update files to have the correct content

clean the files since the old refs are not needed

set a uniform header for all po files

corrected FINDCFG string to find all *.cfg files inside data/test
This commit is contained in:
Nils Kneuper 2008-08-27 09:46:08 +00:00
parent 0c4702df6c
commit 1f709fea92
47 changed files with 322 additions and 16211 deletions

View file

@ -1 +1 @@
find data -wholename 'test/*.cfg' -print
find data/test -name '*.cfg' -print

View file

@ -1,8 +1,12 @@
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 10:25+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: afrikaans\n"
@ -12,334 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Afrikaans\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
#, fuzzy
msgid "village"
msgstr "Dorpies"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
#, fuzzy
msgid "castle"
msgstr "Kusstreek"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Lêer"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Wysig"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Instellings"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
#, fuzzy
msgid "villages"
msgstr "Dorpies"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Teken blokkies"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Vul op"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Bepaal speler se beginposisie"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergroot"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Verklein"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Kanselleer aksie"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Doen weer"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Vergroot tot standaard beeldgrootte"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Wissel rooster"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Verander Kaart Grootte"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Keer kaart om"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Dui jou taalvoorkeur aan:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Die stryd vir Wesnoth Kaart Redigeerder"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Stoor die Kaart As"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kaart bestaan reeds. Wil jy dit vervang?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Speler"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Watter Speler?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Watter speler moet hier begin?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Kies 'n kaart om te laai"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Waarskuwing: Onwettige karakters is in die kaartnaam gevind. Jy sal onder 'n "
"ander naam moet stoor."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Hierdie lêer bevat nie 'n geldige kaart nie."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Sluit Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Wil jy die kaart stoor voor jy afsluit?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Kaart gestoor."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kon nie die kaart stoor nie: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fout: Onwettige karakter in lêernaam."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "VG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "AG"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Speler"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,16 +1,12 @@
# translation of bg.po to Български
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Bulgarian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2008.
#
# Automatically generated, 2004.
# Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:02+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"
@ -20,331 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Файл"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Начертаване на полетата"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Запълване"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Оказване начална позиция на играча"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Приближаване"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Отдалечаване"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Отмяна"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Възстановяване"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Стандартен изглед"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Мрежа"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Смяна размера на картата"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Обръщане на картата"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Обновяване на преходите"
#: src/editor/editor.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Забавяне на обновяването на преходите"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Език"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Избор на език:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Редактор за карти на Битката за Уеснот"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Запазване на картата като"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Картата съществува. Искате ли да презапишете отгоре?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Няма"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Играч"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Кой играч?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Кой играч да започне тук?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Избор на карта "
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Внимание: Невалидни знаци в името на картата. Моля, запишете под друго име."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Файлът не съдържа валидна карта."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Изход от редактора"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Искате ли да запазите картата?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Картата запазена."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Файлът не може да се запише: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Грешка: Непозволен знак в името на файла."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "Цвят"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "Фон"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Играч"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,16 +1,12 @@
#
# Catalan translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth
# package.
#
# Jordà Polo <jorda@ettin.org>, 2005, 2006, 2008.
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 17:41+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -18,333 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "tots"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "aigua"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "pla"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "desert"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "bosc"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "glaç"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "abrupte"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "cova"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "llogaret"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "castell"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Preferències"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "llogarets"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Dibuixa"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Emplena"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Defineix la posició d'inici del jugador"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Apropa"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Allunya"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Desfès"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Refés"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Escala per defecte"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Activa graella"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Redimensiona el mapa"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Inverteix el mapa"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Actualitza transicions"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Retarda l'actualització de transicions"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Trieu el vostre idioma:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor de mapes de Batalla per Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Desa com"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ja existeix un mapa amb aquest nom. Voleu sobreescriure'l? "
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Quin jugador?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Quin jugador hauria de començar aquí?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Trieu el mapa que voleu carregar"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Avís: s'han trobat caràcters invàlids en el nom del mapa. Si us plau, deseu "
"el mapa amb un nom diferent."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Aquest fitxer no conté un mapa vàlid."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Surt"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Voleu desar el mapa abans de sortir?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa desat."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "No s'ha pogut desar el mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: caràcters invàlids al nom del fitxer."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "PP"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "SP"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"No es pot redimensionar el mapa, la mida sol·licitada és més gran del "
"permès. Mida: "
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr " Màxim: "
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Jugador"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,14 +1,12 @@
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Language valencia translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2006 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2006.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,342 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "tot"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "aigua"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "pla"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "desert"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "bosc"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "gelat"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "abrupte"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "cova"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "aldea"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "castell"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Archiu"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Ajusts"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "aldees"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Dibuixar segments"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Omplir"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Definir la posició inicial del jugador"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Acostar"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Alluntar"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Refer"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Escala predeterminada"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Activar quadrícula"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Redimensionar el mapa"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Invertir el mapa"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Actualisar transicions"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Retart entre las actualisacions de la transició"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Tria el teu idioma:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor de mapes de Batalla per Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Guardar com"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ya existix un mapa ab este nom. ¿Vols sobreescriure-ho?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Res"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "¿Quin jugador?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "¿Quin jugador hauria de començar ací?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Tria el mapa que vols carregar"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Avís: s'han trobat caràcters invàlits en el nom del mapa. Per favor, guarda "
"el mapa ab un nom diferent."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Est archiu no conté un mapa vàlit."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Eixir de l'editor"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "¿Vols guardar el mapa abans d'eixir?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa guardat."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "No s'ha pogut guardar el mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erro: caràcters invàlits en el nom de l'archiu."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "PP"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "SP"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"No es pot redimensionar el mapa, el tamany solicitat és major que el máxim, "
"tamany="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr " màxim="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Jugador"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
msgstr ""
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' no existix o no pot ser llegit."
#~ msgid "Load failed: "
#~ msgstr "Càrrega fallida: "
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Has de tindre un hexàgon seleccionat en el mapa."

View file

@ -1,20 +1,12 @@
# translation of wesnoth-editor.pot to Czech
# Czech translations for Battle for Wesnoth package.
# Český překlad hry Battle for Wesnoth (Bitva o Wesnoth).
# Copyright (C) 2004 - 2008 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
#
# Czech Wesnoth translation team <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>,
#
# Yeti <yeti@physics.muni.cz> et al, 2004.
# Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>, 2005, 2006, 2007.
# Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>, 2007, 2008.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
@ -26,330 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Poedit-Basepath: D:\\Dev\\wesnoth-trunk\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "všechno"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "voda"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "pláně"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "pouště"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "lesy"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "zmrzlé"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "členité"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "jeskyně"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "vesnice"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "hrady"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Úpravy"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "vesnic"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Kresli políčka"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Vyplň"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Urči hráčovu startovní pozici"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Přibliž pohled"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddal pohled"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Zpátky"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Vrať"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Přibliž/oddal na implicitní pohled"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Přepni mřížku"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Změň velikost mapy"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Obrať mapu"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Obnov přechody"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Pozdrž překreslování přechodů"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Vyber si preferovaný jazyk:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor hry Bitva o Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Ulož mapu jako"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Mapa už existuje. Chceš ji přepsat?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Hráč"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Který hráč?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Který hráč by zde měl začínat?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Vyber si uloženou pozici"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr "Upozornění: Nedovolený znak v názvu mapy. Ulož pod jiným názvem."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Soubor neobsahuje platnou mapu."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Ukončení editoru"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Chceš mapu před ukončením uložit?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa byla uložena."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nepodařilo se uložit mapu: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Chyba: nedovolený znak v názvu souboru"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "Popředí"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "Pozadí"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"Nelze změnit velikost mapy, požadovaná velikost přesahuje maximum; velikost="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr " maximum="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Hráč"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,15 +1,12 @@
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Danish translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2005.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2007.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3+cvs\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -18,340 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "alle"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "vand"
# overvejelser: flad; jævn; plan; lige
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "flad"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "ørken"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "skov"
# overvejelser: isfyldt; frossent
# frosset eller tilfrosset, eventuelt overiset eller tiliset
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "frosset"
# overvejelser: ru; ujævn; ujævnt
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "ujævnt"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "hule"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "landsby"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "borg"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Fil"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "landsbyer"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Tegn fliser"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Fyld"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Angiv spillernes start placering"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Forstør"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Formindsk"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Genskab"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Omgøre"
# Burde vel egentlig være forstør, men her kan den både være forstør og formindsk
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Zoom til standard-visning"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Til/fra gitter"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Ny kortstørrelse"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Vend kort"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Opdater overgange"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Forsink opdatering af overgange"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Vælg dit foretrukne sprog:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Kortredigering til Kampen om Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Gem kortet som"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kortet eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Spiller"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Hvilken spiller?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Hvilken spiller skal starte her?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Vælg et kort til indlæsning"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Advarsel: Der er ugyldige tegn i kortnavnet. Gem venligst under et andet "
"navn."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Filen indeholder ikke et brugbart kort."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Luk program"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Ønsker du at gemme kortet før lukning?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Kort gemt."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kunne ikke gemme kortet: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fejl: Ugyldig tegn i filnavn."
