updated Lithuanian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-05-17 15:36:24 +00:00
parent c6175d82e5
commit 1e86d85284
9 changed files with 77 additions and 91 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-09 11:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 21:51+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Žemėlapis išsaugotas."
#: src/editor2/editor_controller.cpp:677
msgid "Loaded embedded map data"
msgstr ""
msgstr "Įkelti integruoti žemėlapio duomenys"
#: src/editor2/editor_controller.cpp:678 src/editor2/editor_controller.cpp:692
msgid "Map loaded from scenario"
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
#: src/editor2/map_context.cpp:99
msgid "Empty map file"
msgstr "Tuščias žemėlapio failas arba"
msgstr "Tuščias žemėlapio failas"
#: src/editor2/map_context.cpp:219
msgid "Could not save into scenario"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 19:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 02:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 23:45+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Kampanijos kūrimas"
#. [about]
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:34
msgid "Prose-doctoring and preparation for mainline"
msgstr ""
msgstr "Prozos tvarkymas ir paruošimas publikavimui"
#. [about]
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:40

View file

@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Išsaugoti žaidimą"
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:82
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
msgstr "Pavadinimas: "
#. [label]: id=lblMessage
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:52
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Nepavyko failo trynimas."
#: src/filechooser.cpp:205 src/gui/dialogs/game_save.cpp:118
msgid "Name: "
msgstr "Pavadinimas:"
msgstr "Pavadinimas: "
#: src/filechooser.cpp:210
msgid "Creation of the directory failed."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 11:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-06 12:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 16:57+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1347,12 +1347,12 @@ msgstr "Tai Olurfas! Jis tai padarė!"
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:106
msgid "I told ye I'd be here."
msgstr "Sakiau jums, kad būsiu čia"
msgstr "Sakiau jums, kad būsiu čia."
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:110
msgid "It's not much of an army he is bringing with him, though."
msgstr "Vis dėlto, tai nedidelė armija, kurią jis atsiveda su savimi"
msgstr "Vis dėlto, tai nedidelė armija, kurią jis atsiveda su savimi."
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:114
@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Kelių dienų bėgyje? Tai per vėlu! Mes norime atgauti savo auksą!"
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:130
msgid "Sure, minus expenses."
msgstr "Žinoma, atėmus išlaidas"
msgstr "Žinoma, atėmus išlaidas."
#. [message]: id=Landar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:134
@ -1744,6 +1744,7 @@ msgstr "Pagaliau!"
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:289
msgid "We'll need to settle things with these saurians once and for all!"
msgstr ""
"Turime sutvarkyti reikalus su šitais driežais vieną kartą ir visiems laikams!"
#. [unit]: type=Water Serpent, id=Sealurr
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/09_Bounty_hunters.cfg:310
@ -4004,7 +4005,7 @@ msgstr "Aš nugalėtas!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:44
msgid "I am finished! I can finally rest!"
msgstr ""
msgstr "Aš pribaigtas! Pagaliau galiu ilsėtis!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:50
@ -4076,6 +4077,9 @@ msgstr "O, ne! Mes pavėlavome..."
msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
msgstr "Atgavote $amount_gold pieces aukso."
#~ msgid "aged"
#~ msgstr "pagyvenęs"
#~ msgid "Eomil"
#~ msgstr "Eomilas"
@ -4105,6 +4109,3 @@ msgstr "Atgavote $amount_gold pieces aukso."
#~ msgid "Undor"
#~ msgstr "Undoras"
#~ msgid "aged"
#~ msgstr "pagyvenęs"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-09 11:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 22:03+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Ctrl-a"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:832
msgid "Toggle accelerated game mode"
msgstr ""
msgstr "Įjungia pagreitiną žaidimo režimą"
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:837 ../../doc/manual/manual.en.xml:957
@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2337
msgid "Out of the enemy's reach"
msgstr ""
msgstr "Nepasiekiamas priešo"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2338
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2418
msgid "Attacking and choosing your targets"
msgstr ""
msgstr "Puolimas ir taikinių pasirinkimas"
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2419
@ -3349,6 +3349,8 @@ msgid ""
"Advanced units are needed to quickly kill enemy commanders, and to avoid "
"losing lots of units."
msgstr ""
"Patyrę daliniai reikalingi norint greitai užmušti priešo vadus ir išvengti "
"daugelio dalinių praradimo."
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2669

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 11:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 17:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 19:10+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Grafikos kūrimas"
#. [about]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:48
msgid "Prose, Grammatical and WML Assistance"
msgstr ""
msgstr "Proza, gramatinė ir WML pagalba"
#. [about]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:54
@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Maliforas"
#. [side]: type=Draug, id=Thorin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:48
msgid "Thorin"
msgstr "Thorinas"
msgstr "Torinas"
#. [side]: type=Draug, id=Herlin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:60
@ -1832,9 +1832,8 @@ msgstr "Sėkmės, mano drauge."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:400
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:608
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:668
#, fuzzy
msgid "Father Morvin"
msgstr "Fervinas"
msgstr "Tėvas Morvinas"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:551
@ -1851,16 +1850,14 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:566
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:679
#, fuzzy
msgid "Morvin!"
msgstr "Thorinas"
msgstr "Morvinai!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:570
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:683
#, fuzzy
msgid "Thera!"
msgstr "Theta!"
msgstr "Thera!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:574
@ -1957,9 +1954,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:418
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:626
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:383
#, fuzzy
msgid "Sister Thera"
msgstr "Sesė Theta"
msgstr "Sesė Thera"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:666
@ -2148,7 +2144,7 @@ msgstr "Tu man sakai."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:227
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:191
msgid "Krash"
msgstr ""
msgstr "Krašas"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:917
@ -2268,17 +2264,17 @@ msgstr ""
#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dulcatas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1063
msgid "Dulcatas"
msgstr ""
msgstr "Dulkatas"
#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, id=Antolos
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1075
msgid "Antolos"
msgstr ""
msgstr "Antolosas"
#. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Varem
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1087
msgid "Varem"
msgstr ""
msgstr "Varemas"
#. [message]: speaker=Dulcatas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1098
@ -2375,12 +2371,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1350
msgid "Holy Gods of Light! 500 gold!"
msgstr "Šventieji Šviesos Dievai! 500 aukso!"
msgstr "Šventieji Šviesos Dievai! 500 auksinių!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1372
msgid "800 gold! We're rich!!!"
msgstr "800 aukso gabalų! Mes turtingi!!!"
msgstr "800 auksinių! Mes turtingi!!!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1394
@ -2390,7 +2386,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1416
msgid "500 gold! Not bad!"
msgstr "500 aukso gabalų! Neblogai!"
msgstr "500 auksinių! Neblogai!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1438
@ -2882,7 +2878,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2192
msgid "Ugh, a dead body!"
msgstr ""
msgstr "Uu, miręs kūnas!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2207
@ -5282,7 +5278,7 @@ msgstr "ĮSIBROVĖLIAI! UŽMUŠKITE JUOS!!!"
#. [unit]: type=Elvish Sorceress, id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:505
msgid "Eryssa"
msgstr ""
msgstr "Eryssa"
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:516
@ -5537,7 +5533,7 @@ msgstr ""
#. [side]: type=Fire Dragon, id=Machador
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:154
msgid "Machador"
msgstr ""
msgstr "Mačadoras"
#. [side]: type=Fire Dragon, id=Machador
#. [side]: type=Blood Bat, id=Blood Bat 3
@ -5561,12 +5557,12 @@ msgstr "Monstrai"
#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gurk
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:302
msgid "Gurk"
msgstr ""
msgstr "Gurkas"
#. [side]: type=Drake Flare, id=Kishmish
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:314
msgid "Kishmish"
msgstr ""
msgstr "Kišmišas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:329
@ -6581,9 +6577,8 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:116
#, fuzzy
msgid "Eryssa, what news of the elves?"
msgstr "Anita, kokios naujienos apie elfus?"
msgstr "Eryssa, kokios naujienos apie elfus?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:120
@ -6846,7 +6841,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:551
msgid "Yeeeahhhh! I like it!"
msgstr ""
msgstr "Taaaaiiip! Man tai patinka!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:556
@ -6959,12 +6954,12 @@ msgstr "Pasakyk tą troliams."
#. [message]: speaker=Oof
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:738
msgid "What! Drakes! Fire! Ahhhhhh!"
msgstr ""
msgstr "Kas! Drakoniukai! Ugnis! Aaaaaa!"
#. [message]: speaker=Glu
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:742
msgid "Shut your mouth, you coward!"
msgstr ""
msgstr "Užčiaupk savo burną, baily!"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:757
@ -8740,17 +8735,17 @@ msgstr ""
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:171
msgid "No, Tallin, we can't do it without you!"
msgstr ""
msgstr "Ne, Tallinai, mes negalime to padaryti be tavęs!"
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:190
msgid "Alas, you must continue your mission without me!"
msgstr ""
msgstr "Deja, turite tęsti savo misiją be manęs!"
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:199
msgid "Eryssa, no! Please don't die!"
msgstr ""
msgstr "Eryssa, ne! Prašau, nemirk!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:203
@ -8767,12 +8762,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:231
msgid "Ahhhh! Save me, my husband!"
msgstr ""
msgstr "Aaaa! Išgelbėk mane, mano vyre!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:235
msgid " *rolls eyes* Dramatic as always."
msgstr ""
msgstr " *vartalioja akis* Dramatiška kaip visada."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:242
@ -8878,12 +8873,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:437
msgid "Well, be grateful that you are alive."
msgstr ""
msgstr "Na, būk dėkinga, kad esi gyva."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:441
msgid " *giggle* Thank you honey."
msgstr ""
msgstr " *kikena* Ačiū tau, brangusis."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:445
@ -8927,7 +8922,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:493
msgid " *rolls eyes* Women!"
msgstr ""
msgstr " *varto akis* Moterys!"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:506
@ -8944,7 +8939,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:541
msgid "Alas! So.... close."
msgstr ""
msgstr "Deja! Taip.... arti."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:545
@ -9006,20 +9001,18 @@ msgstr "O taip, taip geriau."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:711
#, fuzzy
msgid "Morvin! You bad boy, always getting into trouble."
msgstr "Markusai! Tu blogas berniūkštis, visada pakliūni į bėdą."
msgstr "Morvinai! Tu blogas berniūkštis, visada pakliūni į bėdą."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:715
msgid "Sorry, won't do it again. Promise!"
msgstr "Atsiparšau, daugiau to nebedarysiu. Pažadu!"
msgstr "Atsiprašau, daugiau to nebedarysiu. Pažadu!"
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:729
#, fuzzy
msgid "I heard that, Thera."
msgstr "Aš tai girdėjau, Theta."
msgstr "Aš tai girdėjau, Thera."
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:733
@ -9055,12 +9048,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:774
msgid " *giggle* Sorry!"
msgstr ""
msgstr " *kikena* Atsiprašau!"
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:800
msgid " Alas! My wanderings have come to an end."
msgstr ""
msgstr " Deja! Mano klajonėms atėjo pabaiga."
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:804
@ -9081,6 +9074,3 @@ msgstr " Kas... kaip tai galėjo atsitikti?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:829
msgid "He was stark raving mad, but I am sure going to miss him."
msgstr ""
#~ msgid "Marcus!"
#~ msgstr "Markusai!"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 17:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 23:45+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Kampanijos priežiūra"
#. [about]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:48
msgid "Prose, Grammatical and WML Assistance"
msgstr ""
msgstr "Proza, gramatinė ir WML pagalba"
#. [about]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:54

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-03 11:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-20 17:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 22:19+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Grakas"
#. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:346
msgid "Kaleh, wake up! Sentries report movement in the sands!"
msgstr ""
msgstr "Kalegai, pabusk! Sargybiniai praneša apie judėjimą smėlynuose!"
#. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:350
@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Orkai?"
#. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:354
msgid "I don't..."
msgstr ""
msgstr "Aš ne..."
#. [message]: speaker=Azkotep
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:358
@ -1792,6 +1792,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:378
msgid "... think so. You really know how to pick a campsite, Kaleh."
msgstr ""
"... manau taip. Tu tikrai žinai, kaip išsirinkti vietą stovyklai, Kalehai."
#. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:382
@ -3471,12 +3472,12 @@ msgstr "Uu...."
#. [message]: speaker=Dwarf Leader
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1400
msgid "What in Moradin's name are they?"
msgstr ""
msgstr "Kas, Moradino vardu, yra jie?"
#. [message]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1405
msgid "Wait a minute...blond hair, pointy ears, they must be Elves."
msgstr ""
msgstr "Palaukit minutėlę... šviesūs plaukai, pailgos ausys, jie turbūt Elfai."
#. [message]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1410
@ -3494,6 +3495,7 @@ msgid ""
"I am Kaleh, and we are the Quenoth elves. What in Eloh's name is going on "
"here?"
msgstr ""
"Aš esu Kalehas, ir mes esame Kvenoto elfai. Kas, Eloh vardu, čia vyksta?"
#. [message]: speaker=Troll Leader
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1425
@ -12193,7 +12195,7 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Desert_Shaman.cfg:50
msgid "entangle"
msgstr ""
msgstr "įpainioti"
#. [unit_type]: id=Desert Sharpshooter, race=elf
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Desert_Sharpshooter.cfg:4
@ -12234,7 +12236,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Desert_Star.cfg:46
msgid "SPECIAL_NOTE^ This unit can fly across any terrain except deep water."
msgstr ""
"Šis dalinys gali skristi virš bet kokios vietovės, išskyrus gilų vandenį."
" Šis dalinys gali skristi virš bet kokios vietovės, išskyrus gilų vandenį."
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Desert_Shyde.cfg:44
@ -12250,7 +12252,7 @@ msgstr "Dykumos žvaigždė"
#. [unit_type]: id=Desert Star, race=elf
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Desert_Star.cfg:46
msgid "SPECIAL_NOTE^ It also gains a 10% bonus to resistance from all attacks."
msgstr ""
msgstr " Ji taip pat gauna papildomą 10% atsparumą nuo visų atakų."
#. [unit_type]: id=Desert Star, race=elf
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Desert_Star.cfg:46
@ -12946,7 +12948,7 @@ msgid ""
"descendants may know of our travels, remember the sacrifices we made, and "
"profit from the hard lessons we learned."
msgstr ""
"Tai Kvenotho elfų kelionės iš jų gimtinės Didžiojoje pietinėje dykumoje "
"Tai Kvenoto elfų kelionės iš jų gimtinės Didžiojoje pietinėje dykumoje "
"kronika. Aš parašiau šią istoriją, kad mūsų palikuonys galėtų žinoti mūsų "
"keliones, atsimintų mūsų patirtas aukas ir pasinaudotų sunkiomis pamokomis, "
"kurias mes išmokome."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-09 11:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-16 21:59+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -4541,17 +4541,17 @@ msgstr "Monstrai"
#. [race]: id=naga, description=
#: data/core/units.cfg:218
msgid "race^Naga"
msgstr "Naga"
msgstr "Nága"
#. [race]: id=naga, description=
#: data/core/units.cfg:219
msgid "race^Nagani"
msgstr "Naga"
msgstr "Nága"
#. [race]: id=naga, description=
#: data/core/units.cfg:220
msgid "race^Nagas"
msgstr "Nagai"
msgstr "Nágai"
#. [race]: id=ogre, description=
#: data/core/units.cfg:228
@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr "Netinkama spalva"
#: src/multiplayer_ui.cpp:430
msgid "Selected user: "
msgstr "Pasirinkite naudotoją:"
msgstr "Pasirinkite naudotoją: "
#: src/multiplayer_wait.cpp:134
msgid "Leader: "
@ -8595,12 +8595,3 @@ msgstr "Įgalinti santraukų siuntimą"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Vardas:"
#~ msgid "Do you still want to download it?"
#~ msgstr "Ar vis tiek jį norite atsisiųsti?"
#~ msgid " included from "
#~ msgstr " įterpta iš "
#~ msgid "Mute an observer."
#~ msgstr "Nutildyti stebėtoją."