updated polish translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2006-04-29 13:29:56 +00:00
parent 773ab7f603
commit 21c83c48c1
2 changed files with 881 additions and 270 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-23 22:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-16 01:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
"Language-Team: <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4066,7 +4066,6 @@ msgid "2p - Meteor Lake"
msgstr "2g - Meteorytowe jezioro"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Meteor_Lake.cfg:4
#, fuzzy
msgid ""
"Long ago, a great meteor fell from the heavens, leaving its mark on this "
"coniferous region. Recommended setting of 2 gold per village."
@ -4228,7 +4227,6 @@ msgid "4p - Blue Water Province"
msgstr "4p - Prowincja Błękitnej Wody"
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Blue_Water_Province.cfg:4
#, fuzzy
msgid ""
"It has been said that Bluewater Province has been destroyed and rebuilt some "
"twenty times. Now, as armies once again converge on the rocky streams and "
@ -4239,7 +4237,7 @@ msgstr ""
"dwudziestu razy. Teraz, gdy armie po raz kolejny maszerują poprzez "
"kamieniste koryta strumieni i pokryte śniegiem góry tej małej prowincji, jej "
"mieszkańcy prawie nie zwracają na nie uwagi. Rekomendowane ustawienie 2 "
"sztuk złota za wioskę."
"sztuk złota / wioskę."
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:9
msgid "4p - Castle Hopping Isle"
@ -4308,7 +4306,6 @@ msgid "4p - Morituri"
msgstr "4g - Morituri"
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Morituri.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"Who will emerge from the confines of this perilous battlefield? Recommended "
"setting of 2 gold per village."
@ -4321,7 +4318,6 @@ msgid "4p - Paths of Daggers"
msgstr "4g - Ścieżka sztyletów"
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Paths_of_Daggers.cfg:7
#, fuzzy
msgid ""
"A 35X27 2 vs. 2 map with five separate paths of engagement. Balanced to be "
"played east vs west (1&3 vs 2&4), but works well with any teams or FFA. "
@ -4329,8 +4325,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mapa o rozmiarze 35x27 do gry 2vs2, o 5 oddzielnych kierunkach do "
"przeprowadzenia natarcia. Przystosowana do gry wschód vs zachód (1&3 vs "
"2&4), ale sprawdza się dobrze z innymi układami oraz w wolnej grze. 2 sztuki "
"złota z wioskę. 28 wiosek."
"2&4), ale sprawdza się dobrze z innymi układami oraz w wolnej grze. "
"Rekomendowane ustawienie 2 sztuk złota / wioskę. 28 wiosek."
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Siege_Castles.cfg:5
msgid "4p - Siege Castles"
@ -4407,19 +4403,17 @@ msgstr ""
"ustawienie 2 sztuk złota / wioskę."
#: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:3
#, fuzzy
msgid "8p - Morituri"
msgstr "3g - Morituri"
msgstr "8g - Morituri"
#: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"Teamwork and tactics are key to victory in this unusual battlefield, where "
"eight armies fight to the finish. Recommended setting of 2 gold per village."
msgstr ""
"Tylko prawdziwy taktyk zdoła przetrwać na tym małym i niebezpiecznym polu "
"bitwy, na którym zmierzy się sześć stłoczonych armii. Rekomendowane "
"ustawienie 2 sztuk złota / wioskę."
"Kluczem do sukcesu na tym niecodziennym polu bitwy, na którym ściera się "
"osiem armii, jest gra drużynowa i taktyka. Rekomendowane ustawienie 2 sztuk "
"złota / wioskę."
#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario.cfg:3
#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario.cfg:8
@ -4700,9 +4694,8 @@ msgid "Orange"
msgstr "Pomarańczowy"
#: data/team_colors.cfg:34
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "< Wróć"
msgstr "Czarny"
#: data/team_colors.cfg:40
msgid "White"