# ved ikke hvad dette står for (kan være ForeGround)
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "FG"
# ved ikke hvad dette står for (kan være BackGround)
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"Kan ikke give kortet ny størrelse. Den ønskede størrelse er større end "
"maksimum, størrelse="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr " maksimum="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Spiller"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,11 +1,12 @@
# Translators:
# Jan Heiner Laberenz <jan-heiner@arcor.de>, 2004
# Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>, 2007
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 13:57+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -15,333 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "Alles"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "Wasser"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "Flachland"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "Wüste"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "Wald"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "Winter"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "Unwegsam"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "Höhle"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "Dörfer"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "Befestigungen"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Datei"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "Dörfer"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Felder zeichnen"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Ausfüllen"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Startpositionen der Spieler festlegen"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Hereinzoomen"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Herauszoomen"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Wiederherstellen"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Standardansicht wiederherstellen"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Gitternetz einblenden"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Kartengröße anpassen"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Karte spiegeln"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Übergänge aktualisieren"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Übergänge verspätet aktualisieren"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Wählt die gewünschte Sprache:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Karteneditor"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Karte speichern unter"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Diese Karte existiert schon. Soll sie überschrieben werden?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Spieler"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Welcher Spieler?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Welcher Spieler soll anfangen?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Wählt eine Karte aus, die Ihr laden wollt."
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Warnung: Ein ungültiges Zeichen wurde im Namen der Karte gefunden. Ihr müsst "
"sie unter einem anderen Namen abspeichern."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Diese Datei enthält keine Karte oder sie ist beschädigt."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Editor beenden"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Soll die Karte vor dem Beenden gespeichert werden?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Karte gespeichert."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Die Karte konnte leider nicht gespeichert werden: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fehler: Ungültiges Zeichen im Dateinamen"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "VG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "HG"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"Die Karte kann nicht vergrößert werden. Die angeforderte Größe ist größer "
"als das Maximum. Größe="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr " Maximum="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Spieler"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,15 +1,12 @@
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Greek translations for Battle for Wesnoth package
# Traduction anglaise du package Battle for Wesnoth.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <konsnos@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,332 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "όλα"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "νερό"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "πλατύ"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "έρημος"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "δάσος"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "παγωμένο"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "τραχύ"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "σπηλιά"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "χωριό"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "κάστρο"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
#, fuzzy
msgid "villages"
msgstr "χωριό"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Σχεδίαση εδαφών"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Γέμισμα"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Θέστε αρχική θέση παίκτη"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Προεπιλεγμένη εστίαση"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Εμφάνιση/εξαφάνιση πλέγματος"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Αυξομειώστε το μέγεθος του χάρτη"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Αναποδογύρισμα χάρτη"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Ανανέωση αλλαγών"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Καθυστέρηση αναβάθμησης αλλαγών"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Χάρτων του Battle for Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Αποθήκευση χάρτη ως"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ο χάρτης υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικατασταθεί ο παλιός;"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Τίποτα"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Παίκτης"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Ποιός παίκτης;"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Ποιός παίκτης θα ξεκινάει από εδώ;"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Επιλέξτε χάρτη για φόρτωση"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Μη έγκυροι χαρακτήρες βρέθηκαν στο όνομα του χάρτη. Παρακαλώ "
"αποθηκεύστε με άλλο όνομα"
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει έγκυρο χάρτη"
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Έξοδος από Επεξεργαστή"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε το χάρτη πριν την έξοδο;"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Ο χάρτης αποθηκεύτηκε"
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να αποθηκευτεί ο χάρτης: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Σφάλμα: Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του αρχείου"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Παίκτης"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,8 +1,12 @@
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:41+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
@ -11,331 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "File"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Draw tiles"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Fill"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Set player's starting position"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom in"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom out"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Zoom to default view"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Toggle grid"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Resize the map"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Flip map"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Language"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Choose your preferred language:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Save the Map As"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Player"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Which Player?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Which player should start here?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Choose a Map to Load"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "The file does not contain a valid map."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Quit Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Do you want to save the map before quitting?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Map saved."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Could not save the map: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: Illegal character in filename."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Player"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,8 +1,12 @@
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Aleksej Korgenkov <grimpanto@mail.ru>\n"
"Language-Team: eo-EO\n"
@ -13,333 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "ĉiuj"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "akvo"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "glata"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "dezerto"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "arbaro"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "glaciita"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "monteca"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "kaverno"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "vilaĝo"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "kastelo"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Dosiero"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Agordaĵoj"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "vilaĝoj"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Pentri ĉelojn"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Plenigi"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Marki startan pozicion de ludanto"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Zomi"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Malzomi"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Malfari"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Refari"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Defaŭlta zomo"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Ŝalti kradeton"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Ŝanĝi grandecon de la mapo"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Renversi mapon"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Ĝisdatigi transirojn"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Haltigi ĝisdatigon de transiroj"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Lingvo"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Elektu vian preferan lingvon:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Batalo por Vesnot: Redaktilo de mapoj."
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Savi la Mapon Kiel..."
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "La mapo jam ekzistas. Ĉu vi volas anstaŭigi ĝin?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Neniu"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Ludanto"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Kiu Ludanto?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Kiu ludanto komencos ĉi tie?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Elektu Mapon por Ŝarĝado"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Averto: Nelegala simbolo en nomo de la mapo. Vi devas savi mapon kun alia "
"nomo."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "La dosiero ne enhavas mapon."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Eliri"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Ĉu vi volas savi la mapon antaŭ eliro?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Mapo estas savita."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Vi ne povas savi mapon: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Eraro: Nelegala simbolo en nomo de dosiero."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "Antaŭa"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "Malantaŭa"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"Ne eblas ŝanĝi grandecon de la mapo, la menciita estas pli granda ol "
"maksimuma, grandeco="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr "maksimumo="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Ludanto"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,16 +1,12 @@
# translation of es.po to Spanish
# Spanish translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2008.
#
# Isaac Clerencia <isaac@warp.es>, 2006.
# Roberto Romero <sildurin@gmail.com>, 2007.
# Sergi March <sergi.march@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-20 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Sergi March <sergi.march@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -20,333 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "todo"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "agua"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "llano"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "desierto"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "bosque"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "helado"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "abrupto"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "caverna"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "aldea"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "castillo"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Fichero"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "aldeas"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Dibujar casillas"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Colocar posición de inicio del jugador"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Acercar"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejar"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Nivel de acercamiento predeterminado"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Activar rejilla"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Cambiar el tamaño del mapa"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Voltear mapa"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Actualizar transiciones"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Retraso entre las actualizaciones de la transición"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Elija su idioma preferido:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor de mapas de La batalla por Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Guardar el mapa como"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El mapa ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Nada"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "¿Qué jugador?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "¿Qué jugador debería empezar aquí?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Escoja un mapa a cargar"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Aviso: Se han encontrado caracteres inválidos en el nombre del mapa. Ha de "
"guardarlo con un nombre diferente."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "El fichero no contiene un mapa válido."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Salir del editor"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "¿Desea guardar el mapa antes de salir?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa guardado."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "No se pudo guardar el mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: Carácter inválido en el nombre del fichero."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "Primer plano"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "Fondo"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"No se puede redimensionar el mapa, el tamaño solicitado es mayor que el "
"máximo, tamaño="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr " máximo="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Jugador"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,14 +1,12 @@
# Estonian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2005-2007 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Mart Tõnso, 2006
# Priit Laes, 2007
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-27 00:04+0300\n"
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kaido.kikkas@kakupesa.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,333 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "kõik"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "vesi"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "lage"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "kõrb"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "mets"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "talv"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "mäed"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "koobas"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "küla"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "loss"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Fail"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Redigeeri"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Sätted"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "külad"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Joonista väljad"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Täida"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Määra mängija alustamiskoht"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Suurenda"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Vähenda"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Võta tagasi"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Tee uuesti"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Vaikimisi suurendus"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Näita võrgustikku"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Muuda kaardi mõõtmeid"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Pööra kaarti"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Uuenda üleminekuid"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Viivita üleminekute uuendamisega"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Keel"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Vali eelistatud keel:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Wesnothi Lahingu kaardiredaktor"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Salvesta kaart kui"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kaart on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Puudub"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Mängija"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Milline mängija?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Milline mängija peaks siit alustama?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Vali laetav kaart"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Hoiatus: Kaardi nimest leiti keelatud sümboleid. Palun salvesta teistsuguse "
"nimega."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "See fail ei sisalda korralikku kaarti."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Välju redaktorist"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Kas soovid kaardi enne väljumist salvestada?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Kaart salvestatud"
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Ei saa kaarti salvestada: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Viga: Lubamatu sümbol failinimes."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "esiplaan"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "tagaplaan"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"Kaardi suurust ei saa muuta - soovitud suurus on üle maksimumväärtuse, "
"milleks on "
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr "maksimum = "
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Mängija"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,14 +1,12 @@
# Basque translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004, 2005 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2005.
#
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -16,336 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
#, fuzzy
msgid "water"
msgstr "Itsatsi"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
#, fuzzy
msgid "village"
msgstr "Herrixkak:"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
#, fuzzy
msgid "castle"
msgstr "Itsatsi"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr ""
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
#, fuzzy
msgid "villages"
msgstr "Herrixkak:"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Margotu mosaikoak"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Bete"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Ezarri jokalariaren abio posizioa"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Handiagotu"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Txikiagotu"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Zoom egin lehenetsitako bistara"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Burdinesia erakutsi"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Maparen tamaina aldatu"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Itzuli mapa"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Aukeratu zure lehentasunezko hizkuntza:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle of Wesnoth-en mapa editorea"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Gorde mapa honela"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Mapa aurretik existitzen da. Gainidatzea nahi duzu?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Jokalaria"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Zein jokalaria?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Zein jokalariak hasi beharko luke hemen?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Hautatu kargatzeko mapa bat"
#: src/editor/editor.cpp:634
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Kontuz: Erabili ezin den karaktere bat topatu da maparen izenean. Beste izen "
"batekin gorde behar duzu."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Fitxategiak ez du baliozko maparik"
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Irten editoretik"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Mapa gorde nahi duzu irten aurretik?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa gordeta."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Ezin izan da mapa gorde: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Errorea: Karaketere ilgeala fitxategi izenean."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "Aurrean"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "Atzean"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Jokalaria"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,13 +1,12 @@
# Finnish translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Samu Voutilainen <ec5983@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,332 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "kaikki"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "vesi"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "tasamaa"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "aavikko"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "metsä"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "jäätynyt"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "karkea"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "luola"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "kylä"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "linna"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "kylää"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Piirrä ruutuja"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Täytä"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Aseta pelaajan aloituspiste"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoomaa lähemmäs"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoomaa kauemmas"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Peruuta"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Tee uudelleen"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Nollaa zoomaus"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Ruudukon näyttö"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Muuta kartan kokoa"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Käännä kartta"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Päivitä siirtymiset"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Viivytä siirtymisen päivityksiä"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Valitse haluamasi kieli:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Taistelu Wesnothista -karttaeditori"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Tallenna kartta nimellä"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kartta on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Tyhjä"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Pelaaja"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Pelaajan numero?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Mikä pelaaja aloittaa tästä?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Valitse ladattava kartta"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Varoitus: Kartan nimi sisältää virheellisiä merkkejä. Ole hyvä ja tallenna "
"kartta toisella nimellä."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Tiedosto ei sisällä kelvollista karttaa."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Lopeta"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Haluatko tallentaa kartan ennenkuin lopetat?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Kartta tallennettu."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Karttaa ei voitu tallentaa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Virhe: virheellinen merkki tiedoston nimessä."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "Etuala (vasen näppäin)"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "Taka-ala (oikea näppäin)"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"Karttan kokoa ei voi muuttaa, vaadittu koko on suurempi kuin maksimi, koko="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr "maksimi="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Pelaaja"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,15 +1,12 @@
# French translations for the Battle for Wesnoth editor
# vim:set encoding=utf-8:
# Traduction anglaise de l'éditeur de Battle for Wesnoth.
# Copyright (C) 2004 THE Battle for Wesnoth'S COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# French Wesnoth translation team <wesnoth@ml.free.fr>, 2004.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Damien J <guydelatour@gloireetpouvoir.com>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -18,332 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "tout"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "eau"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "plat"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "désert"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "forêt"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "glacé"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "accidenté"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "caverne"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "village"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "château"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "villages"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Afficher les cases"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Remplir"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Définir la position de départ du joueur"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Revenir à la vue par défaut"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Grille"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Redimensionner la carte"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Basculer la carte"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Mettre à jour les transitions"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Différer la MàJ des transitions"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Choisissez votre langue préférée : "
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Éditeur de cartes de « Bataille pour Wesnoth »"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Enregistrer la carte sous"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "La carte existe déjà. Souhaitez-vous l'écraser ?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Joueur"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Quel joueur ?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Quel joueur débutera ici ?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Choisissez la carte à charger"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Attention : caractères non valides utilisés dans le nom de la carte. "
"Veuillez sauvegarder sous un nom différent."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Ce fichier ne contient pas de carte valide."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Quitter l'éditeur"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Souhaitez-vous sauvegarder la carte avant de quitter ?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Carte sauvegardée."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Impossible de sauvegarder la carte : $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erreur : caractère non valide dans le nom du fichier."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "PP"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "AP"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"Impossible de redimensionner la carte, taille supérieure au maximum. Taille ="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr " maximum = "
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Joueur"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,14 +1,12 @@
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Language fur translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-svn\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,328 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr ""
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
msgid "(Player)^None"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,16 +1,12 @@
# Galician translations of wesnoth-editor.
# Copyright (C) 2006 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
#
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2007, 2008.
#
# Proxecto Trasno <http://trasno.net>
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl_ES\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -19,333 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "todo"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "auga"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "chán"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "deserto"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "bosque"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "conxelado"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "abrupto"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "cova"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "vila"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "castelo"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "vila"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Debuxar hexágonos"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Recheo"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Establecer o punto de inicio do xogador"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Achegar"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Alonxar"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Refacer"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Ampliación a vista predeterminada"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Amosar reixa"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Redimensionar o mapa"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Virar o mapa"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Actualizar as transicións"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Retraso entre as actualizacións da transición"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Escolla a súa lingua preferida:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor de Mapas de Battle for Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Gardar o Mapa Coma"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "O mapa xa existe. Desexa sobrescribilo?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Xogador"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Que xogador?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Que xogador debe comezar aqui?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Escolla un Mapa para Cargar"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Advertencia: Atopáronse caracteres prohibidos no nome do mapa. Gárdeo cun "
"nome diferente."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "O ficheiro non contén un mapa válido."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Saír do Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Desexa gardar o mapa antes de saír?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Gardouse o mapa."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Non se puido garda-lo mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erro: caracteres prohibidos no nome do ficheiro."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "Primeiro Plano"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "Fondo"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"Non se puido redimensionar o mapa, o tamaño solicitado é maior có máximo, "
"tamaño="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr "máximo="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Xogador"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,17 +1,12 @@
# translation of he.po to Hebrew
# ----wesnoth-editor.po
# Hebrew translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the wesnoth package.
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2008.
#
#
# Oron Peled <oron@actcom.co.il>, 2005.
# Ely Levy <nakeee@gmail.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -21,329 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "קובץ"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "שרטט מרצפות"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "מילוי"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "קביעת מיקום התחלתי לשחקן"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "הגדלת תצוגה"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "הקטנת תצוגה"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "ביטול שינוי"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "שחזור שינוי"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "גודל תצוגה רגיל"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "הצגת/כיבוי סריג"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "שינוי גודל מפה"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "הפיכת מפה"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "שפה"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "בחירת שפה מועדפת:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "עורך מפות עבור הקרב על ווסנות'"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "שמירת מפה בשם"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "המפה כבר קיימת. האם לדרוס אותה?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "שחקן"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "איזה שחקן?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "איזה שחקן צריך להתחיל כאן?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "בחירת מפה לטעינה"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr "אזהרה: שם מפה מכיל תווים בלתי חוקיים. אנא שמור תחת שם אחר."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "קובץ זה אינו מכיל מפה חוקית."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "צא מתוכנית העריכה"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "האם ברצונך לשמור את המפה לפני יציאה?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "מפה נשמרה."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "לא ניתן לשמור את המפה: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "שגיאה: תו בלתי חוקי לשם קובץ."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "חזית"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "רקע"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "שחקן"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,14 +1,12 @@
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Croatian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4+svn\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-26 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Nino <nino.gunjaca@zg.t-com.hr>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -18,333 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "sve"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "voda"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "nizina"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "pustinja"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "šuma"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "zamrznuto"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "neravan teren"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "pećina"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "naselje"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "dvorac"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Uređivanje"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "naselja"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Iscrtaj pločice (eng. tiles)"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Ispuni"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Postavi početne pozicije Igrača"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Uvećaj"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Smanji"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Poništi"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Podesi na uobičajenu veličinu pogleda"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Uključi/isključi pomoćnu mrežu"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Promijeni veličinu mape"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Preokreni (zrcalno) mapu"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Ažuriraj prijelaze"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Odgodi ažuriranje prijelaza"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Odaberite svoj preferiran jezik:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Bitka za Wesnoth uređivač"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Spremi mapu kao"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Mapa već postoji. Želite li zamijeniti postojeću mapu?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Igrač"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Koji Igrač?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Kojem Igraču je ovo početna pozicija?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Odaberite mapu koju želite otvoriti"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Upozorenje: Nedopušteni znakovi su locirani u nazivu mape. Molimo spremite "
"pod drugačijim nazivom."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Datoteka ne sadrži valjanu mapu."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Izađi iz uređivača"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Želite li spremiti mapu prije izlaska?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa spremljena."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nije bilo moguće spremiti mapu: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Greška: nedopušten znak u nazivu datoteke. "
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "Prednji plan"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "Pozadina"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"Nemoguće podesiti veličinu mape, tražena veličina je veća od maksimalno "
"dozvoljene veličine ="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr "maksimalno="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Igrač"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,12 +1,12 @@
# translation of hu-editor.po to Hungarian
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2008.
#
#
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.7@vizslamail.hu>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu-editor\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.7@vizslamail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@ -16,333 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "mind"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "víz"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "síkság"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "sivatag"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "erdő"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "fagyott"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "rögös"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "barlang"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "falu"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "vár"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Fájl"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Szerkeszt"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "falvak"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Megrajzolás"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Kitöltés"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Játékos kezdőhelyének megadása"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Ráközelítés"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Távolítás"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Megismétlés"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Közelítés alapbeállításra"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Rács átkapcsolása"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Pálya átméretezése"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Pálya tükrözése"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Áttűnések frissítése"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Áttűnés frissítésének késleltetése"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Leginkább megfelelő nyelv kiválasztása:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Harc Wesnothért Pályaszerkesztő"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Mentés másként"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "A pálya már létezik. Felül akarod írni?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Játékos"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Melyik játékos?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Melyik játékos kezdjen itt?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Válaszd ki a betöltendő pályát"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Hiba: A pálya neve nem felhasználható karaktereket tartalmaz. Kérlek, "
"válassz egy másik nevet!"
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "A fájl nem tartalmaz érvényes pályát"
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Kilépés a szerkesztőből"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "El akarod menteni a pályát kilépés előtt?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Pálya sikeresen elmentve"
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "A pályát nem lehet elmenteni: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Hiba: A fájlnév érvénytelen karaktert tartalmaz."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "Bal gomb"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "Jobb gomb"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"A térképet nem lehet átméretezni, mert a megadott méret nagyobb, mint a "
"maximum érték, ami jelen esetben="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr " maximum="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Játékos"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,14 +1,12 @@
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Indonesian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2007 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2007.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2.2\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-29 20:49+0530\n"
"Last-Translator: Nicky Inkrais Witras <inkraiswitras@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,331 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "File"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Gambar tile"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Isi"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Pilih tempat mulai pemain"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Besarkan gambar"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Kecilkan gambar"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Batalkan aksi terakhir"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Ulangi aksi terakhir"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Besarkan gambar ke default"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Nyalakan grid"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Ukur ulang peta"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Putar peta"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Pilih bahasa favorit anda:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Redaktur Peta"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Simpan peta sebagai"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Peta ini sudah ada. Apakah anda hendak menulisnya ulang?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Pemain"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Pemain yang mana?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Pemain yang mana harus memulai di sini?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Pilih peta untuk dipakai"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Bahaya: Ada karakter ilegal yang ditemukan di nama peta. Harap disimpan "
"dengan nama yang lain."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "File ini tidak memiliki peta yang benar."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Tutup Redaktur"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Apakah anda hendak menyimpan peta ini sebelum menutupnya?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Peta tersimpan."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Tidak bisa menyimpan peta: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Eror: Ada karakter ilegal di nama filenya."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Pemain"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,15 +1,12 @@
# translation of it.po to Italian
# Italian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2008.
#
# Automatically generated, 2004.
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -18,334 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "tutti"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "acqua"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "pianeggiante"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "deserto"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "foresta"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "congelato"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "impervio"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "grotta"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "villaggio"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "castello"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "File"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "villaggi"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Disegna le caselle"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Riempi"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Scegli posizione iniziale del giocatore"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumenta lo zoom"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Diminuisci lo zoom"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Visuale normale"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Griglia"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Ridimensiona la mappa"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Rifletti la mappa"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Aggiorna transizioni"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Ritarda aggiornamento transizioni"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Scegli la lingua preferita:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor per le mappe di Battle for Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Salva la mappa come"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Una mappa con questo nome esiste già. Vuoi sovrascriverla?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Giocatore"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Quale giocatore?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Quale giocatore inizia da qui?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Scegli una mappa da caricare"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Attenzione: Sono stati utilizzati dei caratteri non validi nel nome della "
"mappa. Bisogna salvarla con un nome differente."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Il file non contiene una mappa valida."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Esci dall'editor"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Vuoi salvare la mappa prima di uscire?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Mappa salvata."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Impossibile salvare la mappa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Errore: Carattere non valido nel nome del file."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "Primo piano"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "Sfondo"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"Non è possibilie ridimensionare la mappa, la dimensione richiesta è maggiore "
"del massimo, dimensione=Non è possibilie ridimensionare la mappa, la "
"dimensione richiesta è maggiore del massimo, dimensione="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr " massimo="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Giocatore"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,16 +1,12 @@
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Japanese translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2005-2006 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2005.
# Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>, 2005-2007.
# Naoki IIMURA <amatubu@gmail.com>, 2008.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 23:48+0900\n"
"Last-Translator: Naoki IIMURA <amatubu@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -20,330 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "すべて"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "水域"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "平地"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "砂漠"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "森林"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "雪原"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "荒地"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "洞窟"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "村"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "城"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "村"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "タイル描画"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "塗りつぶし"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "プレイヤーの開始位置を設定"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "ズーム・イン"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "ズーム・アウト"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "やり直す"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "元に戻す"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "初期視点にズーム"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "グリッド切替"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "マップサイズ変更"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "マップを反転する"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "変化を更新する"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "変化の更新を遅らせる"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "お好みの言語を選んで下さい:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth マップエディタ"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "マップに名前を付けて保存"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "マップはすでに存在します。 上書きしますか?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "なし"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "プレイヤー"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "どのプレイヤー?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "どのプレイヤーがここからスタートしますか?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "読み込むマップを選択"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr "警告: マップ名に不正な文字が見つかりました。別な名前で保存して下さい。"
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "そのファイルには有効なマップがありません。"
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "エディタを終了"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "終了前にマップを保存しますか?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "マップを保存しました。"
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "マップを保存できませんでした: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "エラー: ファイル名に不正な文字"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"マップをリサイズできません。要求されたサイズは最大値よりも大きいです。サイズ="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr " 最大値="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "プレイヤー"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,14 +1,12 @@
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Korean translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2006 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2006.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 13:15-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,329 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "파일"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "수정"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "타일 그리기"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "채우기"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "플레이어 시작 지점 표시"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "화면 확대"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "화면 축소"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "취소"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "재취소"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "초기 화면"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "격자 표시"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "맵 크기 설정"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "맵 뒤집기"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "언어"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "원하시는 언어를 선택하십시오:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "저장할 곳을 선택하십시오"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "맵이 이미 존재합니다. 덮어 씌우시겠습니까?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "플레이어"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "어떤 플레이어가 이 곳에서 시작합니까?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "불러올 맵을 선택하십시오"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "에디터 종료"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "나가기 전에 맵을 저장하시겠습니까?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "맵이 저장되었습니다."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "맵을 저장 할 수 없습니다: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "에러: "
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "플레이어"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,15 +1,12 @@
# ----wesnoth-editor.cpp1.po (Wesnoth-editor 0.8.8) ----translation of Wesnoth-editor.
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Wesnoth-editor package.
# <>, 2005.
# <>, 2005.
#
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth-editor 1.2\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -17,335 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
#, fuzzy
msgid "water"
msgstr "Glutinare"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
#, fuzzy
msgid "village"
msgstr "Pagi:"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
#, fuzzy
msgid "castle"
msgstr "Glutinare"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Archivum"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Recensere"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Impostationes"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
#, fuzzy
msgid "villages"
msgstr "Pagi:"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Hexagones scribere"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Implere"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Locus initialis lusoris statuere"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Magnificare"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Parvificare"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Infectum reddere"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Rursus facere"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Ad magnitudinem solitam"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Rete ponere/tollere"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Magnitudinem chartae mutare"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Chartam repercutere"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Linguam antepositam elige: "
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Recensor Chartarum Proelii pro Occidiseptentrione"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Charta Servare Ut"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Charta iam adest. Visne eam superscribere?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Lusor"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Qualis lusor?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Qualis lusor hic incipere debet?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Chartam Restituendam Eligire"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Monitio: Litterae illicitae in nomine chartae inveniuntur. Necesse est "
"salvare sub nomen aliud."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Archivum chartam validam non continet."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Recensorem Relinquere"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Visne chartam servarve priusquam reliqueris?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Charta servata."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Charta non servare potest: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Mendum: Littera illicita in nomini pligae."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "Eminentia"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "Recessus"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Lusor"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,11 +1,12 @@
# Copyright (C) Wesnoth development team, 2007.
# Translators:
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2007.
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-28 22:55+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -15,333 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "viskas"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "vanduo"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "plokščias"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "dykuma"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "miškas"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "užšalęs"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "nelygus"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "urvas"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "kaimas"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "pilis"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Byla"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "kaimai"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Piešti laukelius"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Užpildyti"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Nustatyti žaidėjo pradžios poziciją"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Padidinti"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Sumažinti"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Atstatyti"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Numatytas didinimas"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Perjungti tinklelį"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Keisti žemėlapio dydį"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Apversti žemėlapį"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Atnaujinti perėjimus"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Atidėti perėjimų atnaujinimą"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Pasirinkite pageidaujamą kalbą:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Mūšio dėl Wesnoth žemėlapių redaktorius"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Išsaugoti žemėlapį kaip"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Žemėlapis jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Joks"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Žaidėjas"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Kuris žaidėjas?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Kuris žaidėjas čia turi pradėti?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Pasirinkite žemėlapį įkėlimui"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Dėmesio: Žemėlaio pavadinime rasti netinkami simboliai. Prašom išsaugoti "
"kitu pavadinimu."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Faile nėra tinkamo žemėlapio."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Išjungti redaktorių"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Ar norite prieš išjungdami išsaugoti žemėlapį?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Žemėlapis išsaugotas."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nepavyksta išsaugoti žemėlapio: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Klaida: Netinkamas simbolis failo pavadinime."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "Priešakinis planas"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "Fonas"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"Nepavyksta pakeisti žemėlapio dydžio, pareikalautas dydis yra didesnis už "
"maksimalų,dydis="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr " maksimalus="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Žaidėjas"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,14 +1,12 @@
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Latvian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1+svn\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-29 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -18,328 +16,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr ""
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
msgid "(Player)^None"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,14 +1,12 @@
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Macedonian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-svn\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,328 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr ""
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
msgid "(Player)^None"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,15 +1,12 @@
# Norwegian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004.
# Erik <erikmesoy@yahoo.com>, 2006.
#
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Hogne <haskjold@gmail.com>\n"
"Language-Team: none <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -17,331 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
#, fuzzy
msgid "water"
msgstr "Lim inn"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
#, fuzzy
msgid "castle"
msgstr "Lim inn"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Fil"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Brukervalg"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Tegn ruter"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Sett startposisjon til spiller"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom in"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom ut"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Gjenta"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Zoom til standardstørrelse"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Slå av/på rutenett"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Endre kartstørrelse"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Vend kart"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Velg foretrukket språk:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth kartbehandler"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Lagre kart som"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Lagret kart eksisterer allerede. Vil du overskrive det?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Spiller"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Hvilken spiller?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Hvilken spiller skal starte her?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Velg kart for innlasting"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr "Advarsel: ulovlige tegn i kartnavn. Vennligst lagre med et annet navn."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Denne filen inneholder ikke et gyldig kart."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Avslutt kartbehandler"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Vil du lagre dette kartet før du avslutter?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Kart lagret."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Klarte ikke å lagre kartet: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Feil: ulovlig tegn i filnavn."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Spiller"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,13 +1,12 @@
# Dutch translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
#
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-28 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Joeri Melis <joeri_melis@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
@ -16,332 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "alles"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "water"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "vlak"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "woestijn"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "bos"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "bevroren"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "ruig"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "grot"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "dorp"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "kasteel"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "dorpen"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Vakjes plaatsen"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Opvullen"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Startpositie instellen"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Inzoomen"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Standaardzoom"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Raster aan/uit"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Afmetingen wijzigen"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Kaart spiegelen"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Update transitie"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Verlaat transitie updates"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Taal instellen:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Strijd om Wesnoth Kaartbewerking"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Kaart opslaan als"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Wil je de bestaande kaart overschrijven?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Speler"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Welke Speler?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Welke speler begint hier?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Kies een kaart om in te lezen"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Waarschuwing: Ongeldige tekens gevonden in de naam. Kies een andere naam."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Het bestand is geen geldige Wesnoth-kaart."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Editor verlaten"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Wil je de kaart opslaan?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Kaart opgeslagen."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kaart opslaan mislukt: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fout: ongeldig teken in bestandsnaam."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"Kan de kaart niet vergoten, de gewenste grootte is groter dan het maximum, "
"grootte="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr " maximum="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Speler"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,14 +1,12 @@
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Polish translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 18:53+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,331 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "wszystkie"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "woda"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "równina"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "pustynia"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "las"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "lód"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "nierówności"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "jaskinia"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "wioska"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "zamek"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Plik"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "wioski"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Rysuj pola"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Wypełnienie"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Ustaw początkową pozycję gracza"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Przybliż"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddal"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Ustaw domyślne zbliżenie"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Przełącz siatkę"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Zmień rozmiar mapy"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Odwróć mapę"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Aktualizacja przejść"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Opóźniaj aktualizację przejść"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Wybierz preferowany język:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Edytor map Bitwy o Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Zapisz Mapę Jako"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Mapa już istnieje. Czy chcesz ją nadpisać?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Gracz"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Który Gracz?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Który gracz powinien tutaj zaczynać?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Wybierz mapę do załadowania"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Ostrzeżenie: niedozwolone znaki w nazwie mapy. Zapisz mapę pod inną nazwą."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Plik nie zawiera prawidłowej mapy."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Wyjście z edytora"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Czy chcesz zapisać mapę przed wyjściem?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa zapisana."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Zapisanie mapy nie powiodło się: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Błąd: niewłaściwy znak w nazwie pliku."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"Nie można zmienić rozmiaru mapy, żądany rozmiar przekracza maksimum: rozmiar="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr " maksimum="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Gracz"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,14 +1,12 @@
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Portuguese translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2005.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 17:20GMT Standard Time\n"
"Last-Translator: Luis Passos Carvalho (lpassos AT gmail DOT com)\n"
"Language-Team: European Portuguese\n"
@ -17,332 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr ""
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Desenhar solo"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Definir posição inicial do jogador"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Reduzir"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Repor Ampliação"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "(Des)activar grelha"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Redimensionar o mapa"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Virar o mapa"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Língua"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Escolha a sua língua preferida:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth - Editor de Mapas"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Gravar o Mapa Como"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Esse mapa já existe. Deseja sobrepô-lo?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Jogador"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Que Jogador?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Que jogador deve começar aqui?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Escolha um Mapa para Carregar"
#: src/editor/editor.cpp:634
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Alerta: Encontrou-se caracteres ilegais no nome do mapa. Tem de gravar com "
"outro nome."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "O ficheiro não contém um mapa válido."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Sair do Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Deseja grava o mapa antes de sair?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa gravado."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Não consegui gravar o mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erro: Caracter inválido no nome do ficheiro."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "Frente"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "Fundo"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Jogador"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,14 +1,12 @@
# Portuguese translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated ail.com, 2005.
#
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-06 00:41+0900\n"
"Last-Translator: Claus Aranha <caranha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -17,333 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "todos"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "água"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "plano"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "deserto"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "floresta"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "gelo"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "rochoso"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "caverna"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "aldeia"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "castelo"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "aldeias"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Desenhar terreno"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Escolher posição inicial do jogador"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Aproximar"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Afastar"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Aproximação padrão"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Alternar grade"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Redimensionar o mapa"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Espelhar mapa"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Atualizar transições"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Adiar a atualização de transições"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Escolha seu idioma preferido:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Editor de Mapas"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Salvar o mapa como"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "O mapa já existe. Você quer sobreescrevê-lo?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Jogador"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Qual jogador?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Qual jogador deve começar aqui?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Escolha um mapa para carregar"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Aviso: Caracteres inválidos foram encontrados no nome do mapa. Por favor, "
"salve com um nome diferente."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "O arquivo não contém um mapa válido."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Sair do Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Você quer salvar o mapa antes de sair?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa salvo."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Não foi possível salvar o mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erro: Caractere inválido no nome do arquivo."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "Frente"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "Fundo"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"Não é possível redimensionar o mapa. O tamanho requisitado é maior que o "
"máximo, tamanho="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr " máximo="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Jogador"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,14 +1,12 @@
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Romanian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2005.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Dex Stewart\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,334 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Fisier"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Optiuni"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Draw tiles"
msgstr "Deseneaza hexagoane"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Umple"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Alege pozitia de inceput a jucatorului"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Lupa - mai aproape"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Lupa - mai departe"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Repeta"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Lupa - setare standard"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "(Dez)Activeaza marginile hexagoanelor"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Modifica marimea hartii"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Intoarce harta"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Limba"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Alegeti limba preferata"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor de harti pentru Battle for Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Salveaza ca"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Aceasta harta exista deja. Doriti sa suprascrieti?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Jucator"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Care jucator?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Care jucator incepe aici?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Alegeti o harta de incarcat"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Atnetie: Am gasit caractere in numele hartii pe care nu le pot folosi. "
"Salvati sub alt nume."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Acest fisier nu este o harta valida."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Iesiti din editor"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Vreti sa salvati harta inainte sa iesiti?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Harta salvata."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nu am putut salva harta: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Eroare: Caracter nevalabil in numele fisierului."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
#, fuzzy
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
#, fuzzy
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Jucator"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,23 +1,12 @@
# translation of ru.po to Russian
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Russian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2008.
#
# Translators:
# Alexandr Menovchicov (VaM) - orders@kypi.ru
# Azamat Hackimov (Izek) - azazello1984@mail.ru
# Sergey Khlutchin (Khlut) - Sergey.Khlutchin@gmail.com
#
#
# Automatically generated, 2004.
# Azamat H. Hackimov <azazello1984@mail.ru>, 2005.
# Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 01:10+0600\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <bugs.wesnoth.org>\n"
@ -31,332 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "все"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "вода"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "равнина"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "пустыня"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "лес"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "мерзлота"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "пещера"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "деревня"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "замок"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Файл"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
#, fuzzy
msgid "villages"
msgstr "деревня"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Рисовать ячейки"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Заполнить"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Установить начальные позиции игроков"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличить"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Уменьшить"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Размер по умолчанию"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Включить сетку"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Изменить размер карты"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Перебросить карту"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Выберите предпочтительный язык:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Битва за Веснот: Редактор карт"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Сохранить карту как"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Карта уже существует. Вы хотите перезаписать её?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "нет"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Игрок"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Какой игрок?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Какой игрок должен начинать здесь?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Выберите карту для загрузки"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Внимание: Недопустимые символы в названии карты. Вы должны сохранить под "
"другим именем."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Файл не содержит карту."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Выход из редактора"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Вы хотите сохранить карту перед выходом?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Карта сохранена."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Невозможно сохранить карту: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Ошибка: Недопустимые символы в названии файла."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "Цвет"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "Фон"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr "максимум="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Игрок"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,13 +1,12 @@
# Slovak translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -18,331 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "všetko"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "voda"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "rovina"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "púšť"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "les"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "zamrznuté"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "hornaté"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "jaskyne"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "dedina"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "hrad"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Súbor"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Edituj"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "dediny"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Kresli polia"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Vyplň"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Nastav hráčovu štartovú pozíciu"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Priblíž pohľad"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Vzdiaľ pohľad"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Znovu"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Späť"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Štandardný pohľad"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Prepni mirežku"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Zmeň veľkosť mapy"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Preklop mapu"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Aktualizuj prechody"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Odlož aktualizáciu prechodov"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Vyberte si vhodný jazyk:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Editor máp hry Bitka o Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Ulož mapu ako"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Táto mapa už existuje. Chceš ju prepísať?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Nič"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Hráč"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Ktorý hráč?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Ktorý hráč tu má začínať?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Vyber si mapu na nahranie"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Pozor: V názve mapy sú nepovolené znaky. Prosím uložte mapu pod iným názvom."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Tento súbor neobsahuje platnú mapu."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Ukonči editor"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Chceš pred ukončením uložiť mapu?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa uložená."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Neviem uložiť mapu: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Chyba: Nepovolený znak v mene súboru."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "Vec"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "Terén"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"Nemôžem zmeniť veľkosť mapy; požadovaná veľkosť je viac ako maximum; veľkosť="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr " maximum="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Hráč"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,15 +1,12 @@
# translation of ed-sl.po to
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Slovenian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ed-sl\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 18:33+0200\n"
"Last-Translator: lynx \n"
"Language-Team: sl\n"
@ -20,334 +17,7 @@ msgstr ""
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
#, fuzzy
msgid "village"
msgstr "Vasi:"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
#, fuzzy
msgid "castle"
msgstr "Obala"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
#, fuzzy
msgid "villages"
msgstr "Vasi:"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Nariši plošče"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Zapolni"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Nastavi igralčev začetni položaj"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Povečaj"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomanjšaj"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Uveljavi"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Privzeta povečava"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Preklopi mrežo"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Spremeni velikost karte"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Prevrni karto"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Izberite jezik"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Urejevalnik kart za Battle for Wesnoth"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Shrani kot"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ta karta že obstaja. Ali jo hočete prepisati?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Igralec"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Kateri igralec?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Kateri igralec naj začne tukaj?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Izberi karto za nalaganje"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Opozorilo: nedovoljeni znaki v imenu karte. Prosim shranite jo pod drugim "
"imenom."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Datoteka ne vsebuje veljavne karte."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Zapusti Urejevalnik"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Ali želite pred odhodom karto shraniti?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Karta shranjena."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Karte nisem mogel shraniti: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Napaka: nedovoljen znak v imenu datoteke."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Igralec"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,14 +1,12 @@
# Serbian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2008.
#
# Branko Kokanovic, 2006.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: editor-sr\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -19,331 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "све"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "вода"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "равно"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "пустиња"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "шума"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "смрзнуто"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "крш"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "пећина"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "село"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "замак"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Датотека"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Уређивање"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "села"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Цртај плочице"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Попуни"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Подеси почетну позицију играча"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Увећај"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Умањи"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Опозови"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Понови"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Увећај на подразумевано"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Обрни мрежу"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Промени величину мапе"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Преврни мапу"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Ажурирај прелазе"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Застој ажурирања прелаза"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Језик"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Изаберите жељени језик:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Бој за Веснот — уређивач мапа"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Сачувај мапу као"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Мапа већ постоји. Желите ли да је пребришете?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "ништа"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Играч"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Који играч?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Који играч треба да пође одавде?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Изаберите мапу за учитавање"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Упозорење: Неисправи знакови нађени у имену мапе. Сачувајте мапу под другим "
"именом."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Датотека не садржи исправну мапу."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Напусти уређивач"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Желите ли да сачувате мапу пре напуштања?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Мапа је сачувана."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Не могу да сачувам мапу: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Грешка: Неисправан знак у имену датотеке."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "Исп."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "Поз."
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr "Не може се променити величина мапе на већу од највеће, size="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr " maximum="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Играч"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,14 +1,12 @@
# Serbian translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2008.
#
# Branko Kokanovic, 2006.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: editor-sr\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -19,331 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "sve"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "voda"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "ravno"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "pustinja"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "šuma"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "smrznuto"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "krš"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "pećina"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "selo"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "zamak"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Uređivanje"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Podešavanja"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "sela"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Crtaj pločice"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Popuni"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Podesi početnu poziciju igrača"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Uvećaj"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Umanji"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Opozovi"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Uvećaj na podrazumevano"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Obrni mrežu"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Promeni veličinu mape"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Prevrni mapu"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Ažuriraj prelaze"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Zastoj ažuriranja prelaza"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Izaberite željeni jezik:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Boj za Vesnot — uređivač mapa"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Sačuvaj mapu kao"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Mapa već postoji. Želite li da je prebrišete?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "ništa"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Igrač"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Koji igrač?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Koji igrač treba da pođe odavde?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Izaberite mapu za učitavanje"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Upozorenje: Neispravi znakovi nađeni u imenu mape. Sačuvajte mapu pod drugim "
"imenom."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Datoteka ne sadrži ispravnu mapu."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Napusti uređivač"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Želite li da sačuvate mapu pre napuštanja?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa je sačuvana."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Ne mogu da sačuvam mapu: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Greška: Neispravan znak u imenu datoteke."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "Isp."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "Poz."
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr "Ne može se promeniti veličina mape na veću od najveće, size="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr " maximum="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Igrač"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,14 +1,12 @@
# Swedish translations for Battle for Wesnoth
# Swedish translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-30 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -19,333 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "alla"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "vatten"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "slätt"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "öken"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "skog"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "frusen"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "oländig"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "grotta"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "by"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "slott"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Arkiv"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "byar"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Rita fält"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Ange spelarens startposition"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Standardzoom"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Visa rutnät"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Ändra kartans storlek"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Spegla kartan"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Uppdatera övergångar"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Fördröj övergångsuppdateringar"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Välj språk: "
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Kampen om Wesnoths karteditor"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Spara kartan som"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kartan finns redan. Vill du skriva över den?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Spelare"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Vilken spelare?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Vilken spelare skall börja här?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Välj en karta att öppna"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Varning: otillåtna tecken finns i kartnamnet. Du måste spara kartan under "
"ett annat namn."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Filen innehåller inte en giltig karta."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Vill du verkligen sluta?"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Vill du spara kartan innan du slutar?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Kartan har sparats."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kunde inte spara kartan: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fel: otillåtet tecken i filnamnet."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"Kartans storlek kan inte ändras; den önskade storleken är större än maximal "
"storlek, "
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr " maximum = "
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Spelare"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,14 +1,12 @@
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
# Tagalog translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2006 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2006.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 07:52-0000\n"
"Last-Translator: Joset Anthony Zamora <eradicus_kee@yahoo.ca>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,331 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Fayl"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Setings"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Ilagay ang tiles"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Punuuin"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Ilagay kung saan ang posisyon ng manlalaro"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Palakihin ang nakikita"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Paliitin ang nakikita"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Huwag gawin ang pinakabagong nagawa"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Gawin ulit"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Ibalik sa karaniwang laki"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Ipakita ang mga linya"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Palakihin o paliitin ang mapa"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Baliktarin ang mapa"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Wika"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Pumili ng wika ayon sa iyong kagustuhan:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "I-seyb ang mapa sa ibang pangalan"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ang mapang ito ay dati pa dito. Baguhin ito?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Manlalaro"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Alin sa mga manlalaro?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Alin sa mga manlalaro ang magsisimula dito?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Pumili ng mapa para buksan"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Paalala: May mga ilegal na karakters sa pangalan ng mapa. Paki-seyb ito sa "
"ibang pangalan."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Ang fayl ay hindi isang ganap na mapa."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Umalis sa editor"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Gusto mo bang i-seyb ang mapa bago isarado ito?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Ang mapa ay na-seyb na."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Hindi ma-seyb ang mapang: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: May ilegal na karakter sa faylneym."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "BG"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Manlalaro"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,14 +1,12 @@
# Turkish translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2008.
#
# İhsan Akın <ihsan_akin@yahoo.com>, 2005, 2006.
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-editor\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-22 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
@ -18,332 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "tümü"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "sulak"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "düzlük"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "çöl"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "orman"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "donuk"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "engebeli"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "mağara"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "köy"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "kale"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "köyler"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "Kiremitleri çiz"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "Doldur"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Oyuncunun başlama yerini belirle"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaş"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaş"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "Tekrar yap"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "Öntanımlı görünüm"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "Izgarayı aç-kapa"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "Haritayı boyutlandır"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "Haritayı ters çevir"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "Geçişleri güncelle"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Geçiş güncellemelerine geciktir"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "Tercih ettiğiniz dili seçin:"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Wesnoth Savaşı Harita Düzenleyici"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "Haritayı Farklı Kaydet"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bu isimde bir harita zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "Oyuncu"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "Hangi oyuncu?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Hangi oyuncu burada başlasın?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Yüklemek için bir harita seç"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Uyarı: Harita isminde geçersiz karakter bulundu. Lütfen başka bir isimle "
"kayıt edin."
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Bu dosya geçerli bir harita içermiyor."
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "Düzenleyiciden çıkılsın mı?"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Çıkmadan önce bu haritayı kaydetmek ister misiniz?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "Harita kaydedildi."
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Harita kaydedilemedi: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Hata: Dosya isminde geçersiz karakter."
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "ÖP"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "AP"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
"Harita tekrar boyutlandırılamıyor, istenen boyut azami boyutu aşıyor, boyut="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr " azami="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "Oyuncu"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,14 +1,8 @@
# #-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp1.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,328 +10,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr ""
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr ""
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr ""
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
msgid "(Player)^None"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
msgstr ""

View file

@ -1,15 +1,12 @@
# ----wesnoth-editor.cpp1.po (Battle for Wesnoth 1.1+cvs) ----Chinese translations for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2005.
# Automatically generated <>, 2005.
# Huang huan <unicon221@gmail.com>, 2005.(unicon)
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1+cvs\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 13:40+1000\n"
"Last-Translator: luojie-dune <luojie-dune@operamail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -17,329 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "全部"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "水"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "平坦"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "沙漠"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "森林"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "冰冻"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "粗糙"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "洞窟"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "村庄"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "城堡"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "文件"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "村庄"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "描绘地形"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "填充"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "设置玩家启始点"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "放大"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "缩小"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "撤销"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "重做"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "恢复默认视角"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "切换格子"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "调整地图大小"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "翻转地图"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "更新转型"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "延迟更新转型"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "选择你最爱的语言"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "韦诺之战地图编辑器"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "另存地图为"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "地图已存在。你想覆盖吗?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "无"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "玩家"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "哪个玩家?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "哪个玩家在这里开始?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "选择地图载入"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr "警告:地图名中有非法字符。请以另外的名字保存。"
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "当前文件不包含有效地图。"
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "退出编辑器"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "你想在退出游戏之前保存地图吗?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "地图已保存。"
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "不能保存地图: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "错误:文件名中有非法字符。"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "前置地形"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "后置地形"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr "不能地图重定义大小, 您的要求超出最大范围, 尺寸="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr " 最大="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "玩家"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""

View file

@ -1,14 +1,12 @@
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2005.
# Automatically generated <>, 2005.
# 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>, 2008.
# Automatically generated, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1+cvs\n"
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 21:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 00:26+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <steven2880@gmail.com>\n"
@ -16,329 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:10
msgid "all"
msgstr "全部"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:16
msgid "water"
msgstr "水面"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:28
msgid "flat"
msgstr "平地"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:34
msgid "desert"
msgstr "沙漠"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:40
msgid "forest"
msgstr "森林"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:46
msgid "frozen"
msgstr "雪地"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:52
msgid "rough"
msgstr "山脈"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:58
msgid "cave"
msgstr "洞窟"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:64
msgid "village"
msgstr "村莊"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:70
msgid "castle"
msgstr "城堡"
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:4
msgid "Single Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:15
msgid "Radius 1 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:25
msgid "Radius 2 Hex"
msgstr ""
#. [brush]
#: data/core/editor2-brushes.cfg:55
msgid "Hex Line NW-SE"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:6 data/core/editor2-tool-hints.cfg:11
msgid ""
"Use left/right mouse button to draw fore-/background terrain. Hold ALT to "
"paint base layer only"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:16
msgid ""
"Left mouse button selects, right deselects. Hold Shift for magic-wand "
"selection of tiles with same terrain"
msgstr ""
#. [editor2_tool_hint]
#: data/core/editor2-tool-hints.cfg:21
msgid ""
"Left mouse button displays player selection, right clears. Number keys "
"scroll to the starting position, alt+number sets respective starting "
"position under cursor, delete clears."
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:462 data/themes/editor2.cfg:120
msgid "File"
msgstr "文件"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:472 data/themes/editor2.cfg:131
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#. [menu]
#: data/themes/editor.cfg:481
msgid "Settings"
msgstr "設置"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500 data/themes/editor2.cfg:263
msgid "villages"
msgstr "村莊"
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:141
msgid "Map"
msgstr ""
#. [menu]
#: data/themes/editor2.cfg:151
msgid "Tool"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:237
msgid "Draw tiles"
msgstr "描繪"
#: src/editor/editor.cpp:239
msgid "Fill"
msgstr "填滿"
#: src/editor/editor.cpp:241
msgid "Set player's starting position"
msgstr "設置玩家啓始點"
#: src/editor/editor.cpp:243
msgid "Zoom in"
msgstr "放大"
#: src/editor/editor.cpp:245
msgid "Zoom out"
msgstr "縮小"
#: src/editor/editor.cpp:247 src/editor2/editor_controller.cpp:656
msgid "Undo"
msgstr "還原"
#: src/editor/editor.cpp:249 src/editor2/editor_controller.cpp:662
msgid "Redo"
msgstr "重作"
#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Zoom to default view"
msgstr "恢復預設視角"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Toggle grid"
msgstr "切換網格"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Resize the map"
msgstr "調整地圖大小"
#: src/editor/editor.cpp:257
msgid "Flip map"
msgstr "翻轉地圖"
#: src/editor/editor.cpp:259
msgid "Update transitions"
msgstr "更新"
#: src/editor/editor.cpp:261
msgid "Delay transition updates"
msgstr "延遲更新"
#: src/editor/editor.cpp:477
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: src/editor/editor.cpp:478
msgid "Choose your preferred language:"
msgstr "選擇你最愛的語言"
#: src/editor/editor.cpp:495 src/editor/editor_main.cpp:304
msgid "Battle for Wesnoth Map Editor"
msgstr "Battle for Wesnoth Map Editor"
#: src/editor/editor.cpp:520 src/editor2/editor_controller.cpp:237
msgid "Save the Map As"
msgstr "另存地圖"
#: src/editor/editor.cpp:531 src/editor2/editor_controller.cpp:241
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "地圖名稱已存在,確定要覆蓋?"
#: src/editor/editor.cpp:554
msgid "None"
msgstr "無"
#: src/editor/editor.cpp:559 src/editor/editor.cpp:1425
#: src/editor2/editor_map.cpp:103 src/editor2/mouse_action.cpp:265
msgid "Player"
msgstr "玩家"
#: src/editor/editor.cpp:563
msgid "Which Player?"
msgstr "那個玩家?"
#: src/editor/editor.cpp:564
msgid "Which player should start here?"
msgstr "那個玩家在這裏開始?"
#: src/editor/editor.cpp:630 src/editor2/editor_controller.cpp:202
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "選擇地圖載入"
#: src/editor/editor.cpp:634
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr "警告:地圖名稱中有不支援字元,請以另外的名稱儲存。"
#: src/editor/editor.cpp:647 src/editor/editor.cpp:727
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "無法讀取此地圖。"
#: src/editor/editor.cpp:1304 src/editor2/editor_controller.cpp:107
msgid "Quit Editor"
msgstr "退出編輯器"
#: src/editor/editor.cpp:1308
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "在退出編輯器之前儲存地圖?"
#: src/editor/editor.cpp:1356 src/editor2/editor_controller.cpp:368
msgid "Map saved."
msgstr "地圖已儲存。"
#: src/editor/editor.cpp:1364 src/editor2/editor_controller.cpp:373
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "無法儲存地圖: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1379
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "錯誤:檔案名稱中有不支援字元。"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:464 src/editor2/editor_palettes.cpp:486
msgid "FG"
msgstr "前置地形"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:466 src/editor2/editor_palettes.cpp:488
msgid "BG"
msgstr "後置地形"
#: src/editor/map_manip.cpp:206 src/editor/map_manip.cpp:220
#: src/editor/map_manip.cpp:267 src/editor/map_manip.cpp:283
msgid ""
"Can't resize the map, the requested size is bigger than the maximum, size="
msgstr "無法重新設定地圖大小,您的要求超出最大範圍,尺寸="
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr "最大="
#: src/editor2/editor_controller.cpp:165
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:173
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:176
msgid "There are unsaved changes in the map."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:178
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:188
msgid "There are unsaved changes in the map"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:189
msgid "Do you want to discard all changes you made to the map?"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:280
msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:390 src/editor2/editor_controller.cpp:396
msgid "There was an error while loading the map:"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:393
msgid "Error loading map (format)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:399
msgid "Error loading map (wml)"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:658
msgid "Can't Undo"
msgstr ""
#: src/editor2/editor_controller.cpp:664
msgid "Can't Redo"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:262
#, fuzzy
msgid "(Player)^None"
msgstr "玩家"
#: src/editor2/mouse_action.cpp:269
msgid "Choose player"
msgstr ""
#: src/editor2/mouse_action.cpp:270
msgid ""
"Which player should start here? You can also use the 1-9 and delete keys to "
"set/clear staring positions."
#. [test_key2]
#: data/test/test/_main.cfg:13
msgid "testing translation reset."
msgstr ""