swedish translation update
This commit is contained in:
parent
dc42b23f70
commit
222492ef12
1 changed files with 105 additions and 21 deletions
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-08 18:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
|
||||
"DOT com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -144,9 +144,9 @@ msgid ""
|
|||
"be allowed to stay to help defend the town. The necromancer leaves Hal'al "
|
||||
"without incident."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malin, som var mycket bekymrad över sin fars död, försökte övertyga Drogan "
|
||||
"om att Darken Volk skulle få stanna och försvara staden, utan att lyckas. "
|
||||
"Nekromantikern lämnade efter några dagar staden."
|
||||
"Malin, som var mycket bekymrad över sin fars död, försöker förgäves övertyga "
|
||||
"Drogan om att Darken Volk skulle få stanna och försvara staden. "
|
||||
"Nekromantikern lämnar efter några dagar staden."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:44
|
||||
msgid "Several weeks pass..."
|
||||
|
@ -212,11 +212,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"The raiding party returns, and the orcs flee in the face of a superior force."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rädstyrkan återvänder, och orcherna flyr inför den överlägsna fienden."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:91
|
||||
msgid "The orcs are broken, dead or fled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orchernas led bryts!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:99
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -225,11 +225,15 @@ msgid ""
|
|||
"showed him mercy, however, I will give the same to you. You are hereby "
|
||||
"banished from Hal'al and all the Kingdom of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enligt lagen skall jag låta avrätta dig där du står, Malin. Jag borde "
|
||||
"sannerligen inte gett nekromanten tillfälle att förvrida dig. Men då jag "
|
||||
"visade honom nåd, gör jag likadant med dig. Du är nu förvisad från Hal'al "
|
||||
"och hela kungadömet Wesnoth."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Would you rather have let the orcs overrun the town and seen us both dead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skulle du hellre ha låtit orcherna inta staden och sett oss båda döda?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:107
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -237,17 +241,22 @@ msgid ""
|
|||
"rebuilt the town, just as they always have in the past. Would that the mages "
|
||||
"had taught you more sense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja, det är bättre än att ens leka med tanken på den mörka magin. Folk skulle "
|
||||
"ha byggt upp staden igen, precis som de gjort förut. Man kunde tro att tiden "
|
||||
"med magikerna gett dig bättre förstånd."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mages taught me enough. You won't truly banish me, will you, Drogan?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magikerna lärde mig nog. Du förvisar mig väl inte på riktigt, Drogan?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:115
|
||||
msgid ""
|
||||
"Begone, now. I've no wish to be forced to send the soldiers after you. Your "
|
||||
"father would be ashamed to see the end to which you've come."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vid hädan. Jag har ingen önskan att skicka soldaterna efter dig. Din far "
|
||||
"skulle skämmas över att se vad det blivit av dig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:122
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -256,18 +265,26 @@ msgid ""
|
|||
"was wounded in the attack. Healers attend her, but she may not live out the "
|
||||
"hour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det var modigt gjort, pojk, hålla tillbaka orcherna så alldeles på egen "
|
||||
"hand. Magikerna har lärt dig väl. Men vi har tråkiga nyheter från byn; din "
|
||||
"syster Dela sårades i attacken. Helarna försöker rädda henne, men hon kanske "
|
||||
"inte klarar sig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orcs. Foul, pestilent creatures. The wide green world would be a better "
|
||||
"place with them all dead. Dead!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orcher. Vidriga, pestsmittade varelser. Världen vore en bättre plats med dem "
|
||||
"döda. Döda!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps, but if kings and great mages have not abolished them neither you "
|
||||
"nor I are ever likely to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kanhända, men om kungar och stora magiker inte lyckats utrota dem, är det "
|
||||
"inte troligt att varken du eller jag lyckas med det heller."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:134
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -275,30 +292,37 @@ msgid ""
|
|||
"defeated, and there will be more orcs at the other end of it. I shall pursue "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kanske kan jag inte döda dem allihop... Men jag ser spåret från orcherna som "
|
||||
"vi besegrade, och det finns fler orcher vid änden av det. Jag skall förfölja "
|
||||
"dem."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:138
|
||||
msgid "And leave your sister?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Och lämna din syster?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:142
|
||||
msgid "My hands were never apt for healing. But revenge I can give her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mina händer dög aldrig till helande. Men jag kan ge henne hämnd."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"No! We need every man who can fight here, not lost in doomed attempt to "
|
||||
"harry the orcs in their own country!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nej! Vi behöver alla som kan strida här, inte i någon fåfäng jakt efter dem "
|
||||
"på deras egen mark!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:150
|
||||
msgid "I am resolved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jag har bestämt mig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"You'll go without my blessing or my men, then. I won't spare any on such an "
|
||||
"errand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du går utan vare sig min välsignelse eller mina mannar, då. Jag har inga "
|
||||
"trupper att avvara för något sådant."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:162
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -308,6 +332,12 @@ msgid ""
|
|||
"courage to see what must be done. Most fiercely, he curses the orcs for "
|
||||
"ravaging his family and home through their ceaseless attacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malin trycker tillbaka tårarna och vreden, och följer spåret efter "
|
||||
"orchbandet. Han förbannar de äldre magikerna för att de skickade honom "
|
||||
"halvtränad från Alduins ö, bara för att bli tvingad in i en konflikt. Han "
|
||||
"förbannar Drogan för hans oförmåga att se vad som måste göras. Men, mest av "
|
||||
"alla, förbannar han orcherna för att ha slagit sönder hans familj och hans "
|
||||
"hem i deras ständiga attacker."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:165
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -317,6 +347,11 @@ msgid ""
|
|||
"Malin to travel with him. As the weeks pass, he teaches Malin more dark "
|
||||
"magic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Efter tre dagars resa från Hal'al stöter Malin på Darken Volk, samme "
|
||||
"nekromant som undsatte Hal'al och lärde Malin att återuppväcka de döda för "
|
||||
"inte så länge sedan. Nekromanten känner medlidande för Malin i hans "
|
||||
"ensamhet, och ber Malin att färdas med honom. Under de följande veckorna lär "
|
||||
"han Malin mer mörk magi."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:173
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -326,22 +361,30 @@ msgid ""
|
|||
"interested, I would be happy to take you on as my apprentice so that you "
|
||||
"can... aid me in the fight against them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I sanning delar jag ditt hat mot orcherna. Nordländerna har varit mitt... "
|
||||
"hem i många år, och orcherna har besmittat länderna mer och mer. De föröder "
|
||||
"landets skönhet varhelst de går. Om du vill tar jag dig gladeligen som "
|
||||
"lärling så att du kan... hjälpa mig i kampen mot dem."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:177
|
||||
msgid "Yes! I thirst for revenge on those creatures!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja! Jag törstar efter hämnd mot dem!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"Who knows? Perhaps removing the threat of orc raids will persuade the people "
|
||||
"of Hal'al to... welcome you home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vem vet, kanske kan utrotandet av hotet från orcherna övertyga Hal'als folk "
|
||||
"att... välkomna dig hem."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps. Even Drogan would have to be thankful for a summer without orc "
|
||||
"raids."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kanske. Till och med Drogan borde kunna vara tacksam för en sommar utan "
|
||||
"orchräder."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:189
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -350,14 +393,18 @@ msgid ""
|
|||
"These do not know of our coming. Subduing them will give us souls upon which "
|
||||
"to call in our fight against the orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En vätteby ligger i dalen framför oss. De är en bastardras född ur orcherna, "
|
||||
"och de hjälper dem i deras krig mot människor och dvärgar. De känner inte "
|
||||
"till att vi närmar oss. Om vi nedgör dem får vi själar att använda i vår "
|
||||
"strid mot orcherna."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:193
|
||||
msgid "It will be a worthwhile test of your new skills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det blir ett nyttigt prov för dina nya förmågor."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:200
|
||||
msgid "Beware the goblin guards in the villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se upp för vättarnas vakter i byarna."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:207
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -365,14 +412,16 @@ msgid ""
|
|||
"believe it would be beneficial for your training if you and I were to "
|
||||
"investigate the swamp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahhh... Jag visste inte att det låg ett träsk i närheten av byn. Malin, jag "
|
||||
"tror att din träning skulle gynnas av att vi undersökte träsket."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:214
|
||||
msgid "Rise, rise from the realms of death and decay!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Res er, res er från dödens och förfallets riken!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:221
|
||||
msgid "What are those things?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vad är det för något?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:225
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -381,10 +430,13 @@ msgid ""
|
|||
"within. Those that outlive their masters gravitate towards the swamps and "
|
||||
"bogs, drawn by the natural decay there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De är ghuler. De var en gång... onda män... mördare och fredlösa. Genom magi "
|
||||
"har de förvandlats så att deras yttre liknar andarna i deras inre. De som "
|
||||
"överlever sina herrar dras mot träsken, mot det naturliga förfallet där."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:229
|
||||
msgid "It seems cruel to turn men into such a hideous form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det verkar grymt att förvandla någon till en så vidrig skepnad."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:233
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -392,26 +444,34 @@ msgid ""
|
|||
"will aid you in defeating this goblin rabble. Besides, as I said, these were "
|
||||
"men of great evil. No punishment is too great for their kind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I deras nuvarande skepnad kan de bäst tjäna högre syften. Även nu hjälper de "
|
||||
"dig med att besegra det här vättedrägget. Och, som jag sade, så var dessa "
|
||||
"onda män. Inget straff är nog för deras sort."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:237
|
||||
msgid "I suppose so..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jag antar det..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sacking goblin villages is all well and good, but walking corpses and bats "
|
||||
"won't stand up to full orcish warriors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Att överfalla vättebyar är ju en god sak, men vandrande döda och fladdermöss "
|
||||
"duger knappast mot fullvuxna orchkrigare."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your training is just beginning, Malin. With the souls from these goblins "
|
||||
"now available for our use, you will see your forces grow quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har just börjar din träning, Malin. Nu när vättarnas själar är "
|
||||
"tillgängliga för oss, så kommer du se att dina styrkor växer snabbt. "
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:252
|
||||
msgid "Excellent. I'm eager to move on to the real foes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utmärkt. Jag kan knappt bärga mig inför att ge mig på våra riktiga fiender."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:260
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -420,6 +480,10 @@ msgid ""
|
|||
"finds them. Malin's power grows considerably under the constant tutelage of "
|
||||
"the necromancer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malin och Darken Volk tillbringar sommaren och hösten med att resa fram och "
|
||||
"tillbaka över de nedre nordländerna. De anfaller små vättebyar och orchläger "
|
||||
"när de stöter på dem. Malins krafter växer avsevärd under nekromantens "
|
||||
"undervisning."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:268
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -427,22 +491,30 @@ msgid ""
|
|||
"looks promising, but from the tracks in and out several bands of outlaws "
|
||||
"already inhabit it. You should clear them out so we may use it safely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vintern är i snabbt antågande, och vi behöver en skyddad plats för att "
|
||||
"övervintra. Den här grottan ser lovande ut, men av spåren att döma ser det "
|
||||
"ut som att flera band med fredlösa redan bor här. Du får rensa ut dem så att "
|
||||
"vi kan använda den."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dwarves! They have often been our allies against the orc hordes. Surely they "
|
||||
"will allow us to winter with them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dvärgar! De har ofta varit våra allierade mot orchhorderna. De låter oss "
|
||||
"säkert övervintra med dem."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Two necromancers are at the cave entrance! Break out your axes, boys, if you "
|
||||
"don't want to be a walking pile of bones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Två nekromanter vid grottmynningen! Ta fram era yxor, pojkar, om ni inte "
|
||||
"vill bli vandrande benhögar."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:286
|
||||
msgid "Or not. Why do they hate us so much?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eller inte. Varför hatar de oss så mycket?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:290
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -452,12 +524,18 @@ msgid ""
|
|||
"you deal with the orc threat at its source. For now, the cave-dwellers give "
|
||||
"us no choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Folk fruktar det de inte förstår, och döden är trots allt det största "
|
||||
"mysteriet. De som vågar utforska det mysteriet fruktas och misstros alltid. "
|
||||
"Oroa dig inte, ditt folk kommer att tina när du ryckt upp orchhotet vid "
|
||||
"roten. Men nu ger dessa grottinvånare oss inget val."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:297
|
||||
msgid ""
|
||||
"Free! Your foul spells cannot enslave me any longer, Malin the Damned. You "
|
||||
"shall pay for keeping me from my final rest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fri! Dina vidriga besvärjelser kan inte förslava mig längre, Malin den "
|
||||
"Fördömde. Du skall få betala för att du höll mig ifrån min slutliga vila!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:301
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -466,21 +544,27 @@ msgid ""
|
|||
"who have died when their servants turned on them. He will attack you "
|
||||
"relentlessly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dåraktiga pojke! Din vilja måste bli starkare, annars kommer du aldrig kunna "
|
||||
"kontrollera dina soldater tillräckligt väl för att ta itu med orcherna. "
|
||||
"Många är de unga nekromanter som dött när deras tjänare vände sig mot dem. "
|
||||
"Han kommer att anfalla dig utan misskund."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:305
|
||||
msgid "But why are they attacking me? And what should I do?!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Men varför anfaller de mig? Och vad skall jag göra?!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"Destroy the rebel quickly and all will be well. Wait, and he will begin to "
|
||||
"turn the rest of your forces against you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Förgör rebellen snabbt och det kommer att ordna sig. Väntar du så börjar han "
|
||||
"vända resten av dina styrkor mot dig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"I think I've got the rest of them under control now. That was a close call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jag tror att jag har resten av dem under kontroll nu. Det var nära."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:324
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue