so that "
|
||||
"we may end this parley and dispatch you quickly! We will have vengeance!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kau memenjarakan Mebrin!? Untuk itu kamu pasti harus membayar. Bicara dengan "
|
||||
"cepat sehingga kami dapat mengakhiri perundingan ini dan membunuhmu "
|
||||
"dengan cepat! Kami harus membalas dendam!"
|
||||
"Kau memenjarakan Mebrin?! Untuk itu kamu pasti harus membayar. Bicara dengan "
|
||||
"cepat sehingga kami dapat mengakhiri perundingan ini dan membunuhmu dengan "
|
||||
"cepat! Kami harus membalas dendam!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:413
|
||||
|
@ -1862,18 +1821,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hmm...I have to consider this... If I ally with the elves, I must fight "
|
||||
#| "the bandits, but if I ally with the bandits I will make enemies of the "
|
||||
#| "elves..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hmm... I have to consider this... If I ally with the elves, I must fight the "
|
||||
"bandits, but if I ally with the bandits I will make enemies of the elves..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hmm... saya harus mempertimbangkan ini... Jika saya bersekutu dengan para "
|
||||
"elf, saya harus melawan bandit, tetapi jika aku bersekutu dengan bandit aku "
|
||||
"akan bermusuhan dengan para elf..."
|
||||
"Hmm... saya harus mempertimbangkan ini... Jika saya bersekutu dengan para "
|
||||
"elf, saya harus melawan para bandit, tetapi jika aku bersekutu dengan para "
|
||||
"bandit aku akan bermusuhan dengan para elf..."
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:447
|
||||
|
@ -1882,13 +1836,10 @@ msgstr "Baiklah. Semua pihak harus bersatu melawan mayat hidup."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We will now fight alongside you, come my thugs and footpads, rally to me!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will now fight alongside you. Come, my thugs and footpads, rally to me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sekarang kita akan berjuang bersama anda, datanglah para preman dan "
|
||||
"Sekarang kita akan berjuang bersama anda. Datanglah, para preman dan "
|
||||
"footpadku, berkumpul bersamaku!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
|
@ -2242,13 +2193,6 @@ msgstr "Eliomir"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Eliomir
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_and_Ill.cfg:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Sir Gerrick, you must make it back to Kerlath Province and warn your "
|
||||
#| "people of the danger from the south. We will lead you through the forest "
|
||||
#| "and clear any foes from your path. You may choose some of our veterans to "
|
||||
#| "go with you as well, and any ones you leave behind will still have time "
|
||||
#| "to catch up with Ethiliel and Deoran."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sir Gerrick, you must make it back to Kerlath Province and warn your people "
|
||||
"of the danger from the south. We will lead you through the forest and clear "
|
||||
|
@ -2257,11 +2201,11 @@ msgid ""
|
|||
"and Deoran."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuan Gerrick, anda harus membawa pesan itu kembali ke Propinsi Kerlath dan "
|
||||
"memperingatkan bangsa mu bahaya dari selatan. Kami akan menuntun anda "
|
||||
"melalui hutan dan membersihkan musuh dari jalan anda. Anda dapat memilih "
|
||||
"beberapa veteran kami untuk pergi bersama anda, dan siapapun yang anda "
|
||||
"tinggalkan dibelakang masih akan punya waktu untuk mengejar ketinggalan "
|
||||
"dengan mengikuti Ethiliel dan Deoran."
|
||||
"memperingatkan bangsa mu bahaya dari selatan. Kami akan menuntun anda "
|
||||
"melalui hutan dan membersihkan musuh-musuh dari jalan anda. Anda dapat "
|
||||
"memilih beberapa veteran-veteran kami untuk pergi bersama anda, dan siapapun "
|
||||
"yang anda tinggalkan dibelakang masih akan punya waktu untuk ikut serta "
|
||||
"dengan Ethiliel dan Deoran."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_and_Ill.cfg:207
|
||||
|
@ -2269,7 +2213,7 @@ msgid ""
|
|||
"With the bandits and undead vanquished behind us, what foes can there be "
|
||||
"ahead? Let us hope this is a speedy journey, for the specter of winter looms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dengan bandit dan mayat hidup yang dikalahkan di belakang kita, musuh "
|
||||
"Dengan bandit dan mayat hidup yang dikalahkan di belakang kita, musuh "
|
||||
"seperti apa yang berada di depan? Mari kita berharap ini adalah sebuah "
|
||||
"perjalanan cepat, karena momok musim dingin telah membayangi."
|
||||
|
||||
|
@ -2282,7 +2226,7 @@ msgstr "Pindahkan Tuan Gerrick ke ujung utara dari hutan"
|
|||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_and_Ill.cfg:229
|
||||
msgid "Unrecalled units will be available for Deoran."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unit-unit yang tidak dipanggil kembali akan tersedia bagi Deoran."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Queen Xeila
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_and_Ill.cfg:252
|
||||
|
@ -2290,8 +2234,8 @@ msgid ""
|
|||
"Hss... Here are the humans who have made a pact with the cursed mermen! "
|
||||
"Hss..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hss... disini ada manusia yang telah membuat perjanjian dengan duyung yang "
|
||||
"terkutuk! Hss..."
|
||||
"Hss... Disini ada bangsa manusia yang telah membuat perjanjian dengan duyung "
|
||||
"yang terkutuk! Hss..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eliomir
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_and_Ill.cfg:256
|
||||
|
@ -2543,18 +2487,12 @@ msgstr "Pindahkan Deoran melalui hutan dan sungai"
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "At the start of each turn, Urza Afalas will reveal as much of the secret "
|
||||
#| "path as is within his vision range.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the start of each turn, Urza Afalas will reveal as much of the secret "
|
||||
"path as is within his vision range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pada awal tiap giliran, Urza Afalas akan mengungkapkan sebanyak mungkin "
|
||||
"jalan rahasia yang berada dalam jangkauan penglihatannya.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"jalan rahasia yang berada dalam jangkauan penglihatannya."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:731
|
||||
|
@ -2703,10 +2641,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Also, soldiers with the — quick — trait will be useful in the dark."
|
||||
msgid "Also, soldiers with the <i>quick</i> trait will be useful in the dark."
|
||||
msgstr "Selain itu, tentara dengan sifat-cepat-akan berguna dalam gelap."
|
||||
msgstr "Juga, tentara dengan sifat <i>cepat</i> akan berguna dalam kegelapan."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:272
|
||||
|
@ -2912,20 +2848,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I broke their chains. They bound me, the accursed humans. Bound me! "
|
||||
#| "Kidnapped me to raise undead for them. Menaced me with cold iron...ahh, "
|
||||
#| "the iron on my skin, it burned, it burned!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I broke their chains. They bound me, the accursed humans. Bound me! "
|
||||
"Kidnapped me to raise undead for them. Menaced me with cold iron... ahh, the "
|
||||
"iron on my skin, it burned, it burned!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku mematahkan rantai mereka. Mereka mengikat saya, manusia terkutuk itu. "
|
||||
"Mengikatku! Menculik aku untuk membangkitkan mayat hidup bagi mereka. "
|
||||
"Mengancamku dengan besi dingin... ahh, menempelkan besi itu pada kulit saya, "
|
||||
"itu terbakar, itu terbakar!"
|
||||
"Aku mematahkan rantai-rantai mereka. Mereka mengikat saya, para manusia "
|
||||
"terkutuk itu. Mengikatku! Menculik aku untuk membangkitkan mayat hidup bagi "
|
||||
"mereka. Mengancamku dengan besi dingin... ahh, menempelkan besi itu pada "
|
||||
"kulit saya, itu terbakar, itu terbakar!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:700
|
||||
|
@ -3035,17 +2966,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Nooo! This cannot be. The elves I once led have destroyed me. After all I "
|
||||
#| "have sacrificed, I still die...."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nooo! This cannot be. The elves I once led have destroyed me. After all I "
|
||||
"have sacrificed, I still die..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidaaak! Ini tidak mungkin terjadi. Para elf yang pernah ku pimpin telah "
|
||||
"menghancurkan ku. Setelah semua yang telah saya korbankan, saya masih "
|
||||
"mati...."
|
||||
"menghancurkan ku. Setelah semua yang telah saya korbankan, Saya masih mati..."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=07b_Pebbles_in_the_Flood, id=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:5
|
||||
|
@ -3129,7 +3055,7 @@ msgid ""
|
|||
"We have escaped the great forest, but look! The undead are chasing us — we "
|
||||
"must not have rooted them all out of the wood."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kita telah lolos dari hutan raya, tapi lihat! Mayat hidup mengejar kita - "
|
||||
"Kita telah lolos dari hutan raya, tapi lihat! Mayat hidup mengejar kita — "
|
||||
"kita pasti tidak membasmi mereka semua dari hutan."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
|
@ -3147,7 +3073,7 @@ msgid ""
|
|||
"I too will make my stand here — I owe you my life and must atone for my "
|
||||
"crimes. Together we will hold off the foul undead as long as we can."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya juga akan berdiri tegak di sini - aku berutang kepada anda hidup saya "
|
||||
"Saya juga akan berdiri tegak di sini — aku berutang kepada anda hidup saya "
|
||||
"dan harus menebus kejahatan saya. Bersama-sama kita akan menahan mayat "
|
||||
"hidup busuk selama kita bisa."
|
||||
|
||||
|
@ -3158,7 +3084,7 @@ msgid ""
|
|||
"Westin while I prepare the city’s defenses. We shall return as soon as we "
|
||||
"can in force and relieve you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menteri Hylas, ikutlah dengan saya ke Westin - anda harus memanggil Dewan "
|
||||
"Menteri Hylas, ikutlah dengan saya ke Westin — anda harus memanggil Dewan "
|
||||
"Westin sementara aku mempersiapkan pertahanan kota. Kita akan kembali "
|
||||
"segera setelah kita bisa dengan kekuatan dan membebaskan anda."
|
||||
|
||||
|
@ -3298,17 +3224,13 @@ msgstr "Ini aku, Deoran, komandan Penjaga Selatan, dan pasukan saya."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Plynry
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_to_Kerlath.cfg:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Deoran? You had been thought lost long since. But I see by your men’s "
|
||||
#| "gear and drill that they are of the South Guard indeed. Pass.."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deoran? You had been thought lost long since. But I see by your men’s gear "
|
||||
"and drill that they are of the South Guard indeed. Pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deoran? Anda telah dikira hilang sejak lama. Tapi aku dapat mengenali "
|
||||
"perlengkapan pasukanmu dan penggereknya bahwa mereka memang Pengawal "
|
||||
"Selatan. Lewatlah.."
|
||||
"Selatan. Lewatlah."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_to_Kerlath.cfg:216
|
||||
|
@ -3502,7 +3424,7 @@ msgstr "Sekarang aku tidak akan melihat Westin merdeka lagi..."
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:93
|
||||
msgid "Far from home I fall — but not in vain! Guard our people, Deoran!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jauh dari rumah aku gugur - tetapi tidak sia-sia! Kami melindungi rakyat "
|
||||
"Jauh dari rumah aku gugur — tetapi tidak sia-sia! Kami melindungi rakyat "
|
||||
"kami, Deoran!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=09a_Vengeance
|
||||
|
@ -3866,22 +3788,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Thugs are the mainstay of the bandit armies. They do not have a ranged "
|
||||
#| "attack, and are vulnerable to your archers. Deoran’s lance will also "
|
||||
#| "strike fear into their hearts! Like all of the bandit units, they are "
|
||||
#| "much more dangerous at night."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thugs are the mainstay of the bandit armies. They do not have a <i>ranged</"
|
||||
"i> attack, and are vulnerable to your archers. Deoran’s lance will also "
|
||||
"strike fear into their hearts! Like all of the bandit units, they are much "
|
||||
"more dangerous at night."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preman adalah andalan pasukan bandit. Mereka tidak memiliki serangan jarak "
|
||||
"jauh, dan rentan terhadap pemanah anda. Lembing Deoran juga akan memberikan "
|
||||
"rasa takut ke dalam hati mereka! Seperti semua unit bandit, mereka jauh "
|
||||
"lebih berbahaya di malam hari."
|
||||
"Para preman adalah andalan pasukan bandit. Mereka tidak memiliki serangan "
|
||||
"<i>jarak jauh</i> , dan rentan terhadap para pemanah anda. Lembing Deoran "
|
||||
"juga akan memberikan rasa takut ke dalam hati mereka! Seperti semua unit "
|
||||
"bandit, mereka jauh lebih berbahaya di malam hari."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:56
|
||||
|
@ -3895,38 +3811,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Pencuri lebih cerdik dari preman. Mereka mencoba mengelilingi unit anda "
|
||||
"dan menikam mereka dari belakang. Pastikan bahwa pencuri tidak pernah "
|
||||
"memiliki kesempatan untuk menyerang ketika mereka memiliki sekutu langsung "
|
||||
"di belakang unit yang mereka serang - mereka akan menimbulkan kerusakan "
|
||||
"di belakang unit yang mereka serang — mereka akan menimbulkan kerusakan "
|
||||
"ganda! Seperti preman, pencuri rentan terhadap serangan jarak jauh pemanah "
|
||||
"anda."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Footpads are the scouts of the bandit armies. They are quick, and have "
|
||||
#| "both a melee attack and a ranged attack. Neither of their attacks is very "
|
||||
#| "strong, however, and your spearmen will make quick work of them during "
|
||||
#| "the day."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footpads are the scouts of the bandit armies. They are quick, and have both "
|
||||
"a <i>melee</i> attack and a <i>ranged</i> attack. Neither of their attacks "
|
||||
"is very strong, however, and your spearmen will make quick work of them "
|
||||
"during the day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Footpad adalah pengintai tentara bandit. Mereka cepat, dan memiliki baik "
|
||||
"serangan jarak dekat dan serangan jarak jauh. Kedua serangan mereka sangat "
|
||||
"kuat, bagaimanapun, dan pasukan bertombak anda akan cepat membereskan mereka "
|
||||
"di siang hari."
|
||||
"Para Footpad adalah pengintai tentara bandit. Mereka cepat, dan memiliki "
|
||||
"baik serangan <i>jarak dekat</i> dan serangan <i>jarak jauh</i> . Kedua "
|
||||
"serangan mereka sangat kuat, bagaimanapun, dan pasukan bertombak anda akan "
|
||||
"cepat membereskan mereka di siang hari."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Skeletons are the bones of fallen warriors raised by some dark magic. "
|
||||
#| "They are almost immune to piercing weapons like arrows and spears. Bladed "
|
||||
#| "attacks like swords will injure them, and Minister Hylas’s arcane attack "
|
||||
#| "is deadly against them. Like the rest of the bandits, they are more "
|
||||
#| "dangerous at night!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skeletons are the bones of fallen warriors raised by some dark magic. They "
|
||||
"are almost immune to piercing weapons like arrows and spears. Bladed attacks "
|
||||
|
@ -3934,11 +3837,12 @@ msgid ""
|
|||
"deadly against them. Like the rest of the bandits, they are more dangerous "
|
||||
"at night!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kerangka adalah tulang dari prajurit gugur yang dibangkitkan oleh sihir "
|
||||
"hitam. Mereka hampir kebal terhadap senjata menusuk seperti panah dan "
|
||||
"tombak. Serangan tajam seperti pedang akan melukai mereka, dan serangan "
|
||||
"misterius Menteri Hylas adalah mematikan terhadap mereka. Seperti bandit "
|
||||
"lainnya, mereka lebih berbahaya di malam hari!"
|
||||
"Para Tengkorak adalah tulang-tulang dari prajurit-prajurit gugur yang "
|
||||
"dibangkitkan oleh suatu sihir hitam. Mereka hampir kebal terhadap senjata-"
|
||||
"senjata menusuk seperti panah dan tombak. Serangan tajam seperti pedang akan "
|
||||
"melukai mereka, dan serangan <i>misterius</i> Menteri Hylas adalah mematikan "
|
||||
"terhadap mereka. Seperti bandit-bandit lainnya, mereka lebih berbahaya di "
|
||||
"malam hari!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:137
|
||||
|
@ -3948,7 +3852,7 @@ msgid ""
|
|||
"them. They are only dangerous in packs..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mayat berjalan adalah tubuh prajurit yang terbunuh, diisi dengan sihir "
|
||||
"hitam. Mereka lambat dan lemah - salah satu unit anda lebih dari cukup untuk "
|
||||
"hitam. Mereka lambat dan lemah — salah satu unit anda lebih dari cukup untuk "
|
||||
"mereka. Mereka hanya berbahaya dalam kumpulan..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -4084,7 +3988,7 @@ msgid ""
|
|||
"Black River, beyond which no elf or man would willingly pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akhirnya Ethiliel mengatakan kepada pasukan untuk berhenti dan memasang "
|
||||
"tenda - mereka telah mencapai Sungai Hitam, melebihi yang tidak ada elf atau "
|
||||
"tenda — mereka telah mencapai Sungai Hitam, melebihi yang tidak ada elf atau "
|
||||
"manusia akan dengan sepenuh hati melewatinya."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -4146,42 +4050,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When the fog broke, Ethiliel stood alone, facing the wall of spears. "
|
||||
#| "Bathed in light, she spoke to the men of Wesnoth, saying, “Stop! Enough "
|
||||
#| "blood has been spilled before the walls of this city! The injury you "
|
||||
#| "humans have done to the elves is great, but your service also was worthy.”"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the fog broke, Ethiliel stood alone, facing the wall of spears. Bathed "
|
||||
"in light, she spoke to the men of Wesnoth, saying, <i>“Stop! Enough blood "
|
||||
"has been spilled before the walls of this city! The injury you humans have "
|
||||
"done to the elves is great, but your service also was worthy.”</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ketika kabut pecah, Ethiliel berdiri sendirian, menghadap tembok tombak. "
|
||||
"Bermandikan cahaya, dia berbicara kepada orang-orang Wesnoth, mengatakan, "
|
||||
"'berhenti! Cukup darah telah tumpah sebelum tembok kota ini! luka-luka yang "
|
||||
"anda manusia lakukan terhadap para elf sangat besar, tapi kebaktian anda "
|
||||
"juga pantas."
|
||||
"Ketika kabut pecah, Ethiliel berdiri sendirian, menghadap tembok dari tombak-"
|
||||
"tombak. Bermandikan cahaya, dia berbicara kepada orang-orang Wesnoth, "
|
||||
"mengatakan, <i>“Berhenti! Cukup darah telah tertumpah dihadapan tembok-"
|
||||
"tembok kota ini! luka yang kalian bangsa manusia berikan kepada bangsa elf "
|
||||
"sangat besar, tapi jasa kalian juga bermanfaat.”</i>"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "These are the terms of the peace between us: any man found in the forest "
|
||||
#| "or hills that belong to the elves will taste death. No more will the "
|
||||
#| "elves send ambassadors or councilors to Westin, and no more will men "
|
||||
#| "wander the green woods."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>“These are the terms of the peace between us: any man found in the forest "
|
||||
"or hills that belong to the elves will taste death. No more will the elves "
|
||||
"send ambassadors or councilors to Westin, and no more will men wander the "
|
||||
"green woods.”</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini adalah ketentuan perdamaian di antara kami : manusia yang ditemukan di "
|
||||
"hutan atau bukit-bukit milik para elf akan mengalami maut. Tidak akan ada "
|
||||
"lagi para elf mengirim duta besar atau anggota dewan ke Westin, dan tidak "
|
||||
"akan ada lagi manusia berkeliaran di hutan hijau."
|
||||
"<i>“Ini adalah syarat-syarat perdamaian di antara kita: siapapun manusia "
|
||||
"yang ditemukan di hutan atau bukit-bukit yang menjadi milik bangsa elf akan "
|
||||
"mengalami maut. Tidak akan ada lagi bangsa elf mengirim duta-duta besar atau "
|
||||
"anggota-anggota dewan ke Westin, dan tidak akan ada lagi manusia mengembara "
|
||||
"di hutan hijau.”</i>"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:129
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue