French translation update

This commit is contained in:
Benoît Timbert 2009-01-25 20:49:47 +00:00
parent 3a3db9ee96
commit 2291654712

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-18 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-03 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Aurélien Paulus <aurelien.paulus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -440,8 +440,8 @@ msgid ""
"be such leaders, both in war and in peace."
msgstr ""
"Les dracans sont une race ancienne, assez sage pour écouter ses chefs "
"naturels. Ceux que leurs ennemis appellent « dracans flamboyants » aspirent à "
"être de tels commandants, en période de guerre comme en temps de paix."
"naturels. Ceux que leurs ennemis appellent « dracans flamboyants » aspirent "
"à être de tels commandants, en période de guerre comme en temps de paix."
#. [unit_type]: id=Drake Gladiator, race=drake
#: data/core/units/drakes/Gladiator.cfg:4
@ -1493,8 +1493,9 @@ msgstr ""
"ce n'est d'ailleurs pas une tâche si facile, et c'est une manière très mal "
"considérée d'utiliser leur force.\n"
"\n"
"Celles qui en sont capables sont cavalièrement appelées « Sorcières » par les "
"autres races. Et elles sont très certainement capables d'agir de la sorte."
"Celles qui en sont capables sont cavalièrement appelées « Sorcières » par "
"les autres races. Et elles sont très certainement capables d'agir de la "
"sorte."
#. [unit_type]: id=Elvish Sylph, race=elf
#: data/core/units/elves/Sylph.cfg:4
@ -1543,11 +1544,11 @@ msgid ""
"the orcish assassins, making a swipe from these beasts' paws into a most "
"deadly stroke."
msgstr ""
"Les « loups noirs » ne se distinguent de la variété commune que par la taille "
"et la couleur. Leur garrot est généralement supérieur à celui d'un cheval et "
"leur appétit d'autant plus grand. Seul un fou voudrait en rencontrer ; les "
"gobelins ont réussi à les dompter et à les monter, après en avoir payé le "
"prix.\n"
"Les « loups noirs » ne se distinguent de la variété commune que par la "
"taille et la couleur. Leur garrot est généralement supérieur à celui d'un "
"cheval et leur appétit d'autant plus grand. Seul un fou voudrait en "
"rencontrer ; les gobelins ont réussi à les dompter et à les monter, après en "
"avoir payé le prix.\n"
"\n"
"Les griffes d'un loup ne sont généralement pas considérées comme trop "
"dangereuses, mais celles de cet animal géant sont plus grosses et plus "
@ -1670,10 +1671,10 @@ msgid ""
"to state anything conclusive."
msgstr ""
"Dans toute portée d'orcs, certains naissent plus petits et plus faibles que "
"les autres. Ces avortons sont appelés « gobelins » et sont méprisés par leurs "
"semblables. Dans la bataille, ils reçoivent l'équipement le plus mauvais et "
"servent de bouclier pour donner aux seigneurs de guerre le temps de se "
"préparer au vrai assaut.\n"
"les autres. Ces avortons sont appelés « gobelins » et sont méprisés par "
"leurs semblables. Dans la bataille, ils reçoivent l'équipement le plus "
"mauvais et servent de bouclier pour donner aux seigneurs de guerre le temps "
"de se préparer au vrai assaut.\n"
"\n"
"Certains pensent que l'existence de ces créatures annonce le début de la fin "
"de la lignée des orcs, mais personne n'en sait assez sur leur histoire pour "
@ -4639,14 +4640,14 @@ msgid ""
"themselves to learning."
msgstr ""
"L'attrait de la magie noire doit être très élevé pour séduire ses adeptes, "
"car toute personne surprise pratiquant cet art dans le monde civilisé est "
"car toute personne surprise à pratiquer cet art dans le monde civilisé est "
"condamnée à mort. Certains persistent pourtant, car la récompense attendue "
"n'est rien moins que l'immortalité. Cachés dans des sectes secrètes ou "
"initiés dans des ordres sombres du monde occulte, ces fanatiques endurent "
"souvent une formation qui les affaiblit souvent jusqu'à l'épuisent.\n"
"souvent une formation qui les affaiblit jusqu'à l'épuisement.\n"
"\n"
"Dans de telles conditions, leur seule arme est le sérieux qu'ils consacrent "
"à l'apprentissage."
"Dans de telles conditions, leur seule arme est l'application avec laquelle "
"ils mènent leur apprentissage."
#. [attack]: type=cold
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Adept.cfg:43
@ -4865,8 +4866,8 @@ msgstr ""
"potentiel acquis de leur vivant. Ceci est particulièrement vrai pour les "
"archers, souvent armés de façon ignoble : leurs carquois sont remplis de "
"flèches faites non pas de bois, mais des os de leurs victimes. Cest "
"pourquoi leurs infortunés ennemis les surnomment simplement « décocheurs d'os "
"»."
"pourquoi leurs infortunés ennemis les surnomment simplement « décocheurs "
"d'os »."
#. [unit_type]: id=Chocobone, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Chocobone.cfg:4
@ -4916,11 +4917,11 @@ msgid ""
"monsters are much faster than the rest of their kind, both on foot and with "
"their blades."
msgstr ""
"Par le passé, les abominations appelées « mortelames » étaient des maîtres du "
"combat à la fois agiles et mortels. Leurs nouveaux maîtres le savent souvent "
"et tenteront d'en profiter en les équipant pour qu'ils retrouvent leurs "
"talents. Bien que fragiles, ces monstres sont bien plus rapides que leurs "
"semblables, tant dans leurs déplacements qu'avec leurs lames."
"Par le passé, les abominations appelées « mortelames » étaient des maîtres "
"du combat à la fois agiles et mortels. Leurs nouveaux maîtres le savent "
"souvent et tenteront d'en profiter en les équipant pour qu'ils retrouvent "
"leurs talents. Bien que fragiles, ces monstres sont bien plus rapides que "
"leurs semblables, tant dans leurs déplacements qu'avec leurs lames."
#. [unit_type]: id=Draug, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Draug.cfg:4
@ -5090,9 +5091,10 @@ msgid ""
"is that it is likely only the harbinger of a much more dangerous force that "
"will follow in its wake."
msgstr ""
"Parfois appelés les « hommes invisibles », les spectres composent l'essentiel "
"des forces de leur maître. Ces maudites abominations terrorisent les "
"vivants, car ils sont aussi mortels que leur apparence le laisse supposer.\n"
"Parfois appelés les « hommes invisibles », les spectres composent "
"l'essentiel des forces de leur maître. Ces maudites abominations terrorisent "
"les vivants, car ils sont aussi mortels que leur apparence le laisse "
"supposer.\n"
"\n"
"La création d'un spectre constitue un bon tour d'adresse ; mais le vrai "
"danger reste que sa rencontre ne présage souvent que la venue d'un péril "