Fix another pofix mistake
That comma wasn't supposed to be replaced with a period, and I didn't notice the mistake before pushing the commit. [ci skip]
This commit is contained in:
parent
3df91c9fc1
commit
20bfb35bdd
59 changed files with 60 additions and 60 deletions
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "(<i>Hƿosta</i>) Ic bide... ongemang þæm deadum..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se Orcisca heafodling endelice feol, sare beƿundod. Þa ælfas fundon selfe "
|
||||
|
|
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "(*tus*) Estaré esperant... Enmig dels morts..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El líder orc finalment va caure, superat per les seves ferides. Els elfs van "
|
||||
|
|
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "(<i>kašle</i>) Budu čekat... mezi mrtvými..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konečně skřetí náčelník padl, přemožen svými zraněními. Elfové zjistili, že "
|
||||
|
|
|
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "(*host*) Jeg venter... blandt de døde..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkernes høvding faldt endelig, fældet af sine sår. Elverne fandt dem selv i "
|
||||
|
|
|
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "(<i>hustet</i>) Ich warte auf dich… Im Reich der Toten…"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein leichtes Zucken ging durch den Körper des Orkhäuptlings, dann erlag er "
|
||||
|
|
|
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr " (<i>Γκουχ</i>) θα περιμένω... με τους... νεκρ
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο αρχηγός των Ορκ υπέκυψε στα τραύματά του. Τα Ξωτικά βρίσκονταν σε έναν "
|
||||
|
|
|
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "(*𐑒𐑪𐑓*) 𐑲'𐑤 𐑚𐑰 𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙... 𐑩𐑥𐑳
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"𐑞 𐑹𐑒𐑦𐑖 𐑗𐑰𐑓𐑑𐑩𐑯 𐑓𐑲𐑯𐑩𐑤𐑦 𐑓𐑧𐑤, 𐑴𐑝𐑼𐑒𐑳𐑥 𐑚𐑲 𐑣𐑦𐑟 𐑢𐑵𐑯𐑛𐑟. 𐑞 𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑓𐑬𐑯𐑛 𐑞𐑧𐑥𐑕𐑧𐑤𐑝𐑟 𐑦𐑯 𐑩 𐑣𐑭𐑓-"
|
||||
|
|
|
@ -639,12 +639,12 @@ msgstr "(<i>Cough</i>) I’ll be waiting... among the dead..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=advisor
|
||||
|
|
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "(<i>tose</i>) Te estaré esperando... entre los muertos..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El jefe orco finalmente cayó, superado por sus heridas. Los elfos se "
|
||||
|
|
|
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "(köhib) Ma ootan... surnute juures...."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkipealik langes viimaks, haavad said tast jagu. Haldjad leidsid end "
|
||||
|
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "(<i>Köh</i>) Olen odottamassa... Kuolleiden keskuudessa..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viimein örkkiheimopäällikkö kaatui, vammojensa nujertamana. Haltijat "
|
||||
|
|
|
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "*Tousse* J'attendrai... parmi les morts..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le chef orc finit par tomber, succombant à ses blessures. Les elfes se "
|
||||
|
|
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "(<i>casacht</i>) Beidh mé ag fanacht ort... i measc na marbh..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "(<i>Casad</i>) Bidh mi a’ feitheamh ort ... am measg ’nam marbh ..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ghèill ceannard nan deamhan mu dheireadh thall fo bhuaidh a lotan. Mhair na "
|
||||
|
|
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Esperareivos… (<i>tose</i>) ao outro lado…"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O xefe dos orcos morreu finalmente por mor das súas feridas. Os elfos "
|
||||
|
|
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "(<i>hörgés</i>) Várni foglak... a halottak között..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az ork törzsfőnököt végül legyőzték a sebei, és meghalt. A tündék egy félig "
|
||||
|
|
|
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kepala suku Orc akhirnya tewas, setelah tidak berdaya karena luka-lukanya. "
|
||||
|
|
|
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "(<i>coff</i>) Ti aspetterò... In mezzo ai morti..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il comandante degli orchi finalmente cadde, sopraffatto dalle sue ferite. "
|
||||
|
|
|
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "(ゴホッ) 待っているぞ……地獄でな……"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"オークの族長は数多の傷を負い、ついに倒れました。半ば崩れた野営地には両軍の死"
|
||||
|
|
|
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "(<i>쿨럭</i>) 죽은 자들 속에서... 기다리겠다..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"마침내 오크 족장은 상처를 이기지 못하고 쓰러졌다. 엘프들은 쌍방의 시신들로 어"
|
||||
|
|
|
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "(<i>Tussit</i>) Te exspectabo... apud mortuos..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denique princeps vulneribus obrutus orcium cecidit. Evenit ut dryadales in "
|
||||
|
|
|
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "(<i>Kosėja</i>) Aš lauksiu... Tarp mirusiųjų..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pagaliau orkų vadas krito, pakirstas žaizdų. Elfai apsidairė po pusiau "
|
||||
|
|
|
@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "(<i>Kghegh</i>) Es gaidīšu... starp mirušajiem..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orku virsaitis beidzot krita no gūtajiem ievainojumiem. Elfi attapās "
|
||||
|
|
|
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "(<i>Kuch</i>) Ik zal wachten... terwijl ik dood ben..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De Orkhoofdman stierf uiteindelijk, overwonnen door zijn verwondingen. De "
|
||||
|
|
|
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "(<i>kaszle</i>) Będę czekał... pośród zmarłych..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wódż orków poległ w końcu z powodu odniesionych ran. Elfy znalazły się w na "
|
||||
|
|
|
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "(<i>tosse</i>) Estarei a tua espera ... entre os mortos ..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O chefe dos orcs finalmente caiu morto, vencido pelas suas feridas. Os elfos "
|
||||
|
|
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "(<i>tosse</i>) Estarei esperando... entre os mortos..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O chefe orc finalmente havia morrido, não resistiu aos ferimentos. Os elfos "
|
||||
|
|
|
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "(<i>tós</i>) T'estaré esperant... entre els morts..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El cap orco finalment va caure, superat per les seues ferides. Els elfos es "
|
||||
|
|
|
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "(<i>Кашляет</i>) Я буду ждать... среди мёртв
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Раны наконец одолели вождя орков, и он пал. Эльфы заняли полуразрушенный "
|
||||
|
|
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "(<i>Odkašľanie</i>) Počkám si... spolu s mŕtvymi..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vodca orkov konečne padol, zranený na celom tele. Elfovia sa ocitli v "
|
||||
|
|
|
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "(*kreh*) Čakal bom nate... med ostalimi mrtveci..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poglavar orkov je bil končno premagan, njegove rane so bile prehude. V na "
|
||||
|
|
|
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "[<i>кашљуц</i>] Чекаћу... међу мртвима..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Орковски поглавар напокон паде, савладан ранама. Вилењаци се нађоше у "
|
||||
|
|
|
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "[<i>кашљуц</i>] Чекаћу... међу мртвима..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Орковски поглавар напокон паде, савладан ранама. Вилењаци се нађоше у "
|
||||
|
|
|
@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "[<i>kašljuc</i>] Čekaću... među mrtvima..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkovski poglavar napokon pade, savladan ranama. Vilenjaci se nađoše u "
|
||||
|
|
|
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "[<i>kašljuc</i>] Čekaću... među mrtvima..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkovski poglavar napokon pade, savladan ranama. Vilenjaci se nađoše u "
|
||||
|
|
|
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "(*host*) Jag kommer att vänta... Bland de döda..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orchhövdingen föll tillslut, hans skador blev för stora för honom. Alverna "
|
||||
|
|
|
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "(öksürür) Bekleyeceğim... Ölümüne..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ork şefi yaralarına yenilip düştü. Elfler kendilerini harabeye dönmüş kampta "
|
||||
|
|
|
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "(<i>Кашляє</i>) Я буду чекати... серед мертв
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нарешті рани доконали вождя орків і він помер. Ельфи зайняли "
|
||||
|
|
|
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "(<i>Ho</i>) Ta sẽ chờ... giữa những người chết..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tên thủ lĩnh người thú cuối cùng gục ngã, kiệt sức vì những vết thương. Các "
|
||||
|
|
|
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "(<b>咳血</b>)我会等着……和死去的同胞一起……"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"兽人酋长终于倒下了,被他全身的伤口所拖垮。精灵们发现自己身处一个已经成为半片"
|
||||
|
|
|
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "(咳咳) 我在黃泉路上等你到來..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
|
||||
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides."
|
||||
"There was no hale orc in sight. nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
|
||||
"elves took no prisoners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"遍體鱗傷的獸人首領終於身體不支的倒下了。 戰勝的精靈們環顧四周,發現身處於屍首"
|
||||
|
|
|
@ -87,7 +87,7 @@ game_stringfixes = {
|
|||
"wesnoth-aoi": (
|
||||
# conversion added in 1.14.4+dev
|
||||
("the bodies of both sides, ", "the bodies of both sides."),
|
||||
("there was no hale orc in sight,", "There was no hale orc in sight."),
|
||||
("there was no hale orc in sight,", "There was no hale orc in sight,"),
|
||||
),
|
||||
|
||||
"wesnoth-editor" : (
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue