updated Galician translation
This commit is contained in:
parent
4514ee756c
commit
1fab7a9463
10 changed files with 157 additions and 168 deletions
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
Version 1.9.9+svn:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: British English, Dutch
|
||||
* Updated translations: British English, Dutch, Galician
|
||||
|
||||
Version 1.9.9:
|
||||
* AI:
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
|
|||
|
||||
Version 1.9.9+svn:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: British English, Dutch.
|
||||
* Updated translations: British English, Dutch, Galician.
|
||||
|
||||
|
||||
Version 1.9.9:
|
||||
|
|
|
@ -11,15 +11,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-27 10:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 20:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail."
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 11:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 04:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
|
@ -30,10 +31,6 @@ msgstr "4 xog. — Unha nova terra"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
|
||||
#| "the land. Use map settings. Recommended starting gold=100."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
|
||||
"the land. Use map settings. The recommended starting gold is 100."
|
||||
|
@ -399,41 +396,29 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "$player_name\n"
|
||||
#| "Share knowledge of agriculture"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Share knowledge of agriculture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$player_name\n"
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Compartir coñecementos de agricultura."
|
||||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "$player_name\n"
|
||||
#| "Share knowledge of mining"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Share knowledge of mining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$player_name\n"
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Compartir coñecementos de minería."
|
||||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "$player_name\n"
|
||||
#| "Share knowledge of warfare"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Share knowledge of warfare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$player_name\n"
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Compartir coñecementos sobre a guerra."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -592,12 +577,6 @@ msgstr "Seguir coma antes"
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Agriculture\n"
|
||||
#| "Farmers produce +1 gold\n"
|
||||
#| "Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
|
||||
#| "$side_number|.farming.target"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>Agriculture</span>\n"
|
||||
"Farmers produce +1 gold\n"
|
||||
|
|
|
@ -15,16 +15,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-27 10:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-25 02:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 11:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 03:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"com>\n"
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
|
@ -4335,127 +4336,137 @@ msgstr "Cuberto"
|
|||
msgid "Deep Underground"
|
||||
msgstr "Profundidades"
|
||||
|
||||
# 00:00
|
||||
#. [time]: id=midnight_hour
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:179
|
||||
msgid "Midnight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medianoite"
|
||||
|
||||
# 01:00
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour1
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — First Hour"
|
||||
msgstr "Noite pecha"
|
||||
msgstr "Noite pecha (primeira hora)"
|
||||
|
||||
# 02:00
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour2
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — Second Hour"
|
||||
msgstr "Noite pecha"
|
||||
msgstr "Noite pecha (segunda hora)"
|
||||
|
||||
# 03:00
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour3
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — Third Hour"
|
||||
msgstr "Noite pecha"
|
||||
msgstr "Noitebra (primeira hora)"
|
||||
|
||||
# 04:00
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour4
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — Fourth Hour"
|
||||
msgstr "Noite pecha"
|
||||
msgstr "Noitebra (segunda hora)"
|
||||
|
||||
# 05:00
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour5
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — Fifth Hour"
|
||||
msgstr "Noite pecha"
|
||||
msgstr "Madrugada (primeira hora)"
|
||||
|
||||
# 06:00
|
||||
#. [time]: id=second_watch_hour6
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Second Watch"
|
||||
msgid "Second Watch — Sixth Hour"
|
||||
msgstr "Noite pecha"
|
||||
msgstr "Madrugada (segunda hora)"
|
||||
|
||||
# 08:00
|
||||
#. [time]: id=morning_hour1
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:274
|
||||
msgid "Morning — First Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mañanciña (primeira hora)"
|
||||
|
||||
# 09:00
|
||||
#. [time]: id=morning_hour2
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:283
|
||||
msgid "Morning — Second Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mañanciña (segunda hora)"
|
||||
|
||||
# 10:00
|
||||
#. [time]: id=morning_hour3
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:292
|
||||
msgid "Morning — Third Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mañá (primeira hora)"
|
||||
|
||||
# 11:00
|
||||
#. [time]: id=morning_hour4
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:301
|
||||
msgid "Morning — Fourth Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mañá (segunda hora)"
|
||||
|
||||
# 12:00
|
||||
#. [time]: id=midday_hour
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:310
|
||||
msgid "Midday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mediodía"
|
||||
|
||||
# 13:00
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour1
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:319
|
||||
msgid "Afternoon — First Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarde (primeira hora)"
|
||||
|
||||
# 14:00
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour2
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:328
|
||||
msgid "Afternoon — Second Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarde (segunda hora)"
|
||||
|
||||
# 15:00
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour3
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:337
|
||||
msgid "Afternoon — Third Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tardiña (primeira hora)"
|
||||
|
||||
# 16:00
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour4
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:346
|
||||
msgid "Afternoon — Fourth Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tardiña (segunda hora)"
|
||||
|
||||
# 17:00
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour5
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:355
|
||||
msgid "Afternoon — Fifth Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serán (primeira hora)"
|
||||
|
||||
# 18:00
|
||||
#. [time]: id=afternoon_hour6
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:364
|
||||
msgid "Afternoon — Sixth Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serán (segunda hora)"
|
||||
|
||||
# 20:00
|
||||
#. [time]: id=first_watch_hour1
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:386
|
||||
msgid "First Watch — First Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noitiña (primeira hora)"
|
||||
|
||||
# 21:00
|
||||
#. [time]: id=first_watch_hour2
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:398
|
||||
msgid "First Watch — Second Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noitiña (segunda hora)"
|
||||
|
||||
# 22:00
|
||||
#. [time]: id=first_watch_hour3
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:410
|
||||
msgid "First Watch — Third Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noite (primeira hora)"
|
||||
|
||||
# 23:00
|
||||
#. [time]: id=first_watch_hour4
|
||||
#: data/core/macros/schedules.cfg:422
|
||||
msgid "First Watch — Fourth Hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noite (segunda hora)"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4639,10 +4650,6 @@ msgstr ""
|
|||
"inimigos elixidos, pero só ao atacar."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " The unit has magical attacks, which always have a high chance of hitting "
|
||||
#| "an opponent."
|
||||
msgid ""
|
||||
" This unit has magical attacks, which always have a high chance of hitting "
|
||||
"an opponent."
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 11:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-25 03:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
|
@ -24,6 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"com>\n"
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
|
@ -86,17 +87,13 @@ msgstr "Arrecife costeiro"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=gray_reef
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Coastal Reef"
|
||||
msgid "Gray Coastal Reef"
|
||||
msgstr "Arrecife costeiro"
|
||||
msgstr "Arrecife costeiro gris"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=tropical_reef
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Coastal Reef"
|
||||
msgid "Tropical Coastal Reef"
|
||||
msgstr "Arrecife costeiro"
|
||||
msgstr "Arrecife costeiro tropical"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=swamp_water
|
||||
#. [terrain_type]: id=quagmire
|
||||
|
@ -795,10 +792,8 @@ msgstr "Cidade dos humanos"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=windmill_village
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ruined Hill Stone Village"
|
||||
msgid "Windmill Village"
|
||||
msgstr "Vila de pedra elevada en ruínas"
|
||||
msgstr "Vila cun muíño de vento"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=city_village_wno
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1393
|
||||
|
@ -2545,7 +2540,7 @@ msgstr "Activar o modo de planificación ao comezar."
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:186
|
||||
msgid "Hide Allies’ Plans by Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agochar os plans dos aliados de maneira predeterminada."
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:187
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
|
@ -2820,6 +2815,8 @@ msgstr "Activar o modo de planificación ao comezo de cada partida."
|
|||
#: src/game_preferences_display.cpp:407
|
||||
msgid "Hides allies’ Planning Mode plans in multiplayer games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agocha os plans dos aliados no modo de planificación nas partidas de varios "
|
||||
"xogadores."
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:410
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
|
@ -3137,7 +3134,7 @@ msgstr "Cargar unha partida…"
|
|||
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:55
|
||||
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:57 src/hotkeys.cpp:1182
|
||||
msgid "unit_byte^B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/title_screen.cpp:296
|
||||
msgid "Version "
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-27 10:13+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-25 02:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 04:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
|
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"com>\n"
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
|
@ -593,12 +594,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:190
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--strict-validation>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<--strict-validation>"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:193
|
||||
msgid "validation errors are treated as fatal errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os erros de corrección trátanse coma erros graves."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
|
|
@ -14,15 +14,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-27 10:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 23:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail."
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 11:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 04:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"com>\n"
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
|
@ -126,6 +128,23 @@ msgid ""
|
|||
"Great Mage Dauntless, may yet remain hidden, lost somewhere within the "
|
||||
"granite and obsidian walls of Arcanclave Citadel. Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hai moito tempo, séculos antes do reinado de Haldric, alén do límite polo "
|
||||
"leste do bosque Lintanir, loitáronse grandes e terríbeis guerras. Os libros "
|
||||
"de historia falan dun poderoso mago guerreiro, xenio da estratexia e "
|
||||
"practicante das artes arcanas, ao que os seus seguidores chamaban “O "
|
||||
"Afouto”. Na batalla de Arcanclave, “O Afouto” e os seus exércitos "
|
||||
"enfrontáronse cunha especie salvaxe de demos feiticeiros, coñecidos como "
|
||||
"«Kah Ruuk». Rodeado por decenas de miles destes demos, “O Afouto” empregou a "
|
||||
"súa maxia para invocar a un poderoso elemental da terra —que por razóns que "
|
||||
"se descoñecen estaba en débeda con el—. O elemental fixo que enormes rochas "
|
||||
"das profundidades da terra erguesen, e con elas levantou a fortaleza máis "
|
||||
"grande que xamais viu o mundo. Foron miles os Kah Ruuk que pereceron "
|
||||
"intentando atravesar as súas murallas, e “O Afouto” e os seus homes lograron "
|
||||
"aquel día a vitoria. Máis de mil anos despois, a raíña guerreira Cynsaun I "
|
||||
"partiu cun clan de nigromantes das ruínas da cidadela de Arcanclave, e nos "
|
||||
"anos sucesivos converteron a rexión nun forte de resistencia militar. "
|
||||
"Rumoréase que poden quedar escondidos, perdidos entre os muros da cidadela, "
|
||||
"artefactos máxicos de gran poder."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:22
|
||||
|
@ -1003,6 +1022,8 @@ msgid ""
|
|||
"Players must forge strange alliances with the local inhabitants, in order to "
|
||||
"survive on this most unusual of islands. Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os xogadores deben establecer alianzas estrañas cos habitantes da rexión "
|
||||
"para poder sobrevivir nestas illas tan pouco correntes."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Young Ogre, id=Baby Baby Bo
|
||||
#. [unit]: type=Young Ogre, id=Big Baby Bo
|
||||
|
@ -1012,22 +1033,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:275
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:325
|
||||
msgid "Big Baby Bo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pequeno Bou"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Rawffus the Dim
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:103
|
||||
msgid "Rawffus the Dim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rufus “O escuro”"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Kolbur
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:152
|
||||
msgid "Kolbur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colbur"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Vilhelm Viskitynnyri
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:177
|
||||
msgid "Vilhelm Viskitynnyri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vilem Visquitiniri"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Woodsman, id=Clockwork Boy
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:236
|
||||
|
@ -1035,27 +1056,27 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:623
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:635
|
||||
msgid "Clockwork Boy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rapaz mecánico"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brutal
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:298
|
||||
msgid "Neki the Brutal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nequi “O bruto”"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Drowsk Calbeht
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:338
|
||||
msgid "Drowsk Calbeht"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drous Calbet"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Rzrrt the Dauntless, type=Soulless
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:398
|
||||
msgid "Rzrrt the Dauntless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Riz “O Afouto”"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Sorrek, Chosen of Death, type=Skeleton
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:437
|
||||
msgid "Sorrek, Chosen of Death"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorec, “O Elixido da Morte”"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Young Ogre, id=Baby Baby Dro
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:477
|
||||
|
@ -1064,42 +1085,42 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:662
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:712
|
||||
msgid "Big Baby Dro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pequeno Drou"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Gawffus the Dim
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:490
|
||||
msgid "Gawffus the Dim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gofus “O escuro”"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Rublok
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:539
|
||||
msgid "Rublok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rubloc"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Ulysses Mantyjuuri
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:564
|
||||
msgid "Ulysses Mantyjuuri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulises Mantiuri"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brute
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:685
|
||||
msgid "Neki the Brute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nequi “O bruto”"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Claiomh Dubh
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:725
|
||||
msgid "Claiomh Dubh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Claion Dub"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Tyxrrn the Dauntless, type=Soulless
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:784
|
||||
msgid "Tyxrrn the Dauntless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tison “O Valente”"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Rukhos, Chosen of Death, type=Skeleton
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:823
|
||||
msgid "Rukhos, Chosen of Death"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rucos, “O Elixido da Morte”"
|
||||
|
||||
# Leandro: Tradución libre
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands
|
||||
|
@ -1147,7 +1168,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [effect]: type=arcane
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:82
|
||||
msgid "evil eye"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ollo malvado"
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=remove_hp
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:23
|
||||
|
@ -1259,10 +1280,8 @@ msgstr "2 xog. — A fortaleza das mil cadeas"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson"
|
||||
msgstr "Deseñado por Doc Paterson."
|
||||
msgstr "Un lugar estraño."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:90
|
||||
|
|
|
@ -11,15 +11,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 23:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail."
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 11:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 04:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1673,12 +1674,6 @@ msgstr "<big>O momento do día</big>"
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "After this dialog, hold the mouse over the landscape image above the "
|
||||
#| "minimap on the right. This brings up a description of the time of day, "
|
||||
#| "showing who has the advantage."
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"After this dialog, hold the mouse over the landscape image below the minimap "
|
||||
|
@ -1686,9 +1681,9 @@ msgid ""
|
|||
"has the advantage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tras este diálogo, deixa o punteiro sobre imaxe dunha paisaxe que hai baixo "
|
||||
"o mapa, na parte superior dereita da pantalla. Aparecerá unha descrición do "
|
||||
"momento do día, e indicará quen ten vantaxe nel."
|
||||
"Tras este diálogo, deixa o punteiro sobre a imaxe dunha paisaxe que hai "
|
||||
"baixo o mapa, na parte superior dereita da pantalla. Aparecerá unha "
|
||||
"descrición do momento do día, e indicará quen ten vantaxe nel."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1175
|
||||
|
|
|
@ -16,16 +16,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-25 02:17+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 11:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 03:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"com>\n"
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
|
@ -4599,18 +4600,14 @@ msgstr ""
|
|||
# Direwolf Rider=xinete de lobo xigante FIXADO
|
||||
#. [unit_type]: id=Direwolf, race=wolf
|
||||
#: data/core/units/monsters/Wolf_Dire.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Direwolf Rider"
|
||||
msgid "Direwolf"
|
||||
msgstr "Xinete de lobo xigante"
|
||||
msgstr "Lobo xigante"
|
||||
|
||||
# Great Troll=troll grande FIXADO
|
||||
#. [unit_type]: id=Great Wolf, race=wolf
|
||||
#: data/core/units/monsters/Wolf_Great.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Great Troll"
|
||||
msgid "Great Wolf"
|
||||
msgstr "Troll grande"
|
||||
msgstr "Lobo grande"
|
||||
|
||||
# Yeti=home das neves FIXADO
|
||||
#. [unit_type]: id=Yeti, race=monster
|
||||
|
|
|
@ -16,16 +16,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 11:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-25 03:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 04:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"com>\n"
|
||||
"com>\n"
|
||||
"com>\n"
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
|
@ -142,19 +144,15 @@ msgstr ""
|
|||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:132
|
||||
msgid "Chat message aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempo de caducidade das mensaxes."
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Number of seconds to wait for a ping reply before we time out. Disable "
|
||||
#| "with 0."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of minutes to wait before clearing an ingame chat message. Disable "
|
||||
"aging with 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cantidade de segundos a agardar por unha resposta antes de renderse. "
|
||||
"Cantidade de minutos que se manteñen as mensaxes de conversa das partidas. "
|
||||
"Desactívase co valor «0»."
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
|
@ -3603,7 +3601,7 @@ msgstr "(preme $hotkey para continuar o desprazamento)"
|
|||
|
||||
#: src/addon/manager.cpp:412
|
||||
msgid "unit_byte^B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager.cpp:429
|
||||
msgid "addon_type^Campaign"
|
||||
|
@ -5184,7 +5182,7 @@ msgstr "Activar ou desactivar o modo de planificación."
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2626
|
||||
msgid "Access whiteboard options dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acceder ao diálogo de opcións do taboleiro."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2669
|
||||
msgid "Unknown debug level: '$level'."
|
||||
|
@ -6543,75 +6541,75 @@ msgstr "$error, valor «$value|» na posición $pos."
|
|||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:299
|
||||
msgid "prefix_milli^m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:300
|
||||
msgid "prefix_micro^μ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "μ"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:301
|
||||
msgid "prefix_nano^n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "n"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:302
|
||||
msgid "prefix_pico^p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "p"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:303
|
||||
msgid "prefix_femto^f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "f"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:304
|
||||
msgid "prefix_atto^a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:305
|
||||
msgid "prefix_zepto^z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:306
|
||||
msgid "prefix_yocto^y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:318
|
||||
msgid "prefix_kibi^K"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "K"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:319
|
||||
msgid "prefix_kilo^k"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "k"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:321
|
||||
msgid "prefix_mega^M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:322
|
||||
msgid "prefix_giga^G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:323
|
||||
msgid "prefix_tera^T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "T"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:324
|
||||
msgid "prefix_peta^P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:325
|
||||
msgid "prefix_exa^E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:326
|
||||
msgid "prefix_zetta^Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:327
|
||||
msgid "prefix_yotta^Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:341
|
||||
msgid "infix_binary^i"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/statistics_dialog.cpp:70 src/statistics_dialog.cpp:126
|
||||
msgid "Recruits"
|
||||
|
@ -6766,27 +6764,23 @@ msgstr "neutral"
|
|||
|
||||
#: src/whiteboard/manager.cpp:971
|
||||
msgid "SHOW ALL allies’ plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amosar os plans dos aliados"
|
||||
|
||||
#: src/whiteboard/manager.cpp:972
|
||||
msgid "HIDE ALL allies’ plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agochar os plans dos aliados"
|
||||
|
||||
#: src/whiteboard/manager.cpp:986
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show replay"
|
||||
msgid "Show plans for $player"
|
||||
msgstr "Amosar a repetición."
|
||||
msgstr "Amosar os plans de $player"
|
||||
|
||||
#: src/whiteboard/manager.cpp:988
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Replace with $player"
|
||||
msgid "Hide plans for $player"
|
||||
msgstr "Substituír por $player"
|
||||
msgstr "Agochar os plans de $player"
|
||||
|
||||
#: src/whiteboard/manager.cpp:991
|
||||
msgid "Whiteboard Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcións do taboleiro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "B"
|
||||
#~ msgstr "B"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue