Fix another pofix mistake

That comma wasn't supposed to be replaced with a period, and I didn't
notice the mistake before pushing the commit.

[ci skip]
This commit is contained in:
Jyrki Vesterinen 2018-08-26 13:42:41 +03:00
parent 3df91c9fc1
commit 20bfb35bdd
59 changed files with 60 additions and 60 deletions

View file

@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""

View file

@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""

View file

@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "(<i>Hƿosta</i>) Ic bide... ongemang þæm deadum..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Se Orcisca heafodling endelice feol, sare beƿundod. Þa ælfas fundon selfe "

View file

@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""

View file

@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""

View file

@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""

View file

@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "(*tus*) Estaré esperant... Enmig dels morts..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"El líder orc finalment va caure, superat per les seves ferides. Els elfs van "

View file

@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""

View file

@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "(<i>kašle</i>) Budu čekat... mezi mrtvými..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Konečně skřetí náčelník padl, přemožen svými zraněními. Elfové zjistili, že "

View file

@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "(*host*) Jeg venter... blandt de døde..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Orkernes høvding faldt endelig, fældet af sine sår. Elverne fandt dem selv i "

View file

@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "(<i>hustet</i>) Ich warte auf dich… Im Reich der Toten…"
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Ein leichtes Zucken ging durch den Körper des Orkhäuptlings, dann erlag er "

View file

@ -678,7 +678,7 @@ msgstr " (<i>Γκουχ</i>) θα περιμένω... με τους... νεκρ
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Ο αρχηγός των Ορκ υπέκυψε στα τραύματά του. Τα Ξωτικά βρίσκονταν σε έναν "

View file

@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "(*𐑒𐑪𐑓*) 𐑲'𐑤 𐑚𐑰 𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙... 𐑩𐑥𐑳
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"𐑞 𐑹𐑒𐑦𐑖 𐑗𐑰𐑓𐑑𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑯𐑩𐑤𐑦 𐑓𐑧𐑤, 𐑴𐑝𐑼𐑒𐑳𐑥 𐑚𐑲 𐑣𐑦𐑟 𐑢𐑵𐑯𐑛𐑟. 𐑞 𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑞𐑧𐑥𐑕𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑦𐑯 𐑩 𐑣𐑭𐑓-"

View file

@ -639,12 +639,12 @@ msgstr "(<i>Cough</i>) Ill be waiting... among the dead..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
#. [message]: role=advisor

View file

@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""

View file

@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "(<i>tose</i>) Te estaré esperando... entre los muertos..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"El jefe orco finalmente cayó, superado por sus heridas. Los elfos se "

View file

@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "(köhib) Ma ootan... surnute juures...."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Orkipealik langes viimaks, haavad said tast jagu. Haldjad leidsid end "

View file

@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""

View file

@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "(<i>Köh</i>) Olen odottamassa... Kuolleiden keskuudessa..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Viimein örkkiheimopäällikkö kaatui, vammojensa nujertamana. Haltijat "

View file

@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "*Tousse* J'attendrai... parmi les morts..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Le chef orc finit par tomber, succombant à ses blessures. Les elfes se "

View file

@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""

View file

@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "(<i>casacht</i>) Beidh mé ag fanacht ort... i measc na marbh..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""

View file

@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "(<i>Casad</i>) Bidh mi a feitheamh ort ... am measg nam marbh ..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Ghèill ceannard nan deamhan mu dheireadh thall fo bhuaidh a lotan. Mhair na "

View file

@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Esperareivos… (<i>tose</i>) ao outro lado…"
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"O xefe dos orcos morreu finalmente por mor das súas feridas. Os elfos "

View file

@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""

View file

@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""

View file

@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "(<i>hörgés</i>) Várni foglak... a halottak között..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Az ork törzsfőnököt végül legyőzték a sebei, és meghalt. A tündék egy félig "

View file

@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Kepala suku Orc akhirnya tewas, setelah tidak berdaya karena luka-lukanya. "

View file

@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""

View file

@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "(<i>coff</i>) Ti aspetterò... In mezzo ai morti..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Il comandante degli orchi finalmente cadde, sopraffatto dalle sue ferite. "

View file

@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "(ゴホッ) 待っているぞ……地獄でな……"
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"オークの族長は数多の傷を負い、ついに倒れました。半ば崩れた野営地には両軍の死"

View file

@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "(<i>쿨럭</i>) 죽은 자들 속에서... 기다리겠다..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"마침내 오크 족장은 상처를 이기지 못하고 쓰러졌다. 엘프들은 쌍방의 시신들로 어"

View file

@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "(<i>Tussit</i>) Te exspectabo... apud mortuos..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Denique princeps vulneribus obrutus orcium cecidit. Evenit ut dryadales in "

View file

@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "(<i>Kosėja</i>) Aš lauksiu... Tarp mirusiųjų..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Pagaliau orkų vadas krito, pakirstas žaizdų. Elfai apsidairė po pusiau "

View file

@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "(<i>Kghegh</i>) Es gaidīšu... starp mirušajiem..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Orku virsaitis beidzot krita no gūtajiem ievainojumiem. Elfi attapās "

View file

@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""

View file

@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""

View file

@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""

View file

@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "(<i>Kuch</i>) Ik zal wachten... terwijl ik dood ben..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"De Orkhoofdman stierf uiteindelijk, overwonnen door zijn verwondingen. De "

View file

@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "(<i>kaszle</i>) Będę czekał... pośród zmarłych..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Wódż orków poległ w końcu z powodu odniesionych ran. Elfy znalazły się w na "

View file

@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "(<i>tosse</i>) Estarei a tua espera ... entre os mortos ..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"O chefe dos orcs finalmente caiu morto, vencido pelas suas feridas. Os elfos "

View file

@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "(<i>tosse</i>) Estarei esperando... entre os mortos..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"O chefe orc finalmente havia morrido, não resistiu aos ferimentos. Os elfos "

View file

@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "(<i>tós</i>) T'estaré esperant... entre els morts..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"El cap orco finalment va caure, superat per les seues ferides. Els elfos es "

View file

@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""

View file

@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "(<i>Кашляет</i>) Я буду ждать... среди мёртв
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Раны наконец одолели вождя орков, и он пал. Эльфы заняли полуразрушенный "

View file

@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "(<i>Odkašľanie</i>) Počkám si... spolu s mŕtvymi..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Vodca orkov konečne padol, zranený na celom tele. Elfovia sa ocitli v "

View file

@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "(*kreh*) Čakal bom nate... med ostalimi mrtveci..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Poglavar orkov je bil končno premagan, njegove rane so bile prehude. V na "

View file

@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "[<i>кашљуц</i>] Чекаћу... међу мртвима..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Орковски поглавар напокон паде, савладан ранама. Вилењаци се нађоше у "

View file

@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "[<i>кашљуц</i>] Чекаћу... међу мртвима..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Орковски поглавар напокон паде, савладан ранама. Вилењаци се нађоше у "

View file

@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "[<i>kašljuc</i>] Čekaću... među mrtvima..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Orkovski poglavar napokon pade, savladan ranama. Vilenjaci se nađoše u "

View file

@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "[<i>kašljuc</i>] Čekaću... među mrtvima..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Orkovski poglavar napokon pade, savladan ranama. Vilenjaci se nađoše u "

View file

@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "(*host*) Jag kommer att vänta... Bland de döda..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Orchhövdingen föll tillslut, hans skador blev för stora för honom. Alverna "

View file

@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""

View file

@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "(öksürür) Bekleyeceğim... Ölümüne..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Ork şefi yaralarına yenilip düştü. Elfler kendilerini harabeye dönmüş kampta "

View file

@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "(<i>Кашляє</i>) Я буду чекати... серед мертв
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Нарешті рани доконали вождя орків і він помер. Ельфи зайняли "

View file

@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "(<i>Ho</i>) Ta sẽ chờ... giữa những người chết..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Tên thủ lĩnh người thú cuối cùng gục ngã, kiệt sức vì những vết thương. Các "

View file

@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "<b>咳血</b>)我会等着……和死去的同胞一起……"
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"兽人酋长终于倒下了,被他全身的伤口所拖垮。精灵们发现自己身处一个已经成为半片"

View file

@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "(咳咳) 我在黃泉路上等你到來..."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"遍體鱗傷的獸人首領終於身體不支的倒下了。 戰勝的精靈們環顧四周,發現身處於屍首"

View file

@ -87,7 +87,7 @@ game_stringfixes = {
"wesnoth-aoi": (
# conversion added in 1.14.4+dev
("the bodies of both sides, ", "the bodies of both sides."),
("there was no hale orc in sight,", "There was no hale orc in sight."),
("there was no hale orc in sight,", "There was no hale orc in sight,"),
),
"wesnoth-editor" : (