updated Slovak translation
This commit is contained in:
parent
ce0124b5f9
commit
1efbc6cbe4
7 changed files with 356 additions and 527 deletions
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
Version 1.5.8:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* updated translations:
|
||||
* updated translations: Slovak
|
||||
|
||||
Version 1.5.8:
|
||||
* Campaigns:
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
|
|||
|
||||
Version 1.5.8+svn:
|
||||
* Language and translations
|
||||
* updated translations:
|
||||
* updated translations: Slovak
|
||||
|
||||
Version 1.5.8:
|
||||
* Campaigns
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-18 14:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 19:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 18:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: aceman <acelists@atlas.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Konrád"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:73
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:59
|
||||
msgid "Rebels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rebeli"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Delfador, type=Elder Mage
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:68
|
||||
|
@ -314,9 +314,8 @@ msgstr "Urug-Telfar"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:529
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:563
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orcs"
|
||||
msgstr "Markus"
|
||||
msgstr "Orkovia"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:164
|
||||
|
@ -340,7 +339,6 @@ msgstr "Chantal"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sixteen years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood "
|
||||
"elves living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. "
|
||||
|
@ -436,7 +434,6 @@ msgstr "A tak to celé začalo."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Very well, we have made it this far! But where do we go next?"
|
||||
msgstr "Dobre, potiaľto sme to zvládli! Ale kam pôjdeme teraz?"
|
||||
|
||||
|
@ -497,9 +494,8 @@ msgstr "Nezomieraj! Delfador! Prosím, zostaň nažive!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ugh!"
|
||||
msgstr "Uf"
|
||||
msgstr "Uf!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:387
|
||||
|
@ -509,7 +505,6 @@ msgstr "Ach nie! Náš čas vypršal, ich posily dorazili..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Die, villain, die!"
|
||||
msgstr "Skap, darebák, skap!"
|
||||
|
||||
|
@ -563,12 +558,14 @@ msgstr "Vydržíš sa brániť stanovený čas"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<255,255,255>Alternative objective:\n"
|
||||
"@Defeat the enemy leader\n"
|
||||
"`(special bonus)"
|
||||
msgstr "Porazíš všetkých nepriateľských veliteľov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Voliteľný cieľ:\n"
|
||||
"@Porazíš všetkých nepriateľských veliteľov\n"
|
||||
"`(bonus)"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:38
|
||||
|
@ -626,15 +623,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Konrad, this is Kaylan, one of the mightiest of the horse lords, and one of "
|
||||
"the few who is willing to oppose the Dark Crown. Rumor has it that his lance "
|
||||
"has slain fifty men and a hundred orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konrád, to je Kaylan, jeden z najmocnejších jazdeckých pánov a jeden z mála, "
|
||||
"ktorí sú ochotní postaviť sa proti temnej korune. Povráva sa, že jeho kopija "
|
||||
"už zabila päťdesiat mužov a sto orkov."
|
||||
"Konrád, toto je Kaylan, jeden z najmocnejších jazdeckých pánov a jeden z "
|
||||
"mála, ktorí sú ochotní postaviť sa proti temnej korune. Povráva sa, že jeho "
|
||||
"kopija už zabila päťdesiat mužov a sto orkov."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaylan
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:168
|
||||
|
@ -1062,6 +1058,9 @@ msgid ""
|
|||
"@Defeat all enemy leaders\n"
|
||||
"`(early finish bonus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Alternatívny cieľ:\n"
|
||||
"@Porazíš všetkých nepriateľských veliteľov\n"
|
||||
"`(bonus za rýchly koniec)"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:59
|
||||
|
@ -1526,6 +1525,9 @@ msgid ""
|
|||
"@Defeat Muff Malal\n"
|
||||
"`(early finish bonus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Alternatívny cieľ:\n"
|
||||
"@Porazíš Muffa Malala\n"
|
||||
"`(bonus za rýchly koniec)"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:61
|
||||
|
@ -1559,7 +1561,7 @@ msgstr "Muff Malal"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:152
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:101
|
||||
msgid "Undead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemŕtvi"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:117
|
||||
|
@ -1656,17 +1658,19 @@ msgstr "Ostrov zatratených"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<255,255,255>Alternative objective:\n"
|
||||
"@Defeat all enemy leaders\n"
|
||||
"`(special bonus)"
|
||||
msgstr "Porazíš všetkých nepriateľských veliteľov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Voliteľný cieľ:\n"
|
||||
"@Porazíš všetkých nepriateľských veliteľov\n"
|
||||
"`(bonus)"
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:33
|
||||
msgid "No gold carried over to the next scenario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žiadne zlato sa neprenáša do ďalšej scény."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:41
|
||||
|
@ -1726,13 +1730,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! "
|
||||
"How could I defend myself?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dúfajme, že sú to len plané reči! Nie je tu žiaden z mojich mužov! Ako sa "
|
||||
"budem brániť?"
|
||||
"Dúfajme, že sú to len plané reči! Nie je tu žiaden z mojich mužov a nemám "
|
||||
"zlato! Ako sa budem brániť?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalba
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:179
|
||||
|
@ -1751,17 +1754,17 @@ msgstr "Delurin"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delurin
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use "
|
||||
"our gold reserves to lead us!"
|
||||
msgstr "Možno sa dokážeme dohodnúť! Pomôžte nám poraziť tie zlé tvory!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Možno sa dokážeme dohodnúť! Pomôžte nám poraziť tie zlé tvory! Môžete použiť "
|
||||
"naše zásoby zlata a veďte nás!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You receive 100 pieces of gold!"
|
||||
msgstr "Dostal si 300 zlatých!"
|
||||
msgstr "Dostal si 100 zlatých!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:216
|
||||
|
@ -1855,7 +1858,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:457
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:515
|
||||
msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Získavaš späť padlé jednotky a $isle_damned_starting_gold zlatiek!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:486
|
||||
|
@ -1924,7 +1927,7 @@ msgstr "Agadla"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:96
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:139
|
||||
msgid "Evil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zlosyni"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:104
|
||||
|
@ -2672,6 +2675,9 @@ msgid ""
|
|||
"@Eradicate the liches\n"
|
||||
"`(early finish bonus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Alternatívny cieľ:\n"
|
||||
"@Zničíš kostejov\n"
|
||||
"`(bonus za rýchly koniec)"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lich, id=Galga
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:76
|
||||
|
@ -3015,7 +3021,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whoa!!"
|
||||
msgstr "Wuaaav!!"
|
||||
|
||||
|
@ -3105,9 +3110,8 @@ msgstr "Gaga-Breuk"
|
|||
#. [side]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:123
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Monsters"
|
||||
msgstr "Monry"
|
||||
msgstr "Obludy"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:185
|
||||
|
@ -3191,7 +3195,6 @@ msgstr "Čo tým myslíš?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I mustered men to fight against the traitor-king, and of course Asheviere "
|
||||
"too, for she was behind it all. We met them; not here, but on the road from "
|
||||
|
@ -3200,7 +3203,7 @@ msgid ""
|
|||
"had little choice but to end his life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zorganizoval som mužov na boj proti vierolomnému kráľovi a samozrejme proti "
|
||||
"Aševiere, ktorá za tým všetkým stála. Stretli sme ich, nie tu, ale na ceste "
|
||||
"Aševiere, ktorá za tým všetkým stála. Stretli sme ich; nie tu, ale na ceste "
|
||||
"z Weldynu pri Tathe. Boli voči nám v presile, asi štyria na jedného. V "
|
||||
"zápale boja ten chlapec, ten hlúpy chlapec, vybehol oproti mne a divoko "
|
||||
"mával mečom. Nemal som inú možnosť, len s ním skoncovať."
|
||||
|
@ -3329,13 +3332,12 @@ msgstr "Bezpečne sme prešli cez rieku! Kam teraz?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue "
|
||||
"north to seek help from the Dwarves of the Heart Mountains in the north."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby sme mali šancu preniknúť do Knalgy, musíme pokračovať na sever do "
|
||||
"Hlbokých hôr hľadať pomoc severných trpaslíkov."
|
||||
"Aby sme mali šancu preniknúť do Knalgy, musíme pokračovať na sever hľadať "
|
||||
"pomoc trpaslíkov z Hlbokých hôr na severe."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:425
|
||||
|
@ -4198,7 +4200,6 @@ msgstr "Trpaslík jazdec"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mounted Dwarf
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whoa there... No need to be surly, now. Easy...easy... now GO!"
|
||||
msgstr "Hej ty... Už nemusíš zúriť. V pohode... dobre, IDEŠ!"
|
||||
|
||||
|
@ -4310,7 +4311,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am of the merfolk, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am "
|
||||
"doing in a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the "
|
||||
|
@ -4336,7 +4336,6 @@ msgstr "Prečo si tu dolu? Sú to... kostry trolov?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I was brawlin' with these wee pups here defending my outpost. We got a "
|
||||
"little carried away, fell in the water, and were sucked down intae this "
|
||||
|
@ -4353,7 +4352,6 @@ msgstr "Ako dlho tu už si?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Och, several days at least. The troll meat is starting to stink, and I'm a "
|
||||
"little ravenous, if ye catch my drift. Canna' swim past that current, and "
|
||||
|
@ -4369,7 +4367,6 @@ msgstr "Zachránim ťa. Chyť sa mojich ramien, pán trpaslík."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulfdain
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks. Nae need to wait around here. Let's go."
|
||||
msgstr "Ďakujem. Nepotrebujem tu ďalej čakať. Poďme."
|
||||
|
||||
|
@ -4616,7 +4613,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stepping through a low corridor, Konrad and Delfador emerged from the maze-"
|
||||
"like catacombs into icy blackness. Darkness seemed to crush them. Lights "
|
||||
|
@ -4626,7 +4622,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Konrád a Delfador prešli cez nízky koridor a vynorili sa z bludiska katakomb "
|
||||
"v ľadovej temnote. Zdalo sa, že ich tá tma rozdrví. Svetlá zablikali a "
|
||||
"zhasli. Dokonca aj palica starého mága sotva vyžarovala dosť svetla na to, "
|
||||
"aby bolo vidno."
|
||||
"aby bolo niečo vidieť."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:54
|
||||
|
@ -4645,7 +4641,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:70
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:90
|
||||
msgid "Humans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ľudia"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:97
|
||||
|
@ -5125,7 +5121,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prince Konrad, you and your friends keep talking about avoiding the river. "
|
||||
"But we can lead you up the river. With the help of us Merfolk, you could "
|
||||
|
@ -5483,6 +5478,8 @@ msgid ""
|
|||
"<255,255,255>Bonus objective:\n"
|
||||
"@Defeat all Death Knights first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Bonusový cieľ:\n"
|
||||
"@Porazíš najprv všetkých Temných rytierov"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:87
|
||||
|
@ -5587,7 +5584,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A final blow destroys the Lich, releasing a small shock-wave of energy "
|
||||
"outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. A "
|
||||
|
@ -5595,12 +5591,12 @@ msgid ""
|
|||
"skin and centuries of grime and gristle are lodged loose for the last time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posledný úder zničil kosteja a uvoľnil malú vlnu energie. Posledný rytier "
|
||||
"smrti ticho padá na zem, je nehybný. Veľký oblak prachu sa dvíha ako sa "
|
||||
"zvyšky kostejovej telesnej schránky definitívne rozpadajú."
|
||||
"smrti ticho padá na zem, je nehybný. Veľký oblak prachu sa dvíha, ako sa "
|
||||
"zvyšky kostejovej kedysi smrteľnej telesnej schránky a storočia špiny "
|
||||
"definitívne rozkladajú."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A final blow destroys the Lich, releasing a small shock-wave of energy "
|
||||
"outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A giant "
|
||||
|
@ -5608,12 +5604,12 @@ msgid ""
|
|||
"centuries of grime and gristle are lodged loose for the last time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posledný úder zničil kosteja a uvoľnil vlnu energie. Rytieri smrti ticho "
|
||||
"padajú na zem, sú nehybní. Veľký kúdol prachu sa zdvíha ako sa zvyšky "
|
||||
"kostejovej telesnej schránky definitívne rozpadajú."
|
||||
"padajú na zem, sú nehybní. Veľký oblak prachu sa dvíha, ako sa zvyšky "
|
||||
"kostejovej kedysi smrteľnej telesnej schránky a storočia špiny definitívne "
|
||||
"rozkladajú."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A final blow destroys the Lich, releasing a small shock-wave of energy "
|
||||
"outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's "
|
||||
|
@ -5621,7 +5617,8 @@ msgid ""
|
|||
"last time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posledný úder zničil kosteja a uvoľnil malú vlnu energie. Veľký oblak prachu "
|
||||
"sa dvíha ako sa zvyšky kostejovej telesnej schránky definitívne rozpadajú."
|
||||
"sa dvíha, ako sa zvyšky kostejovej kedysi smrteľnej telesnej schránky a "
|
||||
"storočia špiny definitívne rozkladajú."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
|
||||
|
@ -5683,9 +5680,8 @@ msgstr "Dostaneš sa na koniec rieky"
|
|||
#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:136
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drakes"
|
||||
msgstr "Dafeis"
|
||||
msgstr "Jašteri"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Injured Sergeant, id=Warven
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:264
|
||||
|
@ -5694,7 +5690,6 @@ msgstr "Warven"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The party traveled up the river for days, sometimes walking through the "
|
||||
"shallow water, sometimes swimming, helped by the Merfolk."
|
||||
|
@ -5967,7 +5962,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:537
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those are some of the monsters I warned about. Such undead guardians are "
|
||||
"indestructible. We must find another way to go."
|
||||
|
@ -6130,6 +6124,8 @@ msgid ""
|
|||
"<255,255,255>Optional objective:\n"
|
||||
"@Rescue the sergeant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Voliteľný cieľ:\n"
|
||||
"@Zachráň čatára"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Warven
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1127
|
||||
|
@ -6155,7 +6151,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Warven
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Princess Li'sar - here? Your Highness, I am yours to command!"
|
||||
msgstr "Princezná Li'sar - tu? Vaša výsosť, k Vašim službám!"
|
||||
|
||||
|
@ -6268,12 +6263,12 @@ msgstr "Domov severných elfov"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Konrad must reach the Lintanir Forest to the east and hold that position "
|
||||
"until the turn is over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konrád musí dôjsť do elfského lesa a udržať svoju pozíciu do konca kola"
|
||||
"Konrád musí dôjsť do Lintanirského lesa na východe a udržať tam svoju "
|
||||
"pozíciu do konca kola"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:40
|
||||
|
@ -6282,9 +6277,8 @@ msgstr "Vyprší čas skôr ako dôjdeš do lesa"
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note: your encampment will be dismantled after the first turn.\n"
|
||||
msgstr "Tvoje táborisko bude zrušené po prvom kole"
|
||||
msgstr "Poznámka: tvoje táborisko bude zrušené po prvom kole.\n"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Commander, id=Konrad
|
||||
#. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia
|
||||
|
@ -6296,7 +6290,7 @@ msgstr "Tvoje táborisko bude zrušené po prvom kole"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:53
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:189
|
||||
msgid "Allies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spojenci"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:68
|
||||
|
@ -6320,6 +6314,9 @@ msgid ""
|
|||
"the North Elves. I was born not far east of here...more years ago than I "
|
||||
"care to remember."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konečne priatelia, takmer sme dosiahli Lintanirský les, domov Severných "
|
||||
"elfov. Narodil som sa východne kúsok odtiaľto...pred viac rokmi ako si chcem "
|
||||
"pamätať."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:352
|
||||
|
@ -6346,9 +6343,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit]: id=Telerandor, type=Elvish Rider
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Telerandor"
|
||||
msgstr "Delfador"
|
||||
msgstr "Telerandor"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Telerandor
|
||||
#. [message]: speaker=Glarilon
|
||||
|
@ -6359,11 +6355,10 @@ msgstr "Moji páni! Konečne som vás našiel."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Greetings, Telerandor, herald of Lintanir! Why have you been searching for "
|
||||
"us?"
|
||||
msgstr "Vitaj, Eonihar, starý priateľu! Prečo si nás hľadal?"
|
||||
msgstr "Vitaj, Telerandor, posol z Lintaniru! Prečo si nás hľadal?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Telerandor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:403
|
||||
|
@ -6381,15 +6376,14 @@ msgstr "Problémy? Aké problémy?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Telerandor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
|
||||
"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
|
||||
"make haste, east to Lintanir. Only there will you be safe!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na juhu sme videli veľký zástup ľudí z Wesnothu. A sme presvedčení, že "
|
||||
"hľadajú vás! Nemôžeme stratiť ani chvíľku. Musíte sa poponáhľať do elfieho "
|
||||
"lesa. Len tam budete v bezpečí!"
|
||||
"hľadajú vás! Nemôžeme stratiť ani chvíľku. Musíte sa poponáhľať, na východ "
|
||||
"do Lintaniru. Len tam budete v bezpečí!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:418
|
||||
|
@ -6586,20 +6580,19 @@ msgstr "Tam sú! Do zbrane!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:653
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There you are! You must come quickly east to Lintanir!!"
|
||||
msgstr "Tak tu ste! Musíte rýchlo ísť do domova elfov na východe!"
|
||||
msgstr "Tak tu ste! Musíte rýchlo ísť na východ do Lintaniru!!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=El'rien
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria, my hold in Lintanir. You must "
|
||||
"take shelter here until the battle passes. If you stay with me here for a "
|
||||
"little while, we will all be safe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vitaj, priateľ elfov! Vitaj v Emetrii. Musíš tu vyčkať, kým bitka neskončí. "
|
||||
"Ak tu s nami chvíľku pobudneš, budeme všetci v bezpečí."
|
||||
"Vitaj, priateľ elfov! Vitaj v Emetrii, mojej dŕžave v Lintanire. Musíš tu "
|
||||
"vyčkať, kým bitka neskončí. Ak tu s nami chvíľku pobudneš, budeme všetci v "
|
||||
"bezpečí."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:672
|
||||
|
@ -6636,11 +6629,11 @@ msgstr "Priatelia elfov, dostali ste sa do bezpečia!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to "
|
||||
"Elensiria!"
|
||||
msgstr "El'rien, máme so sebou Ohnivé žezlo! Musíme ich odprevadiť do Elensie!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El'rien, máme so sebou Ohnivé žezlo! Musíme ich odprevadiť do Elensirie!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=El'rien
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:761
|
||||
|
@ -6659,13 +6652,12 @@ msgstr "Nájdi východ z podzemia a presuň k nemu Konráda"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<255,255,255>Optional objective:\n"
|
||||
"@Help the Wose fend off the undead attack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<0,0,255>Pomôž lesnému mužovi odraziť útok nemŕtvych\n"
|
||||
"<0,0,255>(Voliteľný cieľ)"
|
||||
"<255,255,255>Voliteľný cieľ:\n"
|
||||
"@Pomôž lesnému mužovi odraziť útok nemŕtvych"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:48
|
||||
|
@ -6734,7 +6726,6 @@ msgstr "Everlore"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Uradredia
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Greetings, and welcome to our capital. You should feel honored. It has been "
|
||||
"half a century - a generation in the way your race counts time - since any "
|
||||
|
@ -6742,7 +6733,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Zdravíme vás a vítame v našom hlavnom meste. Je to pre vás česť. Prešlo už "
|
||||
"pol storočia - v čase vášho druhu jedna generácia - odkedy sme nejakého "
|
||||
"človeka považovali natoľko za priateľa elfov, aby sem mohol vstúpiť."
|
||||
"človeka považovali natoľko za priateľa elfov, aby mohol vstúpiť sem do "
|
||||
"Elensirie."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:104
|
||||
|
@ -7301,17 +7293,17 @@ msgstr "Test klanu"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat 25 enemy units"
|
||||
msgstr "Porazíš 25 jednotiek"
|
||||
msgstr "Porazíš 25 nepriateľských jednotiek"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<255,255,255>Bonus objective:\n"
|
||||
"@Defeat all enemy leaders"
|
||||
msgstr "Porazíš všetkých nepriateľských veliteľov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Voliteľný cieľ:\n"
|
||||
"@Porazíš všetkých nepriateľských veliteľov"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric
|
||||
#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga
|
||||
|
@ -7321,9 +7313,8 @@ msgstr "Porazíš všetkých nepriateľských veliteľov"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:102
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:131
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plainsmen"
|
||||
msgstr "Snežné pláne"
|
||||
msgstr "Muži plání"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric
|
||||
|
@ -7373,13 +7364,12 @@ msgstr "Čo chcú títo votrelci? Nepozývali sme ich, to je isté."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
|
||||
"Asheviere, the evil Queen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prichádzame v mieri! Chceli by sme, aby ste nám pomohli v boji proti "
|
||||
"Aševiere, zlej kráľovnej matke."
|
||||
"Aševiere, zlej kráľovnej."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Alric
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:221
|
||||
|
@ -7987,7 +7977,6 @@ msgstr "Vládla dlho, a napravila zlé skutky svojej matky."
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delfador became Li'sar's High Counselor, advising her in the most important "
|
||||
"matters of state. He lived until a ripe old age and was granted a royal "
|
||||
|
@ -8052,7 +8041,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:115
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:33
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "saber"
|
||||
msgstr "šabľa"
|
||||
|
||||
|
@ -8136,7 +8124,7 @@ msgstr "žezlo"
|
|||
#. [attack]: type=cold
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:32
|
||||
msgid "raging blizzard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "snehová búrka"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Fighter, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:18
|
||||
|
@ -8219,7 +8207,6 @@ msgstr "Morský ork"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"While often viewed as inferior to their land-loving counterparts, Sea Orcs "
|
||||
"represent a great leap for all goblins as they have adapted to aquatic "
|
||||
|
@ -8265,9 +8252,8 @@ msgstr "Nie! To je koniec! Porazili nás!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "At least I die an honorable death."
|
||||
msgstr "Aspoň zomriem čestnou smrťou"
|
||||
msgstr "Aspoň zomriem čestnou smrťou."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:43
|
||||
|
@ -8366,7 +8352,6 @@ msgstr "Brnenie prázdnoty"
|
|||
|
||||
#. [value]: id=void_armor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Void Armor grants the following resistances:\n"
|
||||
"blade: 50%\n"
|
||||
|
@ -8374,10 +8359,10 @@ msgid ""
|
|||
"impact: 40%\n"
|
||||
"fire: +10%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brnenie prázdnoty poskytuje nasledovnú odolnosť voči útokom:\n"
|
||||
"Brnenie Prázdnoty poskytuje nasledovnú odolnosť voči útokom:\n"
|
||||
"sečný: 50%\n"
|
||||
"bodný: 50%\n"
|
||||
"tupý: 60%\n"
|
||||
"bodný: 40%\n"
|
||||
"tupý: 40%\n"
|
||||
"oheň: +10%"
|
||||
|
||||
#. [object]: id=object_scepter
|
||||
|
@ -8387,15 +8372,14 @@ msgstr "Ohnivé žezlo"
|
|||
|
||||
#. [object]: id=object_scepter
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This ancient Scepter was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. "
|
||||
"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Scepter has the power to shoot "
|
||||
"fireballs at enemies of the bearer!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto dávne žezlo vykovali slávni trpaslíci z Hlbokých hôr. Žezlo je symbolom "
|
||||
"kráľovského rodu Wesnothu. Dáva nositeľovi moc vrhať na nepriateľov ohnivé "
|
||||
"gule!"
|
||||
"kráľovského rodu Wesnothu. Je to symbol kraľovania Wesnotu. Dáva nositeľovi "
|
||||
"moc vrhať na nepriateľov ohnivé gule!"
|
||||
|
||||
#. [object]: id=object_scepter
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:388
|
||||
|
@ -8582,7 +8566,7 @@ msgid ""
|
|||
"Delfador raised the child Konrad under the protection of the Elves, watching "
|
||||
"sadly as Asheviere's reign of terror over the land began..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfador odniesol dieťa do lesov Aesthenwoodu na juhozápade Wesnothu a "
|
||||
"Delfador odniesol dieťa do lesov Aethenwoodu na juhozápade Wesnothu a "
|
||||
"vychoval ho pod ochranou elfov, zatiaľ čo s trpkosťou sledoval, ako v "
|
||||
"krajine začala Aševierina hrôzovláda..."
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 22:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-27 00:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 20:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: aceman <acelists@atlas.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -24,9 +24,9 @@ msgstr "WESNOTH"
|
|||
|
||||
# type: TH
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:16 ../../doc/man/wesnothd.6:16
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "2009"
|
||||
msgstr "2007"
|
||||
msgstr "2009"
|
||||
|
||||
# type: TH
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:16
|
||||
|
@ -115,20 +115,20 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:49
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<-c, --campaign>"
|
||||
msgstr "B<-d, --daemon>"
|
||||
msgstr "B<-c, --campaign>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:52
|
||||
msgid "goes directly to the campaign selection menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skočí priamo do menu výberu výpravy."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:52
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--config-dir>I<\\ name>"
|
||||
msgstr "B<--load>I<\\ uložená_hra>"
|
||||
msgstr "B<--config-dir>I<\\ názov>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:57
|
||||
|
@ -136,18 +136,19 @@ msgid ""
|
|||
"sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My "
|
||||
"Documents\\eMy Games\" for windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nastaví adresár s používateľskými nastaveniami na I<meno> pod $HOME alebo "
|
||||
"\"My Documents\\eMy Games\" vo Windows."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:57
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--config-path>"
|
||||
msgstr "B<--path>"
|
||||
msgstr "B<--config-path>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "prints the path of the user configuration directory and exits."
|
||||
msgstr "vypíše názov dátového adresára hry a skončí."
|
||||
msgstr "vypíše názov adresára s používateľskými nastaveniami a skončí."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:60
|
||||
|
@ -157,20 +158,18 @@ msgstr "B<-d, --debug>"
|
|||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"enables additional command mode options in-game (see the wiki page at http://"
|
||||
"www.wesnoth.org/wiki/CommandMode for more information about command mode)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"zobrazí dodatočné ladiace informácie a umožní ďalšie možnosti príkazového "
|
||||
"riadku hry (ďalšie informácie o príkazovom riadku hry viď webová stránka "
|
||||
"http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode )."
|
||||
"zapne ďalšie možnosti príkazového režimu hry (ďalšie informácie o príkazovom "
|
||||
"režime na http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode)."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:64
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--dummy-locales>"
|
||||
msgstr "B<--nocache>"
|
||||
msgstr "B<--dummy-locales>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:68
|
||||
|
@ -178,17 +177,19 @@ msgid ""
|
|||
"use special dummy locales to switch to any language even if that language "
|
||||
"isn't installed system-wide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"použije špeciálne locale na prepnutie do akéhokoľvek jazyka aj keď nie je "
|
||||
"nainštalovaný v celom systéme."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:68
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<-e, --editor>"
|
||||
msgstr "B<-t, --test>"
|
||||
msgstr "B<-e, --editor>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:71
|
||||
msgid "start the in-game map editor directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "priamo spustí zabudovaný editor máp."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:71
|
||||
|
@ -260,9 +261,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:93
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<-l,\\ --load>I<\\ file>"
|
||||
msgstr "B<--load>I<\\ uložená_hra>"
|
||||
msgstr "B<-l,\\ --load>I<\\ súbor>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:105
|
||||
|
@ -271,6 +272,9 @@ msgid ""
|
|||
"e> or B<--editor> option is used as well, starts the editor with the map "
|
||||
"from I<file> open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"loads the savegame I<file> from the standard save game directory. If the B<-"
|
||||
"e> or B<--editor> option is used as well, starts the editor with the map "
|
||||
"from I<file> open."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:105 ../../doc/man/wesnothd.6:58
|
||||
|
@ -317,9 +321,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:122
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<-m, --multiplayer>"
|
||||
msgstr "B<--multiplayer>"
|
||||
msgstr "B<-m, --multiplayer>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:128
|
||||
|
@ -338,13 +342,12 @@ msgstr "B<--no-delay>"
|
|||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is "
|
||||
"automatically enabled by B<--nogui>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"spustí hru bez akýchkoľvek páuz, kvôli meraniu rýchlosti grafiky. Toto je "
|
||||
"automaticky zahrnuté v B<--nogui>."
|
||||
"spustí hru bez akýchkoľvek spomalení, kvôli meraniu rýchlosti grafiky. Toto "
|
||||
"je automaticky zahrnuté pri B<--nogui>."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:132
|
||||
|
@ -359,15 +362,14 @@ msgstr "vypne ukladanie herných dát do cache."
|
|||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:135
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--nomusic>"
|
||||
msgstr "B<--nogui>"
|
||||
msgstr "B<--nomusic>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "runs the game without music."
|
||||
msgstr "spustí hru bez zvukov a hudby."
|
||||
msgstr "spustí hru bez hudby."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:138
|
||||
|
@ -393,25 +395,25 @@ msgstr "vypíše názov dátového adresára hry a skončí."
|
|||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:144
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--python-api>"
|
||||
msgstr "B<--path>"
|
||||
msgstr "B<--python-api>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:147
|
||||
msgid "prints the runtime documentation for the python API."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zobrazí dokumentáciu k behu pythonovského API ."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:147
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--python-shell>"
|
||||
msgstr "B<--path>"
|
||||
msgstr "B<--python-shell>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:150
|
||||
msgid "invokes wesnoth's embedded python interpreter in interactive mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "spustí zabudovaný interpreter pythonu v interaktívnom režime."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:150
|
||||
|
@ -426,9 +428,9 @@ msgstr "nastaví rozlíšenie obrazovky. Napríklad: B<-r 800x600>"
|
|||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:154
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--smallgui>"
|
||||
msgstr "B<--nogui>"
|
||||
msgstr "B<--smallgui>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:157
|
||||
|
@ -436,12 +438,14 @@ msgid ""
|
|||
"allows to use screen resolutions down to 800x480 and resizes a few interface "
|
||||
"elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"umožní použiť malé rozlíšenia obrazovky až 800x480 a zmenší niektoré prvky "
|
||||
"užívateľského rozhrania."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:157
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<-s,\\ --server\\ [host]>"
|
||||
msgstr "B<-v, --verbose>"
|
||||
msgstr "B<-s,\\ --server\\ [hostiteľský server]>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:161
|
||||
|
@ -449,6 +453,8 @@ msgid ""
|
|||
"connects to the specified host if any, otherwise connect to the first server "
|
||||
"in preferences. Example: B<--server server.wesnoth.org>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pripojí sa na server, ak je zadaný, inak na prvý server uvedený v "
|
||||
"nastaveniach. Príklad: B<--server server.wesnoth.org>"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:161
|
||||
|
@ -463,14 +469,14 @@ msgstr "spustí hru s malou testovacou scénou."
|
|||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:164
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--validcache>"
|
||||
msgstr "B<--nocache>"
|
||||
msgstr "B<--validcache>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:167
|
||||
msgid "assumes that the cache is valid. (dangerous)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "predpokladá, že vyrovnávacia pamäť je platná. (nebezpečné)"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:167
|
||||
|
@ -496,14 +502,14 @@ msgstr "spustí hru v grafickom okne."
|
|||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:173
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<--with-replay>"
|
||||
msgstr "B<--no-delay>"
|
||||
msgstr "B<--with-replay>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:178
|
||||
msgid "replays the game loaded with the B<--load> option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "prehrá záznam hry načítanej cez voľbu B<--load>."
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#: ../../doc/man/wesnoth.6:179
|
||||
|
@ -1217,116 +1223,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
|
||||
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
|
||||
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
|
||||
|
||||
# type: TH
|
||||
#~ msgid "WESNOTH_EDITOR"
|
||||
#~ msgstr "WESNOTH_EDITOR"
|
||||
|
||||
# type: TH
|
||||
#~ msgid "wesnoth_editor"
|
||||
#~ msgstr "wesnoth_editor"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "Battle for Wesnoth map editor"
|
||||
#~ msgstr "Editor máp pre Bitku o Wesnoth"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "wesnoth_editor - Battle for Wesnoth map editor"
|
||||
#~ msgstr "wesnoth_editor - Editor máp pre Bitku o Wesnoth"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "B<wesnoth_editor> [I<OPTIONS>] [I<MAP>]"
|
||||
#~ msgstr "B<wesnoth_editor> [I<MOŽNOSTI>] [I<MAPA>]"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "Battle for B<Wesnoth> map editor."
|
||||
#~ msgstr "Editor máp pre Bitku o B<Wesnoth>."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#~ msgid "B<--bpp>\\ number"
|
||||
#~ msgstr "B<--bpp>\\ číslo"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#~ msgid "B<--datadir>"
|
||||
#~ msgstr "B<--datadir>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "selects the data directory to use."
|
||||
#~ msgstr "nastaví dátový adresár, ktorý sa má použiť."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#~ msgid "B<-f>,B<\\ --fullscreen>"
|
||||
#~ msgstr "B<-f>,B<\\ --fullscreen>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "runs the editor in full screen mode."
|
||||
#~ msgstr "spustí editor na ploche celej obrazovky."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#~ msgid "B<-h>,B<\\ --help>"
|
||||
#~ msgstr "B<-h>,B<\\ --help>"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#~ msgid "B<--log->levelB<=>domain1B<,>domain2B<,>..."
|
||||
#~ msgstr "B<--log->levelB<=>doména1B<,>doména2B<,>..."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "sets screen resolution. Example: B<-r 800x600>"
|
||||
#~ msgstr "nastaví rozlíšenie obrazovky. Napríklad: B<-r 800x600>"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#~ msgid "B<-v>,B<\\ --version>"
|
||||
#~ msgstr "B<-v>,B<\\ --version>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "prints version number and exits."
|
||||
#~ msgstr "vypíše číslo verzie a skončí."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#~ msgid "B<-w>,B<\\ --windowed>"
|
||||
#~ msgstr "B<-w>,B<\\ --windowed>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "runs the editor in windowed mode."
|
||||
#~ msgstr "spustí editor v grafickom okne."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Edited by Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt> and ott "
|
||||
#~ "E<lt>ott@gaon.netE<gt>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Editovali Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott "
|
||||
#~ "E<lt>ott@gaon.netE<gt>. Preložil Viliam Búr E<lt>viliam@bur.skE<gt>."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnothd>(6)"
|
||||
#~ msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnothd>(6)"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "loads the file savegame from the standard save game directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "načíta uloženú hru z daného súboru v štandardnom adresári uložených hier"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#~ msgid "B<--compress>I<\\ infile\\ outfile>"
|
||||
#~ msgstr "B<--compress>I<\\ vstupný_súbor\\ výstupný_súbor>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "compresses a savefile (I<infile>) that is in text WML format into binary "
|
||||
#~ "WML format (I<outfile>)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "zbalí uloženú hru v textovom formáte WML (I<vstupný_súbor>) do binárneho "
|
||||
#~ "formátu WML (I<výstupný_súbor>)."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#~ msgid "B<--decompress>I<\\ infile\\ outfile>"
|
||||
#~ msgstr "B<--decompress>I<\\ vstupný_súbor\\ výstupný_súbor>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "decompresses a savefile (I<infile>) that is in binary WML format into "
|
||||
#~ "text WML format (I<outfile>)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "rozbalí uloženú hru v binárnom formáte WML (I<vstupný_súbor>) do "
|
||||
#~ "textového formátu WML (I<výstupný_súbor>)."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-06 22:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 23:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-16 21:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: aceman <acelists@atlas.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -92,6 +92,8 @@ msgid ""
|
|||
"Basilisk. The petrified forms of his victims remain as monuments to his "
|
||||
"savage power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tieto jaskyne boli kedysi brlohom legendárneho baziliška Chak'kso Ney'yksa. "
|
||||
"Skamenelé postavy jeho obetí zotrvali ako monumenty jeho neskrotenej moci."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thalins_Stronghold.cfg:33
|
||||
|
@ -356,7 +358,6 @@ msgstr "Rah Ihn Mar"
|
|||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rah Ihn Mar, Champion of the Burning Hills, made his way to the Ruaskkolin "
|
||||
"Lake region in pursuit of the Elvish Hero Terowydlithrol, known among Elves "
|
||||
|
@ -368,15 +369,15 @@ msgid ""
|
|||
"Terowydlithrol, who had been seen entering the region but a day ago. Burning "
|
||||
"for vengeance, Rah Ihn Mar began the hunt....."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rah Ihn Mar, šampión Horiacich kopcov, sa vydal na cestu do oblasti "
|
||||
"Ruaskkolinského jazera jazier pri prenasledovaní elfského hrdinu "
|
||||
"Terowydlithrola, známeho medzi elfmi ako \"Drakobijca\". Hovorilo sa, že "
|
||||
"Terowydlithrol zabil Ohnivého draka, ktorý ohrozoval elfskú dedinu a začal "
|
||||
"\"protiútok\", pri ktorom bolo usmrtených 37 jašterov usadených v blízkej "
|
||||
"rokline a o ktorých sa domnieval, že patria k drakovi. Rah Ihn Mar vedel, že "
|
||||
"jašteri boli nevinní, preto prišiel k Ruaskkolinskému jazeru vyhľadať a "
|
||||
"zabiť Terowydlithrola, ktorého deň predtým zahliadli v tejto oblasti. Bažiac "
|
||||
"po pomste začal Rah Ihn Mar lov....."
|
||||
"Rah Ihn Mar, šampión Horiacich kopcov, sa vydal na cestu do Ruaskkolinského "
|
||||
"regiónu jazier pri prenasledovaní elfského hrdinu Terowydlithrola, známeho "
|
||||
"medzi elfmi ako \"Drakobijca\". Hovorilo sa, že Terowydlithrol zabil "
|
||||
"Ohnivého draka, ktorý ohrozoval elfskú dedinu, a začal \"protiútok\", pri "
|
||||
"ktorom bolo usmrtených 37 jašterov usadených v blízkej rokline a o ktorých "
|
||||
"sa domnieval, že patria k drakovi. Rah Ihn Mar vedel, že jašteri boli "
|
||||
"nevinní, preto prišiel k Ruaskkolinskému jazeru vyhľadať a zabiť "
|
||||
"Terowydlithrola, ktorého deň predtým zahliadli v tejto oblasti. Bažiac po "
|
||||
"pomste začal Rah Ihn Mar lov....."
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:146
|
||||
|
@ -568,6 +569,8 @@ msgid ""
|
|||
"Cynsaun Province was named for Warrior-Queen Cynsaun the First, who drove "
|
||||
"the necromancers from these lands in 961 YW."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Provincia Cynsaun bola pomenovaná po bojovnej kráľovnej Cynsaun Prvej, ktorá "
|
||||
"z týchto krajov vyhnala černokňažníkov v 961 R.W."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:5
|
||||
|
@ -576,7 +579,6 @@ msgstr "(2) - Temná predpoveď (Prežitie)"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-based "
|
||||
"play against randomly AI spawned units. Victory is achieved by surviving all "
|
||||
|
@ -588,7 +590,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Temná predpoveď je scenár o prežití pre jedného alebo dvoch hráčov "
|
||||
"spolupracujúcich proti náhodným počítačom privolávaným jednotkám. Víťazstvo "
|
||||
"hráči dosiahnu ak prežijú útoky všetkých nepriateľských nájazdov. Počas "
|
||||
"hrania sa terén mení podľa náhodných poveternostných podmienok."
|
||||
"hrania sa terén mení podľa náhodných poveternostných podmienok.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Poznámka: Pre správnu funkciu scény je potrebné použiť predvolené nastavenia "
|
||||
"mapy."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:473
|
||||
|
@ -638,16 +643,14 @@ msgstr "Jasné počasie"
|
|||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1204
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "teamname^Revolt"
|
||||
msgstr "Západ"
|
||||
msgstr "Vzbura"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1254
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "teamname^Human"
|
||||
msgstr "Východ"
|
||||
msgstr "Ľudia"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1423
|
||||
|
@ -756,7 +759,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ugh! How can this be? Defeated by mere barbarians! My gods have forsaken "
|
||||
"me..."
|
||||
|
@ -788,7 +790,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Den_of_Onis
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:6
|
||||
msgid "2p - Den of Onis"
|
||||
msgstr "(2) - Onisov brloh"
|
||||
msgstr "(2) - Brloh Oni"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Den_of_Onis
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:7
|
||||
|
@ -801,6 +803,12 @@ msgid ""
|
|||
"the Den of Onis, hoping to unlock the strange and mysterious magics of its "
|
||||
"creators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Táto najneobyčajnejšia z jaskýň bola kedysi známa ako Komnata Smejúcich sa "
|
||||
"diablov a bola vnútornou citadelou Kah Ruuk Oni. Kah Ruuk boli krutou a "
|
||||
"rafinovanou rasou ľudožravých démonov, ktorí terorizovali ľudí Východných "
|
||||
"zemí skoro štyristo rokov. Potom zmizli z Irdye bez stopy. Od tej doby mnohé "
|
||||
"skupiny súperili o ovládnutie Brlohu Oni v nádeji, že uvoľnia tajomnú mágiu "
|
||||
"jeho tvorcov."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Fallenstar_Lake
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:5
|
||||
|
@ -871,9 +879,8 @@ msgstr "Východ"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer_]: id=multiplayer_Fast_to_Madness
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fast_To_Madness.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2p - Fast To Madness"
|
||||
msgstr "(2) - Meteoritické jazero"
|
||||
msgstr "(2) - Rýchle šialenstvo"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_]: id=multiplayer_Fast_to_Madness
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fast_To_Madness.cfg:6
|
||||
|
@ -882,6 +889,8 @@ msgid ""
|
|||
"and it seems that today another chapter will be added to their story of "
|
||||
"pointless skirmishes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dlhú dobu boli títo dvaja zemepáni v hlúpych šarvátkach a zdá sa, že dnes "
|
||||
"bude pridaná ďalšia kapitola ich príbehu nezmyselných potýčok."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_]: id=multiplayer_Thalins_Stronghold
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Blue_Water_Province
|
||||
|
@ -949,7 +958,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:5
|
||||
msgid "2p - Howling Ghost Badlands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(2) - Pustatina kvíliacich duchov"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:6
|
||||
|
@ -957,6 +966,8 @@ msgid ""
|
|||
"Little remains of this once wealthy mining colony, now a haven for raiders "
|
||||
"and thieves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Málo zostalo z tejto kedysi bohatej baníckej kolónie. Teraz je to prístav "
|
||||
"pre nájazdníkov a zlodejov."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sablestone_Delta
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:5
|
||||
|
@ -998,9 +1009,8 @@ msgstr "Toto je kamenná socha."
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sullas_Ruins
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2p - Sulla's Ruins"
|
||||
msgstr "(2) - Ruiny Sullas"
|
||||
msgstr "(2) - Ruiny Sully"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Sullas_Ruins
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:40
|
||||
|
@ -1070,17 +1080,17 @@ msgstr "V kameni vytesaná podoba Lo-bsanga, Sullinho služobníka."
|
|||
#. [multiplayer_]: id=multiplayer_Thalins_Stronghold
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thalins_Stronghold.cfg:5
|
||||
msgid "2p - Thalin's Stronghold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(2) - Thalinova pevnosť"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_]: id=multiplayer_Thalins_Stronghold
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thalins_Stronghold.cfg:6
|
||||
msgid "Deep within the mountains lie the castles of the dwarven lords."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlboko v horách ležia hrady trpasličích pánov."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Freelands
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:6
|
||||
msgid "2p - The Freelands"
|
||||
msgstr "(2) - Divočina"
|
||||
msgstr "(2) - Slobodné pláne"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Freelands
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:8
|
||||
|
@ -1092,6 +1102,12 @@ msgid ""
|
|||
"for hundreds of years, repelling great beasts from their western borders, "
|
||||
"and Carorathian Imperialists from their eastern borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slobodné pláne, taktiež známe ľudom ďalekého východu ako Krajina bez kráľov, "
|
||||
"ležia medzi Divočinou a Kráľovstvom Carorath, oddeľujúc krajinu absolútneho "
|
||||
"poriadku od krajiny absolútnej nespútanosti. Obyvatelia Slobodných plání "
|
||||
"bojovali proti chtivým dobyvateľom týchto území stovky rokov, odháňali veľké "
|
||||
"netvory od svojich západných hraníc a imperialistov z Carorathu od "
|
||||
"východných hraníc."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Weldyn_Channel
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:5
|
||||
|
@ -1104,6 +1120,8 @@ msgid ""
|
|||
"This vital supply route has played a key role in many of Wesnoth's greatest "
|
||||
"battles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Táto dôležitá zásobovacia trasa zohrala kľúčovú úlohu v mnohých veľkých "
|
||||
"bitkách Wesnothu."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Alirok_Marsh
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:5
|
||||
|
@ -1209,13 +1227,12 @@ msgstr "Malá mapa pre 2 proti 2."
|
|||
#. [multiplayer_]: id=multiplayer_Eryn_Chetu
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Eryn_Chethu.cfg:5
|
||||
msgid "4p - Eryn Chethu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(4) - Eryn Chethu"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_]: id=multiplayer_Eryn_Chetu
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Eryn_Chethu.cfg:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Recommended setting of 3 gold per village."
|
||||
msgstr " Odporúča sa nastaviť 2 zlatky za dedinu."
|
||||
msgstr " Odporúča sa nastaviť 3 zlatky za dedinu."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_]: id=multiplayer_Eryn_Chetu
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Eryn_Chethu.cfg:6
|
||||
|
@ -1223,6 +1240,8 @@ msgid ""
|
|||
"Beware wanderer, for even the elves do not know what lives in the forests of "
|
||||
"Eryn Chethu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pútnici majte sa na pozore, pretože ani elfovia nevedia, čo žije v lesoch "
|
||||
"Eryn Chethu."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:5
|
||||
|
@ -1349,9 +1368,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [multiplayer_]: id=multiplayer_Mines_of_Mallorod
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Mines_of_Mallorod.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "4p - Mines of Mallorod"
|
||||
msgstr "(4) - Kráľ kopca"
|
||||
msgstr "(4) - Mallorodské bane"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_]: id=multiplayer_Mines_of_Mallorod
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Mines_of_Mallorod.cfg:6
|
||||
|
@ -1360,6 +1378,9 @@ msgid ""
|
|||
"found at Mallorod. Shortly after others followed and soon quarrels arose "
|
||||
"over the right to delve for the shiny metal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keď sa zistilo, že v Mallorode sa našlo zlato, trpaslíci prišli prví. "
|
||||
"Čoskoro na to ich nasledovali iní a vznikli hádky o právo kopať za žiarivým "
|
||||
"kovom."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:5
|
||||
|
@ -1423,12 +1444,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:5
|
||||
msgid "4p - Underworld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(4) - Podsvetie"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:6
|
||||
msgid "A fast-paced 2 vs. 2 map set deep below the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rýchla mapa pre 2 proti 2 umiestnená hlboko pod zemským povrchom."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Xanthe_Chaos
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:7
|
||||
|
@ -1522,7 +1543,7 @@ msgstr "(6) - Šesťuholníkový koláč"
|
|||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hexcake
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:7
|
||||
msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game."
|
||||
msgstr "(2 proti 2) alebo (3 proti 3) tímová hra."
|
||||
msgstr "Tímová hra 2 proti 2 alebo 3 proti 3."
|
||||
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:200
|
||||
msgid "Turn 2: Loyalists"
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-31 11:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 22:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 17:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: aceman <acelists@atlas.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -20,4 +20,4 @@ msgstr ""
|
|||
#. [test_key2]
|
||||
#: data/test/test/_main.cfg:24
|
||||
msgid "testing translation reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skúška resetovania prekladu."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue