updated Indonesian translation
This commit is contained in:
parent
7e89bcec7c
commit
1e7c768ae0
19 changed files with 2001 additions and 2222 deletions
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
Version 1.11.2+dev:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations:
|
||||
* Updated translations: Indonesian
|
||||
* Miscellaneous and bug fixes
|
||||
* Switched to git version control. Hosting moved to SourceForge
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ changelog: https://sourceforge.net/p/wesnoth/code/ci/master/tree/changelog
|
|||
|
||||
Version 1.11.2+dev:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations:
|
||||
* Updated translations: Indonesian.
|
||||
|
||||
|
||||
Version 1.11.2:
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 16:38+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 15:25+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -11,11 +11,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 100,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:11
|
||||
msgid "An Orcish Incursion"
|
||||
msgstr "Serangan bangsa Orc"
|
||||
msgstr "Serangan Bangsa Orc"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:12
|
||||
|
@ -180,8 +181,8 @@ msgid ""
|
|||
"enemy unlike any he had ever met before."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beberapa tahun setelah orang-orang Haldric mendarat, bangsa orc menjadi "
|
||||
"langka tidak lebih dari suatu desas-desus,slentingan cerita dongeng yang "
|
||||
"mengganggu ketentraman benteng hijau bangsa Elf. hal itu terus berlanjut "
|
||||
"langka tidak lebih dari suatu desas-desus, slentingan cerita dongeng yang "
|
||||
"mengganggu ketentraman benteng hijau bangsa Elf. Hal itu terus berlanjut "
|
||||
"sampai hari dimana keturunan Elf yang mulia dari garis keturunan kuno, "
|
||||
"Erlornas namanya, menghadapi musuh yang sama sekali belum pernah ia jumpai "
|
||||
"sebelumnya."
|
||||
|
@ -248,7 +249,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Bangsa Orc? sepertinya tidak mungkin. Raja para manusia, bernama Raja "
|
||||
"Haldric, telah menghancurkan mereka ketika manusia mendarat di pantai ini, "
|
||||
"dan semenjak itu Orc tidak lebih dari cerita seram yang diceritakan para ibu "
|
||||
"yang digunakan untuk metakut-takuti anak-anak."
|
||||
"yang digunakan untuk menakut-nakuti anak-anak."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Lomarfel
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:137
|
||||
|
@ -260,9 +261,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Sepertinya begitu, yang mulia. Namun ada suatu rombongan mereka yang "
|
||||
"menebangi berlusin-lusin pohon-pohon sehat di utara, dan membuat api yang "
|
||||
"besar dari kayu-kayu. Mereka menginjak-injak greensward ke dalam lumpur dan "
|
||||
"bahkan tidak memendam kotoran-kotoran busuk mereka. Aku bahkan dapat mencium "
|
||||
"bau busuk itu dari sini."
|
||||
"besar dari kayu-kayu. Mereka menginjak-injak tanah-tanah hijau ke dalam "
|
||||
"lumpur dan bahkan tidak memendam kotoran-kotoran busuk mereka. Aku bahkan "
|
||||
"dapat mencium bau busuk itu dari sini."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:141
|
||||
|
@ -378,7 +379,7 @@ msgid ""
|
|||
"withered coward! May you suffer... and when my master, Rualsha, finds you "
|
||||
"may he wipe your people from the face of this earth!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku telah dikalahkan, tetapi pertempuran itu tidak adil... seribu kutukan "
|
||||
"Aku telah dikalahkan, tetapi pertempuran ini tidak adil... seribu kutukan "
|
||||
"untuk mu, pengecut lemah! Semoga kamu menderita... dan ketika tuan ku, "
|
||||
"Rualsha, menemukan mu semoga ia membersihkan bangsa mu dari muka bumi ini!"
|
||||
|
||||
|
@ -387,8 +388,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Rualsha? Hmm... What if... Assemble a war-party, we need to scout north!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rualsha? Hmm... Bagaimana jika kita... Memulai suatu pesta-perang, kita "
|
||||
"harus kirimkan pengintai ke utara!"
|
||||
"Rualsha? Hmm... Bagaimana jika kita... Mengumpulkan suatu pasukan-perang, "
|
||||
"kita harus kirimkan pengintai ke utara!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=02_Assassins
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:9
|
||||
|
@ -408,7 +409,7 @@ msgid ""
|
|||
"followed it north and west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jejak rombongan pasukan orc mudah untuk diikuti — suatu jejak yang banyak "
|
||||
"telah tercetak di dalam hutan. Erlornas dan pihak nya dengan cepat "
|
||||
"telah tercetak di dalam hutan. Erlornas dan pihaknya dengan cepat "
|
||||
"mengikutinya ke utara dan barat."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -429,9 +430,9 @@ msgid ""
|
|||
"from the river."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Petunjuk:\n"
|
||||
"Pembunuh adalah susah untuk dipukul, dan racun mereka membahayakan. dekatlah "
|
||||
"dengan desa, di mana unit keracunan dapat diobati, dan paksa musuh mu untuk "
|
||||
"menyerang mu dari sungai."
|
||||
"Pembunuh adalah susah untuk diserang, dan racun mereka membahayakan. "
|
||||
"Dekatlah dengan desa, di mana unit keracunan dapat diobati, dan paksa musuh "
|
||||
"mu untuk menyerang mu dari sungai."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:93
|
||||
|
@ -449,7 +450,7 @@ msgid ""
|
|||
"There is a keep ahead of us. How comes it that we know nothing of it? I "
|
||||
"thought our borders were watched more carefully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ada benteng di depan kita. Bagaimana bisa kita tidak mengetahui nya? Aku "
|
||||
"Ada benteng di depan kita. Bagaimana bisa kita tidak mengetahuinya? Aku "
|
||||
"pikir perbatasan kita telah diawasi dengan lebih seksama."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Adviser
|
||||
|
@ -493,7 +494,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:154
|
||||
msgid "Appearances can be deceiving. Tell the men to be cautious."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penampilan dapat menipu. Ceritakan kepada para pasukan untuk lebih berhati-"
|
||||
"Penampilan dapat menipu. Katakan kepada para pasukan untuk lebih berhati-"
|
||||
"hati."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Gharlsa
|
||||
|
@ -550,7 +551,7 @@ msgstr ""
|
|||
"semakin tak diragukan lagi dan semakin jelas — tunggul pohon, kadang-kadang "
|
||||
"terlihat pohon yang telah membusuk dan terdapat tanda bekas telah lama "
|
||||
"ditebang, dan kayu mati di sekitar mereka di diantar rerumputan yang jarang-"
|
||||
"jarang. Hutan ini dulunya lebat sekali, bagi kayu ini disebut rumah.namun "
|
||||
"jarang. Hutan ini dulunya lebat sekali, bagi kayu ini disebut rumah. namun "
|
||||
"kini hutan ini telah dihancurkan."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -623,9 +624,9 @@ msgid ""
|
|||
"is small, yet we must drive them back to the north. They must have no "
|
||||
"footholds south of the hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya. Dan ini adalah ancaman kita tidak pernah mengiranya tetapi kini kita "
|
||||
"hadapi. Suku bangsa ini adalah kecil, namun kita harus mengusir mereka "
|
||||
"kembali ke utara. Mereka tidak boleh bertempat di selatan perbukitan itu."
|
||||
"Ya. Dan ini adalah ancaman yang kita tidak pernah mengiranya tetapi kini "
|
||||
"kita hadapi. Suku bangsa ini kecil, namun kita harus mengusir mereka kembali "
|
||||
"ke utara. Mereka tidak boleh bertempat di selatan perbukitan itu."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Gnargha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:178
|
||||
|
@ -679,7 +680,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:206
|
||||
msgid "(<i>Cough</i>) I’ll be waiting... among the dead..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(<i>Terbatuk-batuk</i>) Aku akan menunggu hal itu terjadi... diantara orang-"
|
||||
"(<i>Terbatuk-batuk</i>) Aku akan menunggu hal itu terjadi... di antara orang-"
|
||||
"orang mati..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -753,7 +754,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Bagikanlah sebagian kepada para prajurit, simpan sisanya untuk bekal di "
|
||||
"perjalanan. Negeri ini menjadi tidak berguna sekarang; kita tidak akan "
|
||||
"menemukan banyak makanan ternak pada perjalanan nanti."
|
||||
"menemukan banyak makanan pada perjalanan nanti."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Adviser
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:283
|
||||
|
@ -853,7 +854,7 @@ msgid ""
|
|||
"wind as they traveled towards the mountains looming before them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keesokan paginya, para elf berangkat lagi, semakin letih oleh penderitaan "
|
||||
"dari kampanye dan kerinduan akan kenyamanan hijau hutan rumah mereka. Tanah "
|
||||
"dari kampanye dan kerinduan akan kenyamanan hutan hijau rumah mereka. Tanah "
|
||||
"ini tandus dan kasar; tidak melindungi mereka dari angin utara yang "
|
||||
"menggigit saat mereka melakukan perjalanan menuju gunung menjulang di depan "
|
||||
"mereka."
|
||||
|
@ -871,7 +872,7 @@ msgstr ""
|
|||
"yang seharusnya dan berkemah, seorang pengintai memperingatkan bahwa wilayah "
|
||||
"ini tidak bersahabat dan jalan di depan berbahaya karena kegelapan. Tidak "
|
||||
"ada lagu atau musik malam itu dan sebagian besar elf tidur dengan gelisah. "
|
||||
"Suatu kesialan terus mengawasi hati-hati."
|
||||
"Sedikit dari mereka yang tidak beruntung terus mengawasi dengan hati-hati."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:132
|
||||
|
@ -879,8 +880,8 @@ msgid ""
|
|||
"When sunrise came, the elves moved into battle formations. Whatever waited "
|
||||
"in the slopes ahead, it would not find them unprepared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ketika matahari terbit itu, para elf pindah ke formasi pertempuran. Apa pun "
|
||||
"yang menunggu di lereng depan itu, tidak akan menemukan mereka tidak siap."
|
||||
"Ketika matahari terbit, para elf pindah ke formasi pertempuran. Apa pun yang "
|
||||
"menunggu di lereng depan itu, tidak akan menemukan mereka tidak siap."
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:159
|
||||
|
@ -905,7 +906,7 @@ msgid ""
|
|||
"We are far from our lands, now, Erlornas, and we have driven the orcs from "
|
||||
"the forest. Why do we not return home?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kita jauh dari tanah kami, sekarang, Erlornas, dan kami telah di tekan oleh "
|
||||
"Kita jauh dari tanah kita, sekarang, Erlornas, dan kita telah di tekan oleh "
|
||||
"para Orc dari hutan. Mengapa kita tidak kembali ke rumah?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
|
@ -919,7 +920,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kau tahu cukup baik ... Rualsha. Nama itu terdengar di tempat manapun yang "
|
||||
"kita datangi sejak serangan dimulai. Orc itu jauh lebih kejam dari perampok "
|
||||
"bandit yang hanya untuk menjarah. Dan dia ingin tanah ini. tanah <i>kami </"
|
||||
"bandit yang hanya untuk menjarah. Dan dia ingin tanah ini. tanah <i>kita</"
|
||||
"i>. Ia berencana menginvasi, aku yakin itu. Kita harus mengumpulkan "
|
||||
"informasi lebih lanjut tentang rencananya sebelum kita kembali."
|
||||
|
||||
|
@ -945,7 +946,7 @@ msgid ""
|
|||
"flavor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya. Arus bumi gelisah di sini, dan jembatan ke alam mimpi sudah tercemar. "
|
||||
"Saya rasa ada suatu tempat tinggal Penyihir yang dekat dengan tempat ini. "
|
||||
"Saya rasa ada suatu tempat tinggal penyihir yang dekat dengan tempat ini. "
|
||||
"Atau mungkin lebih dari satu; jejak-jejaknya tercampur, dan beberapa dari "
|
||||
"mereka memiliki rasa yang tidak sehat."
|
||||
|
||||
|
@ -994,14 +995,14 @@ msgid ""
|
|||
"It is well. Break camp and move everyone through the pass before they rally. "
|
||||
"We’ll rest a bit on the other side; we have earned it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hal ini baik. Bereskan tenda dan pindahkan semua orang melewati jalan "
|
||||
"sebelum mereka kembali. Kami akan sedikit beristirahat di tempat lain, kami "
|
||||
"telah cukup beristirahat sebelumnya."
|
||||
"Baiklah. Bereskan tenda dan pindahkan semua orang melewati jalan sebelum "
|
||||
"mereka kembali. Kita akan sedikit beristirahat di tempat lain, kita telah "
|
||||
"cukup beristirahat sebelumnya."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:253
|
||||
msgid "At once. How much time do you think we have?"
|
||||
msgstr "Dengan segera. Menurut anda berapa banyak waktu yang kita miliki?"
|
||||
msgstr "Seketika. Menurut anda berapa banyak waktu yang kita miliki?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:257
|
||||
|
@ -1009,7 +1010,7 @@ msgid ""
|
|||
"A day, perhaps. We fought two clans today; they won’t take long to rally. We "
|
||||
"need to be gone from here by sunset next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suatu hari, mungkin. Kami berperang dengan dua klan hari ini, mereka tidak "
|
||||
"Suatu hari, mungkin. Kita berperang dengan dua klan hari ini, mereka tidak "
|
||||
"akan membutuhkan waktu lama untuk kembali. Kita harus pergi dari sini "
|
||||
"sebelum matahari terbenam."
|
||||
|
||||
|
@ -1120,9 +1121,9 @@ msgid ""
|
|||
"After a day of hard-earned rest the elves marched north again. This was "
|
||||
"unknown country, not frequented even by Wesmere’s furthermost-faring scouts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setelah beberapa hari istirahat dengan susah payah barisan para elf "
|
||||
"bergerak ke utara lagi. Negara ini tidak diketahui, tidak pernah dikunjungi "
|
||||
"bahkan oleh pengintai Wesmere's terjauh sekalipun."
|
||||
"Setelah beberapa hari istirahat dengan susah payah barisan para elf bergerak "
|
||||
"ke utara lagi. Negara ini tidak diketahui, tidak pernah dikunjungi bahkan "
|
||||
"oleh pengintai Wesmere terjauh sekalipun."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:28
|
||||
|
@ -1205,7 +1206,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Berdasarkan surat perjanjian, kau benar. Namun negara ini terlalu dingin dan "
|
||||
"tandus bagi kita. Aku bertanya-tanya, manusia apa macam yang memilih untuk "
|
||||
"tinggal di sini, jauh dari jenisnya? Hmmm ..."
|
||||
"tinggal di sini, jauh dari kaumnya? Hmmm ..."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:162
|
||||
|
@ -1326,8 +1327,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:252
|
||||
msgid "Count me an ally, then, lord Erlornas. We can defeat them together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bersekutulah denganku, kemudian, tuan Erlornas. Kita bisa mengalahkan mereka "
|
||||
"bersama-sama."
|
||||
"Bersekutulah denganku, kalau begitu, tuan Erlornas. Kita bisa mengalahkan "
|
||||
"mereka bersama-sama."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:272
|
||||
|
@ -1361,7 +1362,7 @@ msgid ""
|
|||
"me. You are a mage; do you not feel something... wrong... to the east of "
|
||||
"here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dan itu sudah lupakanlah. Tapi, Linaera, ada sedikit hal lain yang menarik "
|
||||
"Dan itu akhir yang baik. Tapi, Linaera, ada sedikit hal lain yang menarik "
|
||||
"perhatian saya. Anda adalah seorang penyihir; apakah anda tidak merasakan "
|
||||
"sesuatu yang... salah... disebelah timur dari sini?"
|
||||
|
||||
|
@ -1419,7 +1420,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Roh jahat yang telah menetap di lahan basah ini telah mengubahnya menjadi "
|
||||
"sebuah rawa keji . Muridku dan saya memiliki kekuatan untuk mengusir mereka, "
|
||||
"tapi anda harus melindungi kita dari senjata mereka."
|
||||
"tapi anda harus melindungi kami dari senjata mereka."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:139
|
||||
|
@ -1452,7 +1453,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:162
|
||||
msgid "Certainly... I shall be glad of your help."
|
||||
msgstr "Tentu saja...Saya sangat bangga dapat membantu anda."
|
||||
msgstr "Tentu saja... Saya sangat bangga dapat membantu anda."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=07_Showdown
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:9
|
||||
|
@ -1499,8 +1500,8 @@ msgid ""
|
|||
"Puny elves! My full army will be here soon, and then we will crush you. You "
|
||||
"will beg for a quick death!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"dasar bangsa Elf lemah! Seluruh angkatan perang ku akan tiba di sini segera, "
|
||||
"dan kemudian kita akan menghancurkan mu. Sebentar lagi kamu akan memohon "
|
||||
"Dasar bangsa Elf lemah! Seluruh angkatan perang ku akan tiba di sini segera, "
|
||||
"dan kemudian kami akan menghancurkan mu. Sebentar lagi kamu akan memohon "
|
||||
"untuk cepat mati !"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -1520,7 +1521,7 @@ msgid ""
|
|||
"they scattered, and fled from the elves back to their fastnesses in the far "
|
||||
"north."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tetapi Rualsha terlalu memaksakan kehendaknya pada pasukan nya. Dengan "
|
||||
"Tetapi Rualsha terlalu memaksakan kehendaknya pada pasukannya. Dengan "
|
||||
"kematian pemimpin Orc, mereka berlarian tunggang-langgang, dan melarikan "
|
||||
"diri dari bangsa Elf kembali ke benteng mereka di daerah utara yang jauh."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-25 17:51+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 21:12+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#. [editor_group]: id=dm
|
||||
|
@ -62,7 +63,7 @@ msgid ""
|
|||
"all life in Wesnoth?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wesnoth tampaknya tak terelakkan tergelincir ke dalam kekacauan, seperti "
|
||||
"Wesnoth tampaknya tak terelakkan tergelincir ke dalam kekacauan, karena "
|
||||
"perampokan orc yang mengalir menyeberangi selatan Sungai Besar, dan makhluk "
|
||||
"misterius dan mematikan berkeliaran di malam hari. Siapakah Iliah-Malal yang "
|
||||
"seperti bayangan? Bisakah anda mengalahkan dia sebelum dia menghancurkan "
|
||||
|
@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "(Tingkat menengah, 19 skenario.)"
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:40
|
||||
msgid "Creator and Original Designer"
|
||||
msgstr "Pencipta dan Designer Asli"
|
||||
msgstr "Pencipta dan Desainer Asli"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:48
|
||||
|
@ -203,7 +204,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Waktu perdamaian telah berlalu. Kekacauan meningkat; kejahatan berakar di "
|
||||
"jantung wilayah itu. Kegelapan akan segera datang. Dunia akan berubah. Dan "
|
||||
"anda akan berada di antara para juara persaudaraan penyihir kita. Saya "
|
||||
"anda akan berada di antara para juara persaudaraan penyihir kita. Saya "
|
||||
"memberi anda suku kata pertama kekuasaan, awal nama anda: DEL"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Second Oracle
|
||||
|
@ -237,7 +238,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Setelah peperangan, perdamaian. Setelah kegelapan, fajar. Dari kematian "
|
||||
"membuka kehidupan baru. Saya memberikan bagian terakhir dari nama anda, suku "
|
||||
"kata akhir dari kekuasaan. DOR"
|
||||
"kata terakhir dari kekuasaan. DOR"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Marshal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:160
|
||||
|
@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "Cahaya mengisi diriku!"
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:189
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:193
|
||||
msgid "It is well."
|
||||
msgstr "Hal itu baik."
|
||||
msgstr "Itu baik."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Marshal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:197
|
||||
|
@ -284,13 +285,14 @@ msgstr "Sekarang, pergilah!"
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:201
|
||||
msgid "Your name journey begins. Methor will lead you from this place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perjalanan aama anda dimulai. Methor akan menuntun anda dari tempat ini."
|
||||
"Perjalanan nama anda dimulai. Methor akan menuntun anda dari tempat ini."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Methor
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:217
|
||||
msgid "But I will not see you to its end, for that is yours alone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tapi aku tidak akan melihat anda berakhir, untuk itu adalah milikmu sendiri."
|
||||
"Tapi aku tidak akan melihat sampai perjalanan nama anda berakhir, karena itu "
|
||||
"adalah perjalananmu sendiri."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Methor
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:228
|
||||
|
@ -324,11 +326,11 @@ msgid ""
|
|||
"magecraft to aid those they traveled among and to deepen their understanding "
|
||||
"of the hidden currents and powers of the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sewaktu Delfador mengembara dengan Methor membawa mereka ke tempat-tempat "
|
||||
"Sewaktu Delfador mengembara dengan Methor membawa mereka ke tempat-tempat "
|
||||
"yang aneh, baik di dalam dan di luar tanah manusia. Mereka mempelajari dan "
|
||||
"mempraktekkan, menerapkan keahlian sihir untuk membantu mereka yang "
|
||||
"melakukan perjalanan di antara dan untuk memperdalam pemahaman mereka "
|
||||
"tentang zaman tersembunyi dan kekuasaan dunia."
|
||||
"mempraktekkan, menerapkan keahlian sihir untuk membantu mereka yang ditemui "
|
||||
"dan untuk memperdalam pemahaman mereka tentang zaman dan kekuasaan dunia "
|
||||
"tersembunyi."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:58
|
||||
|
@ -344,8 +346,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Setahun setelah mereka berdua meninggalkan Alduin, Methor menetap di sebuah "
|
||||
"lembah yang tenang di tepi Perbukitan Dulatus, tidak jauh dari tenggara ibu "
|
||||
"kota Weldyn. Dia membuka sebuah sekolah kecil sendiri, dan dengan Delfador "
|
||||
"membantu dia mulai melatih segelintir pemuda yang mungkin dalam waktunya "
|
||||
"menjadi layak untuk memasuki Akademi besar di Alduin."
|
||||
"membantu dia mulai melatih segelintir pemuda yang mungkin setelah waktunya "
|
||||
"akan layak untuk memasuki Akademi besar di Alduin."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Methor
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:73
|
||||
|
@ -568,7 +570,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Hati-hati, orang asing! Aku datang untuk memperingatkan anda — sebuah "
|
||||
"kelompok orc telah bergerak ke Lembah Besar di utara, dan telah merampok "
|
||||
"wilayah-wilayah di sekitarnya. Jika anda menekan menuju ke barat, anda harus "
|
||||
"wilayah-wilayah di sekitarnya. Jika anda memaksa menuju ke barat, anda harus "
|
||||
"melawan mereka."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -586,15 +588,15 @@ msgid ""
|
|||
"help each other — and you’ll not be sorry to fight beside us, for this "
|
||||
"region trains the best bowmen in Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda melihat aku bersenjata untuk berperang karena kami mengerahkan untuk "
|
||||
"membantu keluarga kami. Kami dapat membantu satu sama lain — dan anda tidak "
|
||||
"akan menyesal untuk berperang di samping kami, karena wilayah ini melatih "
|
||||
"pemanah terbaik di Wesnoth."
|
||||
"Anda melihat aku bersenjata untuk berperang karena kami sedang mengerahkan "
|
||||
"untuk membantu keluarga kami. Kami dapat membantu satu sama lain — dan anda "
|
||||
"tidak akan menyesal untuk berperang di samping kami, karena wilayah ini "
|
||||
"melatih pemanah terbaik di Wesnoth."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:157
|
||||
msgid "Take this, you slimy invader!"
|
||||
msgstr "Rasakan ini, anda penyerbu berlumpur!"
|
||||
msgstr "Rasakan ini, kau penyerbu berlumpur!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=bowman_advisor
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:172
|
||||
|
@ -608,7 +610,7 @@ msgid ""
|
|||
"Thank you, Delfador, for helping to rid our land of those pestilent orcs. "
|
||||
"Your magic was more help than we looked for, and we are in your debt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Terimakasih, Delfador, karena membantu membersihakan wilayah kami dari para "
|
||||
"Terimakasih, Delfador, karena membantu membersihkan wilayah kami dari para "
|
||||
"orc yang menyebabkan kematian itu. Sihir anda telah membantu lebih banyak "
|
||||
"daripada yang kami butuhkan, dan kami berhutang budi kepada anda."
|
||||
|
||||
|
@ -628,9 +630,9 @@ msgid ""
|
|||
"lands are not safe for a lone traveler, and we may learn what drew the orcs "
|
||||
"so far south."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mungkin beberapa dari pemuda kita lebih baik pergi bersama anda hingga "
|
||||
"Mungkin beberapa dari pemuda kami lebih baik pergi bersama anda hingga "
|
||||
"Weldyn. Wilayah ini tidak aman untuk seorang pengembara sendirian, dan kita "
|
||||
"dapat mempelajari apa yang menyebabkan para orc begitu jauh ke selatan."
|
||||
"dapat mengetahui apa yang menyebabkan para orc begitu jauh ke selatan."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=04_Leollyn
|
||||
#. [side]: type=Arch Mage, id=Leollyn
|
||||
|
@ -802,7 +804,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tentu saja — apakah anda tahu ada raja lain dengan nama itu? Saya adalah "
|
||||
"salah satu penasihat ayahnya yang paling terpercaya sampai dia meninggal "
|
||||
"dunia awal tahun ini, dan aku masih menjadi penasihat putranya, meskipun "
|
||||
"masih muda ia mungkin mendengarkan kurang baik dari yang seharusnya."
|
||||
"masih muda ia mungkin kurang mendengarkan dari yang seharusnya."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=05_Council_in_Weldyn
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:3
|
||||
|
@ -854,9 +856,9 @@ msgid ""
|
|||
"men."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kabar buruk, Paduka. Massa Orc dalam jumlah besar di tepi utara sungai, "
|
||||
"dekat Ford Abez. Kita telah terputus dari para dwarf dari Knalga — kabar "
|
||||
"dekat Arungan Abez. Kita telah terputus dari para dwarf dari Knalga — kabar "
|
||||
"angin mengatakan bahwa para orc berencana untuk menyerbu mereka, lalu "
|
||||
"mengalihkan perhatian mereka ke Wesnoth. Orang-orang yang baik di provinsi "
|
||||
"mengalihkan perhatian mereka ke Wesnoth. Orang-orang yang setia di provinsi "
|
||||
"utara kita melarikan diri, dan wilayah di sana jatuh ke dalam anarki. Kami "
|
||||
"diserang lebih dari sekali oleh preman dan bandit, dan dengan makhluk jahat "
|
||||
"yang berkeliaran pada malam hari dalam bentuk manusia."
|
||||
|
@ -895,9 +897,9 @@ msgid ""
|
|||
"something they know of and fear, but they would not tell me what it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para elf tidak akan berperang; mereka membenci bangsa orc, tapi berbicara "
|
||||
"dengan gelap keserakahan dan kebodohan manusia. Aku belum pernah melihat "
|
||||
"buruk tentang keserakahan dan kebodohan manusia. Aku belum pernah melihat "
|
||||
"mereka begitu tidak ramah. Ada sesuatu yang mereka tahu dan takuti, tetapi "
|
||||
"mereka tidak akan mengatakan kepada ku apa itu."
|
||||
"mereka tidak akan mau mengatakan kepada ku apa itu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:113
|
||||
|
@ -935,14 +937,14 @@ msgid ""
|
|||
"had thought to undertake such a mission myself... but now I must remain in "
|
||||
"Weldyn... perhaps you could go in my place?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfador, saya mungkin memiliki tugas untuk anda... Lionel bicara masalah "
|
||||
"Delfador, saya mungkin memiliki tugas untuk anda... Lionel bicara masalah "
|
||||
"makhluk malam yang menyusahkan saya. Cerita seperti itu telah sampai kepada "
|
||||
"saya sebelumnya. Ada beberapa tempat dimana dunia roh mendekati bumi yang "
|
||||
"kita tahu, dan ada penyihir terlatih yang dapat berkomunikasi dengan roh-"
|
||||
"roh orang mati melalui meditasi. Tempat terdekat terletak di barat laut, di "
|
||||
"sebuah pulau kecil di sebelah selatan Sungai Besar dari Arungan Abez. Jika "
|
||||
"saya sebelumnya. Ada beberapa tempat dimana dunia roh mendekati bumi yang "
|
||||
"kita tahu, dan ada penyihir terlatih yang dapat berkomunikasi dengan roh-roh "
|
||||
"orang mati melalui meditasi. Tempat terdekat terletak di barat laut, di "
|
||||
"sebuah pulau kecil di Sungai Besar sebelah selatan dari Arungan Abez. Jika "
|
||||
"orang mati gelisah, mereka bisa memberitahu kita mengapa. Saya sempat "
|
||||
"terpikir untuk melakukan misi seperti ini oleh diriku sendiri...tapi "
|
||||
"terpikir untuk melakukan misi seperti ini oleh diriku sendiri... tapi "
|
||||
"sekarang aku harus tetap di Weldyn... mungkin anda bisa pergi menggantikan "
|
||||
"saya?"
|
||||
|
||||
|
@ -970,9 +972,9 @@ msgstr ""
|
|||
"tidak akan mencampuri misi penyihir saat ia berkonsetrasi dengan salah satu "
|
||||
"perangnya. Tapi anda harus yakin anda siap untuk suatu tugas berat seperti "
|
||||
"itu. Berurusan dengan dunia roh adalah berbahaya bahkan bagi penyihir yang "
|
||||
"paling kuat. Biarkan saja pikiran anda untuk memasuki wilayah orang mati — "
|
||||
"tubuh anda harus mengikuti, tidak ada jalan kembali! Apakah anda masih ingin "
|
||||
"pergi?"
|
||||
"paling kuat. Biarkan pikiran anda saja yang memasuki wilayah orang mati — "
|
||||
"Seandainya tubuh anda mengikuti, tidak ada jalan kembali! Apakah anda masih "
|
||||
"ingin pergi?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:154
|
||||
|
@ -1103,7 +1105,7 @@ msgstr "Anda akan menyesal!"
|
|||
#. [message]: speaker=Harold
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:198
|
||||
msgid "They certainly will! Haw haw haw!"
|
||||
msgstr "Mereka pasti akan! Haw haw haw!"
|
||||
msgstr "Mereka pasti akan menyesal! Haw haw haw!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:219
|
||||
|
@ -1124,8 +1126,8 @@ msgid ""
|
|||
"I think that’s all of them! Let’s move on — the less time we spend in this "
|
||||
"swamp the better."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya pikir itu sebanyak mereka! Ayo kita bergerak — semakin sedikit waktu "
|
||||
"kita habiskan di rawa ini semakin baik."
|
||||
"Saya pikir itu selesai! Ayo kita bergerak — semakin sedikit waktu kita "
|
||||
"habiskan di rawa ini semakin baik."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:100
|
||||
|
@ -1149,7 +1151,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:140
|
||||
msgid "Those standing stones — they summon evil creatures!"
|
||||
msgstr "Batu-batu berdiri itu — mereka memanggil makhluk jahat!"
|
||||
msgstr "Batu-batu berdiri itu — itu memanggil makhluk jahat!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:144
|
||||
|
@ -1168,8 +1170,8 @@ msgid ""
|
|||
"Hmmm... if I could get nearer to the stones, I could perhaps break their "
|
||||
"power..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hmmm... jika aku bisa lebih dekat dengan batu, saya mungkin bisa mematahkan "
|
||||
"kekuatan mereka..."
|
||||
"Hmmm... jika aku bisa lebih dekat dengan batu-batu itu, saya mungkin bisa "
|
||||
"menghancurkan kekuatannya..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:163
|
||||
|
@ -1236,8 +1238,8 @@ msgid ""
|
|||
"I am Ur-Thorodor, eldest of the forest. Who are you human-creatures? You may "
|
||||
"not trespass on our island."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya Ur-Thorodor, tertua dari hutan. Siapa kamu makhluk-manusia? Anda tidak "
|
||||
"boleh masuk tanpa izin di pulau kami."
|
||||
"Saya Ur-Thorodor, yang tertua dari hutan. Siapa kamu makhluk-manusia? Anda "
|
||||
"tidak boleh masuk tanpa izin di pulau kami."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:101
|
||||
|
@ -1246,7 +1248,7 @@ msgid ""
|
|||
"in the interests of all living things in Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ur-Thorodor, tolong biarkan kami lewat! Kami berada dalam misi penting untuk "
|
||||
"Raja Garard, dalam kepentingan semua makhluk hidup di Wesnoth."
|
||||
"Raja Garard, demi kepentingan semua makhluk hidup di Wesnoth."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:105
|
||||
|
@ -1277,7 +1279,7 @@ msgid ""
|
|||
"we can get close to Ur-Thorodor, and speak with him again, he will "
|
||||
"understand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sepertinya tidak ada jalan lain — kita harus masuk kedalam ke pulau itu! "
|
||||
"Sepertinya tidak ada jalan lain — kita harus masuk kedalam pulau itu! "
|
||||
"Mungkin jika kita bisa mendekati Ur-Thorodor, dan berbicara dengan dia lagi, "
|
||||
"dia akan mengerti."
|
||||
|
||||
|
@ -1358,8 +1360,8 @@ msgid ""
|
|||
"in the world of the dead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini satu-satunya cara! Lionel, pimpin tentara kita kembali ke daratan. Aku "
|
||||
"akan bergabung dengan anda ketika saya telah melakukan misi saya, dan "
|
||||
"memutuskan apa yang salah dalam dunia orang mati."
|
||||
"akan bergabung kembali dengan anda ketika saya telah menyelesaikan misi "
|
||||
"saya, dan memutuskan apa yang salah dalam dunia orang mati."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ur-Thorodor
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:212
|
||||
|
@ -1382,12 +1384,12 @@ msgid ""
|
|||
"for a few orcish scouts had indeed crossed the Ford of Abez..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setelah Pasukan Wesnoth menarik diri dari pulau, para wose lambat laun "
|
||||
"menghilang kedalam pepohonan. Delfador mulai meditasi yang akan menempatkan "
|
||||
"menghilang kedalam pepohonan. Delfador memulai meditasi yang akan membuat "
|
||||
"dia berhubungan dengan dunia roh.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tetapi sejauh meditasi Delfador diperdalam, dan para wose tenggelam ke dalam "
|
||||
"Tetapi ketika meditasi Delfador diperdalam, dan para wose tenggelam ke dalam "
|
||||
"mimpi abadi mereka tentang bumi dan pepohonan, sesuatu yang lain "
|
||||
"menggemparkan di pulau itu — untuk beberapa pengintai orc yang telah sungguh-"
|
||||
"menggemparkan di pulau itu — karena beberapa pengintai orc telah sungguh-"
|
||||
"sungguh menyeberangi Arungan Abez..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -1398,12 +1400,12 @@ msgstr "Ommmmmmm..."
|
|||
#. [message]: speaker=Pruark
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:273
|
||||
msgid "A human mage... is it dead?"
|
||||
msgstr "Seorang penyihir manusia...ia sudah mati?"
|
||||
msgstr "Seorang penyihir manusia... apa ia sudah mati?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gurbash
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:278
|
||||
msgid "Easy to find out... thump it and see if it wakes up!"
|
||||
msgstr "Mudah untuk mencari tahu... pukul dia dan lihat apakah ia bangun!"
|
||||
msgstr "Mudah untuk mengetahuinya... pukul dia dan lihat apakah ia bangun!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:282
|
||||
|
@ -1457,7 +1459,7 @@ msgid ""
|
|||
"thing to be left in Iliah-Malal’s hands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya harus menemukan benda yang hantu itu bicarakan; kedengarannya benda itu "
|
||||
"terlalu kuat harus bila dibiarkan di tangan Iliah-Malal."
|
||||
"terlalu kuat bila dibiarkan di tangan Iliah-Malal."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:192
|
||||
|
@ -1480,12 +1482,12 @@ msgid ""
|
|||
"gauntleted fist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini adalah salah satu saat-saat yang mengubah takdir dunia. Prajurit orc "
|
||||
"memegang banyak kemungkinan di tangannya. Dia bisa dengan mudah memenggal "
|
||||
"memegang banyak kemungkinan di tangannya. Dia bisa dengan mudah memenggal "
|
||||
"kepala Delfador. Apakah yang terjadi, para orc mungkin telah menyerbu "
|
||||
"seluruh Wesnoth dan memerintah disana untuk waktu yang lama. Tapi apa yang "
|
||||
"dia pilih, berpikir ini adalah keanehan langka untuk penyalahgunaan dari "
|
||||
"salah satu penyihir manusia yang benci, adalah untuk memukul Delfador "
|
||||
"dengan kepalan sarung tangannya."
|
||||
"seluruh Wesnoth dan memerintah di sana untuk waktu yang lama. Tapi apa yang "
|
||||
"dia pilih, berpikir ini adalah keanehan langka untuk memperlakukan dengan "
|
||||
"kejam salah satu penyihir manusia yang dibenci, adalah untuk memukul "
|
||||
"Delfador dengan kepalan sarung tangannya."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:278
|
||||
|
@ -1613,7 +1615,7 @@ msgid ""
|
|||
"I was once a great lord... I commanded armies! Iliah-Malal promised I would "
|
||||
"lead again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya pernah menjadi tuan besar... Aku memerintahkan tentara! Iliah-Malal "
|
||||
"Saya pernah menjadi tuan besar... Saya memerintahkan tentara! Iliah-Malal "
|
||||
"menjanjikan saya akan memimpin lagi."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||||
|
@ -1627,7 +1629,7 @@ msgid ""
|
|||
"Beware the skeletons! They are not the spirits of dead men, but the "
|
||||
"creations of evil magic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waspadalah tengkorak-tengkorak! Mereka bukanlah roh-roh orang mati, tetapi "
|
||||
"Waspadai tengkorak-tengkorak! Mereka bukanlah roh-roh orang mati, tetapi "
|
||||
"ciptaan dari sihir jahat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -1641,8 +1643,8 @@ msgid ""
|
|||
"It is said that they guard a powerful magical artifact. Roddry knows more "
|
||||
"than I do; he lives to the west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hal ini dikatakan bahwa mereka menjaga benda magis yang kuat. Roddry tahu "
|
||||
"lebih banyak daripada saya; ia hidup di barat."
|
||||
"Dikatakan bahwa mereka menjaga benda magis yang kuat. Roddry tahu lebih "
|
||||
"banyak daripada saya; ia hidup di barat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:424
|
||||
|
@ -1680,8 +1682,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:466
|
||||
msgid "I would very much like to meet Iliah-Malal. Where can I find him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku akan sangat ingin bertemu Iliah-Malal. Di mana saya bisa menemukannya?"
|
||||
msgstr "Aku sangat ingin bertemu Iliah-Malal. Di mana saya bisa menemukannya?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rorthin
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:470
|
||||
|
@ -1691,8 +1692,8 @@ msgid ""
|
|||
"help you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ikuti sungai kering, kemudian jalan ke papan penunjuk jalan di utara. Saya "
|
||||
"akan menuntun anda. Memasuki rumah-rumah orang mati seperti anda "
|
||||
"melewatinya, untuk orang lain di sini yang dapat membantu anda."
|
||||
"akan menuntun anda. Masuki rumah-rumah orang mati ketika anda melewatinya, "
|
||||
"karena orang lain di sini dapat membantu anda."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. The Tomb Guardian's dialogue should sound especially archaic
|
||||
|
@ -1897,8 +1898,8 @@ msgid ""
|
|||
"Now, my living followers, I summon you! See that death is nothing, and fear "
|
||||
"not to fight for me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sekarang, pengikut hidup saya, saya memanggil anda! Lihatlah bahwa kematian "
|
||||
"bukan apa-apa, dan ketakutan bukan untuk dikalahkan bagi saya!..."
|
||||
"Sekarang, para pengikut hidup ku, aku memanggil anda! Lihatlah bahwa "
|
||||
"kematian bukan apa-apa, dan ketakutan bukanlah untuk dikalahkan bagi saya!..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/10_The_Gate_Between_Worlds.cfg:205
|
||||
|
@ -1938,9 +1939,9 @@ msgid ""
|
|||
"This portal Iliah-Malal has created is a great and terrible work of magic. I "
|
||||
"must catch him, and somehow force him to close it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Portal yang telah Iliah-Malal Ini ciptakan adalah pekerjaan yang hebat dan "
|
||||
"mengerikan dari sihir. Aku harus menangkap dia, dan entah bagaimana "
|
||||
"memaksanya untuk menutupnya!"
|
||||
"Portal yang telah Iliah-Malal ciptakan Ini adalah pekerjaan yang hebat dan "
|
||||
"mengerikan dari sihir. Aku harus mengejarnya, dan entah bagaimana memaksanya "
|
||||
"untuk menutupnya!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=11_Wasteland
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:3
|
||||
|
@ -2067,12 +2068,11 @@ msgid ""
|
|||
"believing they can live again, and blinds them to the peace and rest of "
|
||||
"their own domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tapi anda belum gagal. wilayah selatan belum jatuh ke tentara orc, dan "
|
||||
"Tapi anda belum gagal. Wilayah selatan belum jatuh ke tentara orc, dan "
|
||||
"sudahkah anda belajar lebih banyak tentang mayat hidup daripada makhluk "
|
||||
"hidup lainnya? Ini adalah orang yang takut mati di atas segala sesuatu yang "
|
||||
"hidup lainnya? adalah seseorang yang takut mati di atas segala sesuatu yang "
|
||||
"menyesatkan roh-roh sampai percaya bahwa mereka dapat hidup lagi, dan "
|
||||
"membutakan mereka bagi perdamaian dan peristirahatan dari wewenang mereka "
|
||||
"sendiri."
|
||||
"membutakan mereka terhadap perdamaian dan peristirahatan mereka sendiri."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:197
|
||||
|
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Itu tidak akan mudah. Tentara orc terletak di antara tempat ini dan tujuan "
|
||||
"anda. Kita diserang bahkan di sini, oleh kelompok perang orc yang berkemah "
|
||||
"di pegunungan di barat daya"
|
||||
"di pegunungan di barat daya."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/11_Wasteland.cfg:221
|
||||
|
@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Saya Delfador, seorang penyihir kerajaan Wesnoth dan utusan dari Penyihir-"
|
||||
"Arch Leollyn; bersama saya adalah Chantal, seorang wanita hebat dari Bangsa "
|
||||
"Elf Lintanir. Cepatlah, saya harus berbicara dengan komandan anda; tapak "
|
||||
"kematian pada tumit kami."
|
||||
"kematian sangat dekat dengan kami."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Niktor
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:409
|
||||
|
@ -2325,8 +2325,8 @@ msgid ""
|
|||
"against an attack in strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku komandan di sini, tetapi kami telah kehilangan tepi utara sungai. "
|
||||
"Makhluk aneh berjalan di malam hari; senjata kita tampaknya hampir tidak "
|
||||
"mencederai mereka. Aku takut kita tidak dapat terus bertahan melawan "
|
||||
"Makhluk aneh berjalan di malam hari; senjata kami tampaknya hampir tidak "
|
||||
"mencederai mereka. Aku khawatir kami tidak dapat terus bertahan melawan "
|
||||
"serangan yang kuat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -2336,7 +2336,7 @@ msgid ""
|
|||
"I have fought these before. Be of heart: impact weapons and magic can defeat "
|
||||
"them. Do I recall aright that there is a school of mages not far from here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya telah bertempur dengan ini sebelumnya. Besarkan hati mu: senjata "
|
||||
"Saya telah bertempur dengan ini sebelumnya. Teguhkanlah hatimu: senjata "
|
||||
"peremuk dan sihir bisa mengalahkan mereka. Apakah ingatan saya benar bahwa "
|
||||
"ada sebuah sekolah penyihir tidak jauh dari sini?"
|
||||
|
||||
|
@ -2350,8 +2350,9 @@ msgid ""
|
|||
"Yes, close by the southeast wall of our fort across the Ford. But they are "
|
||||
"jealous of their privileges and hold aloof from us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya, dekat tembok tenggara benteng kita melewati Arungan. Tetapi mereka iri "
|
||||
"terhadap hak istimewa mereka dan terus menjauhkan diri dari kami."
|
||||
"Ya, dekat tembok tenggara benteng kita melewati Arungan. Tetapi mereka "
|
||||
"menjaga dengan hati-hati sekali hak istimewa mereka dan terus menjauhkan "
|
||||
"diri dari kami."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:422
|
||||
|
@ -2552,7 +2553,7 @@ msgstr "—Musuh? Ya, kami berada di pihak anda."
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:902
|
||||
msgid "Soldiers of Wesnoth, rise to fight for your King!"
|
||||
msgstr "Prajurit Wesnoth, bangkit untuk berperang demi Rajamu!"
|
||||
msgstr "Para Prajurit Wesnoth, bangkitlah untuk berperang demi Rajamu!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Heavy Infantryman, id=Axios
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:926
|
||||
|
@ -2667,13 +2668,13 @@ msgid ""
|
|||
"has arisen among them, the King may be walking into a lethal trap at the "
|
||||
"Ford of Abez."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tapi ada sesuatu yang lain yang para orc itu katakan bahwa sangat "
|
||||
"mengkhawatirkan ku dengan hal yang berbeda. Saya telah bertanya-tanya "
|
||||
"mengapa para orc telah menyerang bersama-sama sepanjang garis perbatasan; "
|
||||
"mereka tidak berkoordinasi dengan baik. Jika orc itu mengatakan yang "
|
||||
"sebenarnya dan seorang kepala suku yang tertinggi cukup kuat untuk memimpin "
|
||||
"seluruh rombongan besar mereka telah muncul di antara mereka, Raja mungkin "
|
||||
"berjalan ke dalam perangkap yang mematikan di Arungan Abez."
|
||||
"Tapi ada sesuatu yang lain yang para orc itu katakan yang sangat "
|
||||
"mengkhawatirkan ku dengan hal yang berbeda. Saya bertanya-tanya mengapa para "
|
||||
"orc menyerang bersama-sama di sepanjang garis perbatasan; mereka tidak "
|
||||
"berkoordinasi dengan baik. Jika orc itu mengatakan yang sebenarnya dan "
|
||||
"seorang kepala suku yang tertinggi cukup kuat untuk memimpin seluruh "
|
||||
"rombongan besar mereka telah muncul di antara mereka, Raja mungkin berjalan "
|
||||
"ke dalam perangkap yang mematikan di Arungan Abez."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1185
|
||||
|
@ -2718,9 +2719,9 @@ msgid ""
|
|||
"the Northern Elves must be informed immediately — and mayhap I can find High "
|
||||
"Lord Kalenz or get a message to him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hal ini tidak bisa, Delfador. Aku harus kembali ke Lintanir secepat "
|
||||
"mungkin; Bangsa Elf Utara harus diberi tahu segera — dan harapan saya dapat "
|
||||
"menemukan Tuan Besar Kalenz atau memberikan pesan kepadanya."
|
||||
"Itu tidak bisa, Delfador. Aku harus kembali ke Lintanir secepat mungkin; "
|
||||
"Bangsa Elf Utara harus diberi tahu segera — dan harapan saya dapat menemukan "
|
||||
"Tuan Besar Kalenz atau memberikan pesan kepadanya."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1202
|
||||
|
@ -2791,7 +2792,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ada seorang elf bernama Kalenz yang pada masa Delfador sudah menjadi seorang "
|
||||
"tokoh terkenal di antara kaumnya selama berabad-abad; kisahnya yang disebut "
|
||||
"<i>Legenda Wesmere</i>. Berkepanjangan dalam hidup oleh ramuan yg "
|
||||
"<i>Legenda Wesmere</i>. Berkepanjangan dalam hidup oleh ramuan yang "
|
||||
"menujumkan, ia meletakkan kekuasaan Tinggi Bangsa Elf setelah kematian istri "
|
||||
"tercintanya Cleodil, dan mengembara di Benua Raya."
|
||||
|
||||
|
@ -2855,8 +2856,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:212
|
||||
msgid "This is what we have been training for! Now we drive these beasts back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini seperti apa yang telah kita latih! Sekarang kita usir hewan-hewan buas "
|
||||
"ini kembali!."
|
||||
"Untuk keadaan seperti inilah kita latihan! Sekarang kita usir hewan-hewan "
|
||||
"buas ini kembali!."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:225
|
||||
|
@ -2864,8 +2865,8 @@ msgid ""
|
|||
"The orcs are retreating! And... what is this? A shyde flying towards us as "
|
||||
"if hell were on her heels..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para orc mundur! Dan... apa ini? Seorang shyde terbang ke arah kita seolah-"
|
||||
"olah neraka berada di tumitnya..."
|
||||
"Para orc mundur! Dan... apa ini? Seorang elf peri terbang ke arah kita "
|
||||
"seolah-olah neraka berada di tumitnya..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:231
|
||||
|
@ -2873,8 +2874,8 @@ msgid ""
|
|||
"The orcs are retreating! And... what is this? A druid running to meet us as "
|
||||
"though hell were on her heels..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para orc mundur! Dan... apa ini? seorang druid berlari untuk menemui kita "
|
||||
"seolah-olah neraka berada di tumitnya..."
|
||||
"Para orc mundur! Dan... apa ini? seorang elf cenayang berlari untuk menemui "
|
||||
"kita seolah-olah neraka berada di tumitnya..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Chantal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:249
|
||||
|
@ -2887,7 +2888,7 @@ msgid ""
|
|||
"Chantal! Granddaughter! What are you doing here? You were not attacked, I "
|
||||
"hope."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chantal! Cucuku! Apa yang anda lakukan di sini? Kau tidak diserang, kuharap."
|
||||
"Chantal! Cucuku! Apa yang anda lakukan di sini? Kau tidak diserang, ku harap."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Chantal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:257
|
||||
|
@ -2905,9 +2906,9 @@ msgid ""
|
|||
"the humans at the Ford of Abez. I think we must aid the humans, lest we be "
|
||||
"defeated separately once they are crushed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seorang kepala suku yang tertinggi dari seluruh para orc telah muncul, dan "
|
||||
"dia telah memasang perangkap bagi para manusia di Arungan Abez. Saya pikir "
|
||||
"kita harus membantu manusia, supaya kita jangan dikalahkan secara terpisah "
|
||||
"Seorang kepala suku yang tertinggi dari seluruh orc telah muncul, dan dia "
|
||||
"telah memasang perangkap bagi para manusia di Arungan Abez. Saya pikir kita "
|
||||
"harus membantu manusia, supaya kita jangan dikalahkan secara terpisah "
|
||||
"setelah mereka hancur."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Chantal
|
||||
|
@ -2990,7 +2991,7 @@ msgstr "Dia tidak terusak? Anda yakin akan hal ini?"
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:297
|
||||
msgid "I have bent my healing senses upon him. I am as sure as I can be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku telah cenderung indra penyembuhanku kepadanya. Saya yakin seyakin-"
|
||||
"Aku telah mengarahkan indra penyembuhanku kepadanya. Saya yakin seyakin-"
|
||||
"yakinnya."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -3054,7 +3055,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:156
|
||||
msgid "Living... Soon, you’ll be more troops for my master!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Makhluk hidup... Segera, kalian akan jadi tentara tambahan bagi guru saya!"
|
||||
"Makhluk hidup... Segera, kalian akan menjadi tentara tambahan bagi guru saya!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:160
|
||||
|
@ -3223,9 +3224,8 @@ msgid ""
|
|||
"It is my honor to meet you. And it relieves my mind to know Chantal is safe "
|
||||
"and with her kin again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini adalah kehormatan saya untuk bertemu dengan anda. Dan menghilangkan "
|
||||
"kekhwatiran saya untuk mengetahui Chantal selamat dan dengan keluarganya "
|
||||
"kembali."
|
||||
"Ini adalah kehormatan bagi saya untuk bertemu dengan anda. Dan menghilangkan "
|
||||
"kekhawatiran saya mengetahui Chantal selamat dan bersama keluarganya kembali."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Chantal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:419
|
||||
|
@ -3243,7 +3243,7 @@ msgid ""
|
|||
"not too late to prevent an orcish victory there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya. Kami akan mengikuti anda ke Arungan Abez, Delfador. Mari kita berharap "
|
||||
"kita tidak terlalu terlambat untuk mencegah kemenangan orc sana."
|
||||
"kita tidak terlalu terlambat untuk mencegah kemenangan orc di sana."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=15_Save_the_King
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:4
|
||||
|
@ -3257,7 +3257,7 @@ msgid ""
|
|||
"meet Zorlan head-on..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mengikuti Delfador, para elf bergerak untuk bersatu dengan kekuatan pasukan "
|
||||
"Wesnoth dan bertemu Zorlan muka lawan muka..."
|
||||
"Wesnoth dan bertemu Zorlan secara berhadapan..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:27
|
||||
|
@ -3391,8 +3391,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Delfador, senjata kami lemah terhadap mayat hidup, tapi mungkin kami "
|
||||
"memiliki bantuan lain untuk anda. Berabad-abad yang lalu penyihir hebat "
|
||||
"Crelanu mempercayakan kepada kami sebuah buku akan adat dan pengetahuan, "
|
||||
"pengetahuan yang kuat, rahasianya membahayakan sehingga membutuhkan seumur "
|
||||
"hidup Crelanu untuk mengumpulkannya."
|
||||
"pengetahuan yang kuat, rahasia-rahasia berbahaya yang membutuhkan seumur "
|
||||
"hidup Crelanu untuk mengumpulkannya."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:295
|
||||
|
@ -3401,9 +3401,9 @@ msgid ""
|
|||
"believe you are that one, Delfador. The book may help you find a way to "
|
||||
"close that portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crelanu membebankan kami untuk menjaga bukunya sampai seseorang layak akan "
|
||||
"hal itu muncul. Kami percaya andalah orang itu, Delfador. Buku ini dapat "
|
||||
"membantu anda menemukan cara untuk menutup portal itu."
|
||||
"Crelanu membebankan kami untuk menjaga bukunya sampai seseorang yang layak "
|
||||
"akan hal itu muncul. Kami percaya andalah orang itu, Delfador. Buku ini "
|
||||
"dapat membantu anda menemukan cara untuk menutup portal itu."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:299
|
||||
|
@ -3453,8 +3453,8 @@ msgid ""
|
|||
"sure death of many humans and elves for fear of the curse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya rasa saya, juga, tidak punya pilihan selain menerima buku itu. Saya "
|
||||
"tidak bisa membiarkan kematian sungguh-sungguh banyak manusia dan elf karena "
|
||||
"takut kutukan."
|
||||
"tidak bisa membiarkan kematian yang sudah pasti banyak manusia dan elf "
|
||||
"karena takut kutukan."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Chantal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:319
|
||||
|
@ -3522,8 +3522,8 @@ msgid ""
|
|||
"to learn that Leollyn had died under very suspicious circumstances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz dan Chantal dan pasukan mereka berangkat berjalan melawan sisa-sisa "
|
||||
"dari Gerombolan Besar orc. Delfador kembali ke Weldyn dengan Raja dan hadiah "
|
||||
"dari para elf, Kitab Crelanu. Namun, meskipun menang, Delfador sangat "
|
||||
"dari Gerombolan Besar orc. Delfador kembali ke Weldyn bersama Raja dan "
|
||||
"hadiah dari para elf, Kitab Crelanu. Namun, meskipun menang, Delfador sangat "
|
||||
"khawatir dengan ancaman mayat hidup. Di perjalanan pulang mereka bertemu "
|
||||
"dengan Lionel yang datang dengan bala bantuan, dan sangat sedih mengetahui "
|
||||
"bahwa Leollyn telah meninggal dalam keadaan sangat mencurigakan."
|
||||
|
@ -3548,9 +3548,9 @@ msgid ""
|
|||
"orcs have been defeated decisively. Their Great Chief is dead and their army "
|
||||
"has been scattered. We owe much of this great victory to Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami telah berkumpul di sini dengan berita baik dan buruk: Kabar baiknya "
|
||||
"Kita telah berkumpul di sini dengan berita baik dan buruk: Kabar baiknya "
|
||||
"adalah bahwa para orc telah dikalahkan secara meyakinkan. Pemimpin Besar "
|
||||
"mereka sudah mati dan tentara mereka telah tersebar. Kami berhutang banyak "
|
||||
"mereka sudah mati dan tentara mereka telah tersebar. Kami berhutang banyak "
|
||||
"dari kemenangan besar ini kepada Delfador."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -3604,9 +3604,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tenang, Lionel. Elf berjuang dengan baik dan telah mendapatkan rasa hormat "
|
||||
"kita. Namun dewan ini di sini untuk berbicara suatu hal yang "
|
||||
"mengkhawatirkan. Master muda Delfador disini melaporkan ancaman mayat hidup. "
|
||||
"Dia mampu melawan mereka di Arungan Parthyn, namun lebih banyak yang akan "
|
||||
"datang."
|
||||
"mengkhawatirkan. Master muda Delfador di sini melaporkan ancaman mayat "
|
||||
"hidup. Dia mampu melawan mereka di Arungan Parthyn, namun lebih banyak yang "
|
||||
"akan datang."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:47
|
||||
|
@ -3659,7 +3659,7 @@ msgid ""
|
|||
"I have fought these things, and I know what I am talking about. This is a "
|
||||
"deadly serious threat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku telah berjuang melawan hal-hal ini, dan aku tahu apa yang saya "
|
||||
"Aku telah berjuang melawan makhluk-makhluk ini, dan aku tahu apa yang saya "
|
||||
"bicarakan. Ini adalah ancaman serius yang mematikan."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -3783,13 +3783,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ada tiga hal yang harus kita lakukan. Pertama, kita harus mengatur "
|
||||
"pertahanan kita sebaik mungkin. Kedua, kita perlu meminta para elf untuk "
|
||||
"membuat pengalih perhatian, untuk mengalihkan perhatian dan melambatkan "
|
||||
"Iliah-Malal. Para elf tidak akan mampu melawan berhadapan dengan mayat hidup "
|
||||
"di lapangan, tetapi mereka dapat mengganggu mereka dengan menyerang dari "
|
||||
"hutan di mana mayat hidup tidak berani mengikuti. Dan terakhir, saya telah "
|
||||
"belajar dan saya rasa saya sekarang tahu bagaimana cara menutup portal Iliah-"
|
||||
"Malal ke Negeri Orang Mati. Saya akan memerlukan kawalan kecil, tetapi ini "
|
||||
"harus dilakukan dengan segera."
|
||||
"membuat pengalih perhatian, untuk mengalihkan perhatian dan melambatkan "
|
||||
"Iliah-Malal. Para elf tidak akan mampu melawan secara berhadapan dengan "
|
||||
"mayat hidup di lapangan, tetapi mereka dapat mengganggu mereka dengan "
|
||||
"menyerang dari hutan di mana mayat hidup tidak berani mengikuti. Dan "
|
||||
"terakhir, saya telah belajar dan saya rasa saya sekarang tahu bagaimana cara "
|
||||
"menutup portal Iliah-Malal ke Negeri Orang Mati. Saya akan memerlukan "
|
||||
"kawalan kecil, tetapi ini harus dilakukan dengan segera."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:120
|
||||
|
@ -3833,7 +3833,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Delfador bisa. Anda akan memerintah infanteri berat. Pastikan untuk "
|
||||
"melindungi penyihir dalam pertempuran, karena mereka berharga. Sekarang, "
|
||||
"pergilah, tutup portal dan kembali segera!"
|
||||
"pergilah, tutup portal dan kembalilah segera!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=17_A_New_Ally
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:3
|
||||
|
@ -3849,9 +3849,9 @@ msgid ""
|
|||
"This meant a detour..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfador membawa kawalan kecil ke utara dalam rangka mencoba untuk menutup "
|
||||
"portal. Tetapi dengan tentara Iliah-Malal bebas di utara Sungai Besar, ini "
|
||||
"adalah jalan yang berbahaya. Delfador terpaksa menghindari jalan yang baik-"
|
||||
"ditempuh. Ini berarti mengambil jalan memutar..."
|
||||
"portal. Tetapi dengan tentara Iliah-Malal berkuasa penuh di utara Sungai "
|
||||
"Besar, ini adalah jalan yang berbahaya. Delfador terpaksa menghindari jalan "
|
||||
"yang baik-ditempuh. Ini berarti mengambil jalan memutar..."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:44
|
||||
|
@ -3894,7 +3894,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:146
|
||||
msgid "Keep fighting them sacks o’ bones."
|
||||
msgstr "Terus perangi mereka perampok tulang."
|
||||
msgstr "Terus perangi mereka karung tulang."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:150
|
||||
|
@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr "Saya Delfador. Dan anda adalah debu!"
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:191
|
||||
msgid "Now we shall rid Wesnoth of the rest of your unholy spawn!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sekarang kita harus membersihakan Wesnoth dari sisa tidak suci yang anda "
|
||||
"Sekarang kita harus membersihkan Wesnoth dari sisa kekotoran yang anda "
|
||||
"timbulkan!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||||
|
@ -3969,8 +3969,8 @@ msgid ""
|
|||
"can ye really close that thing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami tlah' melihat mayat hidup berjalan itu, aye, dan melawan mereka juga. "
|
||||
"Dan tak seorang pun akan mengatakan kerabat saya sudah tidak berterima kasih "
|
||||
"untuk bantuan Anda. Aku akan menempatkan prajurit terbaik saya melayani mu. "
|
||||
"Dan tak seorang pun akan mengatakan kerabat saya tidak berterima kasih untuk "
|
||||
"bantuan anda. Aku akan menempatkan prajurit terbaik saya melayani mu. "
|
||||
"Relgorn, putraku, kamu akan memimpin perempuan dan anak-anak ke Knalga. "
|
||||
"Mereka akan aman di sana di antara kerabat saya yang lain. Tapi bisakah kamu "
|
||||
"benar-benar menutup benda itu?"
|
||||
|
@ -3981,7 +3981,7 @@ msgid ""
|
|||
"Father, did ye not see these thunderbolts! This was awesome. Even our "
|
||||
"thundersticks do not strike so powerfully!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ayah, apakah kamu tidak melihat halilintar ini! Ini mengagumkan. Bahkan "
|
||||
"Ayah, apakah engkau tidak melihat halilintar ini! Ini mengagumkan. Bahkan "
|
||||
"tongkat petir kita tidak menyambar begitu kuat!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -3991,7 +3991,7 @@ msgid ""
|
|||
"waste!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teman-temanku, saya berhutang budi atas tawaran baik anda. Tetapi kita tidak "
|
||||
"punya waktu untuk dibuang!"
|
||||
"punya waktu untuk dibuang!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:227
|
||||
|
@ -4000,7 +4000,7 @@ msgid ""
|
|||
"Listra, is too dangerous. That valley is swarming with orcs now. We’ll take "
|
||||
"ye by a safer route, through tunnels under these hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfador, jalan permukaan ke utara yang anda butuhkan telah diambil, "
|
||||
"Delfador, jalan permukaan ke utara yang anda butuhkan telah diduduki, "
|
||||
"sepanjang Listra, ini terlalu berbahaya. Lembah Itu dipenuhi dengan para orc "
|
||||
"sekarang. Kita akan membawa anda dengan rute yang lebih aman, melalui "
|
||||
"terowongan di bawah perbukitan ini."
|
||||
|
@ -4033,9 +4033,9 @@ msgid ""
|
|||
"destination, undetected by Iliah-Malal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para dwarf memimpin Delfador melalui terowongan yang benar-benar bersimpang-"
|
||||
"siur. Delfador kagum pada kecepatan yang mana dwarf bisa bergerak melalui "
|
||||
"terowongan mereka. Jauh lebih cepat dari yang dia akan percaya mungkin "
|
||||
"mereka mencapai tujuan mereka, tidak terdeteksi oleh Iliah-Malal."
|
||||
"siur. Delfador kagum pada kecepatan dwarf bergerak melalui terowongan "
|
||||
"mereka. Jauh lebih cepat dari yang dia mungkin akan percaya mereka sampai di "
|
||||
"tujuan mereka, tidak terdeteksi oleh Iliah-Malal."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight, id=Prepolur
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:69
|
||||
|
@ -4067,7 +4067,7 @@ msgid ""
|
|||
"The portal must be closed at any cost. You must allow me to get close to it, "
|
||||
"so I can seal it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Portal harus ditutup bagaimanapun juga caranya. Anda harus mengijinkan saya "
|
||||
"Portal harus ditutup bagaimanapun juga caranya. Anda harus membantu saya "
|
||||
"untuk mendekatinya, jadi saya bisa menyegelnya."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||||
|
@ -4124,8 +4124,8 @@ msgid ""
|
|||
"not abandon friends and country."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jalan saya sudah ditetapkan. Jalan anda harus berakhir. Aku tidak akan "
|
||||
"memalukan sumpah saya, dan tidak akan meninggalkan teman-teman dan negara "
|
||||
"saya."
|
||||
"mempermalukan sumpah saya, dan tidak akan meninggalkan teman-teman dan "
|
||||
"negara saya."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:279
|
||||
|
@ -4133,9 +4133,9 @@ msgid ""
|
|||
"Then you shall perish. After I finish with these pesky elves and dwarves, "
|
||||
"Weldyn will be mine. Wesnoth has no army to resist me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kemudian anda akan binasa. Setelah saya selesai dengan para elf dan para "
|
||||
"dwarf yang mengganggu, Weldyn akan menjadi milikku. Wesnoth tidak memiliki "
|
||||
"pasukan untuk melawan saya."
|
||||
"Maka anda akan binasa. Setelah saya selesai dengan para elf dan para dwarf "
|
||||
"yang mengganggu, Weldyn akan menjadi milikku. Wesnoth tidak memiliki pasukan "
|
||||
"untuk melawan saya."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:283
|
||||
|
@ -4143,7 +4143,7 @@ msgid ""
|
|||
"(<i>To the dwarves</i>). Quickly, back in the tunnel! I will stay last to "
|
||||
"seal the entrance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(<i>Ke para dwarf</i>). Dengan Cepat, kembali kedalam terowongan! Saya akan "
|
||||
"(<i>Ke para dwarf</i>). Cepatlah, kembali kedalam terowongan! Saya akan "
|
||||
"tinggal paling akhir untuk menutup pintu masuk."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
|
@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr "Cepat!"
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:370
|
||||
msgid "We’re in. Now: Earth, seal this entrance!"
|
||||
msgstr "Kita didalam. Sekarang: Bumi, segel pintu masuk ini!"
|
||||
msgstr "Kita di dalam. Sekarang: Bumi, segel pintu masuk ini!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:418
|
||||
|
@ -4242,10 +4242,10 @@ msgid ""
|
|||
"crossing the Listra by night, found the necromancer there, on the brink of "
|
||||
"raising another army amidst the fetid reek."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dengan portal tertutup, Iliah-Malal melemah. Dia mundur kedalam Rawa "
|
||||
"Dengan portal tertutup, Iliah-Malal melemah. Dia mundur ke dalam Rawa "
|
||||
"Ketakutan untuk memulihkan kekuatannya dan mencoba sihir lain. Pasukan "
|
||||
"Delfador, bergegas ke barat dengan jalan rahasia Dwarf dan secara diam-diam "
|
||||
"melintasi Listra pada malam hari, menemukan ahli nujum di sana, di ambang "
|
||||
"melintasi Listra pada malam hari, menemukan ahli nujum di sana, di ambang "
|
||||
"pembangkitan tentara lain di tengah-tengah bau berbau busuk."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -4374,9 +4374,9 @@ msgid ""
|
|||
"Book of Crelanu, and found there your final doom at the hands of the dead "
|
||||
"themselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak kali ini. Karena aku telah memandang pada inti kegelapan dari "
|
||||
"pernujuman dalam Kitab Crelanu, dan menemukan disana ajal terakhir anda "
|
||||
"berada di tangan orang mati sendiri."
|
||||
"Tidak kali ini. Karena aku telah mengetahui inti kegelapan dari pernujuman "
|
||||
"di dalam Kitab Crelanu, dan menemukan disana ajal terakhir anda berada di "
|
||||
"tangan orang mati sendiri."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:336
|
||||
|
@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:395
|
||||
msgid "Powers of darkness, enshroud this field!"
|
||||
msgstr "Kekuatan-kekuatan kegelapan, meliputi tempat ini!"
|
||||
msgstr "Kekuatan-kekuatan kegelapan, liputi tempat ini!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:409
|
||||
|
@ -4467,7 +4467,7 @@ msgid ""
|
|||
"life over death!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lionel, adalah suatu kehormatan untuk pergi berperang di samping anda. "
|
||||
"Sekarang mari kita berjuang untuk kehidupan daripada kematian!"
|
||||
"Sekarang mari kita berjuang untuk kehidupan melawan kematian!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:451
|
||||
|
@ -4677,7 +4677,7 @@ msgid ""
|
|||
"soul. Delfador, has anyone but you opened its covers since you got it from "
|
||||
"us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku ingin tahu apakah Kitab Crelanu tidak balik ini. Buku ini tidak jahat "
|
||||
"Aku ingin tahu apakah Kitab Crelanu tidak dibalik ini. Buku ini tidak jahat "
|
||||
"dalam dirinya sendiri, tapi kekuatan yang ia berikan cenderung memperbesar "
|
||||
"setiap kejahatan dalam jiwa pembacanya. Delfador, sudahkah ada siapapun "
|
||||
"selain anda membuka sampulnya sejak anda mendapatkannya dari kami?"
|
||||
|
@ -4690,9 +4690,9 @@ msgid ""
|
|||
"ceased all such talk when I did not respond, and I thought it merely the "
|
||||
"momentary whim of a proud and willful woman."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya tidak berpikir begitu. Tapi...Asheviere, Ratu Garard dan ibu Eldred, "
|
||||
"tampaknya mengisyaratkan beberapa bulan yang lalu bahwa saya harus "
|
||||
"mengajarinya ilmu sihir. Dia menghentikan semua pembicaraan ketika saya "
|
||||
"Saya tidak berpikir begitu. Tapi... Asheviere, Permaisuri Garard dan ibu "
|
||||
"Eldred, tampaknya mengisyaratkan beberapa bulan yang lalu bahwa saya harus "
|
||||
"mengajarinya ilmu sihir. Dia menghentikan semua pembicaraan ketika saya "
|
||||
"tidak menanggapi, dan saya pikir itu hanyalah kehendak sesaat seorang wanita "
|
||||
"angkuh dan penuh ambisi."
|
||||
|
||||
|
@ -4735,12 +4735,12 @@ msgid ""
|
|||
"would cost Lionel his life; and neither Lionel nor Delfador knew that "
|
||||
"Lionel’s mission had been compromised from the start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sekembalinya ke Weldyn, Delfador menemukan bahwa ratu telah pergi dengan "
|
||||
"pengawalan yang kuat untuk mengunjungi pemilikan keluarganya dan orangtuanya "
|
||||
"yang sakit. Lionel, jendaral terpercaya Raja, telah dikirim atas permintaan "
|
||||
"Asheviere pada sebuah tugas ke Knalga untuk mendapatkan kembali Sceptre Api. "
|
||||
"Misi Itu akan mengorbankan nyawa Lionel; dan tidak Lionel atau Delfador tahu "
|
||||
"bahwa misi Lionel telah membahayakan sejak awal."
|
||||
"Sekembalinya ke Weldyn, Delfador mendapati bahwa ratu telah pergi dengan "
|
||||
"pengawalan yang kuat untuk mengunjungi tanah milik keluarganya dan "
|
||||
"orangtuanya yang sakit. Lionel, jendaral terpercaya Raja, telah dikirim atas "
|
||||
"permintaan Asheviere pada sebuah tugas ke Knalga untuk mendapatkan kembali "
|
||||
"Sceptre Api. Misi Itu akan mengorbankan nyawa Lionel; dan tidak Lionel "
|
||||
"ataupun Delfador ketahui bahwa misi Lionel telah membahayakan sejak awal."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:29
|
||||
|
@ -4778,9 +4778,8 @@ msgid ""
|
|||
"unseen they reached Asheviere’s family demesne."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karena ia tidak bisa meminta bahkan pengawal pribadinya untuk melawan "
|
||||
"keinginan Raja, ia berpaling ke Kalenz dan para elf. Perjalanan di malam "
|
||||
"hari untuk tetap tak terlihat mereka mencapai pemilikan keluarga "
|
||||
"Asheviere."
|
||||
"keinginan Raja, ia berpaling kepada Kalenz dan para elf. Berpergian di malam "
|
||||
"hari agar tetap tak terlihat mereka sampai di tanah milik keluarga Asheviere."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Pilafman
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:68
|
||||
|
@ -4884,7 +4883,7 @@ msgid ""
|
|||
"This place stinks of evil and death. Chantal, do we have any holy water with "
|
||||
"us? I fear we may have need of it ere long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempat ini bau kejahatan dan kematian. Chantal, apakah kita memiliki air "
|
||||
"Tempat ini berbau kejahatan dan kematian. Chantal, apakah kita memiliki air "
|
||||
"suci bersama kita? Aku khawatir kita mungkin membutuhkan itu segera."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||||
|
@ -4904,7 +4903,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:128
|
||||
msgid "Who are you, and what did I ever steal from you?"
|
||||
msgstr "Siapa anda, dan apa yang aku pernah mencuri dari anda?"
|
||||
msgstr "Siapa anda, dan apa yang aku pernah curi dari anda?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sagus
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:133
|
||||
|
@ -4999,11 +4998,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Delfador kembali ke Weldyn, tetapi tidak sebelum menyembunyikan Kitab "
|
||||
"Crelanu di tempat yang hanya diketahui oleh dia. Yang mengejutkan, "
|
||||
"Asheviere tidak menyebutkan lebih lanjut peristiwa didalam tanah milik "
|
||||
"bangsawan. Tapi tak lama kemudian, serangan orc meningkat ke tingkat yang "
|
||||
"mengancam Kerajaan. Raja mengumpulkan pasukannya untuk menghadapi ancaman "
|
||||
"orc, mengarah pada pertempuran besar di Arungan Abez yang kalah karena "
|
||||
"pengkhianatan."
|
||||
"Asheviere tidak menyebutkan lebih lanjut peristiwa di dalam tanah milik "
|
||||
"bangsawan itu. Tapi tak lama kemudian, serangan orc meningkat ke tingkat "
|
||||
"yang mengancam Kerajaan. Raja mengumpulkan pasukannya untuk menghadapi "
|
||||
"ancaman orc, mengarah pada pertempuran besar di Arungan Abez yang kalah "
|
||||
"karena pengkhianatan."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:21
|
||||
|
@ -5031,7 +5030,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Setelah mengembalikan pewaris sah takhta Wesnoth, Delfador menjalani sisa "
|
||||
"hidupnya sebagai penasihat para penguasa baru. Ia mencurahkan banyak "
|
||||
"perhatian untuk mengembalikan Akademi Besar di Alduin pada kejayaannya yang "
|
||||
"dahulu. Tapi usahanya disana berbuah kecil dalam hidupnya; karena melalui "
|
||||
"dahulu. Tapi usahanya di sana berbuah kecil dalam hidupnya; karena melalui "
|
||||
"bertahun-tahun perang dan perselisihan, sangat sedikit penyihir yang "
|
||||
"tersisa, dan tidak satupun dari mereka mendekati kekuatan dan kepandaian "
|
||||
"Delfador, penyihir terhebat yang pernah dihormati Istana Wesnoth."
|
||||
|
@ -5210,7 +5209,8 @@ msgstr "Tidak! Semuanya telah berakhir!"
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/generators.cfg:66
|
||||
msgid "I call upon all that is holy to break the power of this evil stone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya menyerukan kepada semua yang suci untuk memecah kekuatan batu jahat ini!"
|
||||
"Saya menyerukan kepada semua yang suci untuk menghancurkan kekuatan batu "
|
||||
"jahat ini!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/generators.cfg:107
|
||||
|
@ -5236,9 +5236,9 @@ msgid ""
|
|||
"A wizard’s staff of power. This allows the bearer to summon powerful "
|
||||
"lightning bolts which strike their enemies, even at close range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebuah tongkat kekuatan penyihir. Hal ini memungkinkan pembawa untuk "
|
||||
"memanggil ledakan halilintar kuat yang menyerang musuh-musuh mereka, bahkan "
|
||||
"pada jarak dekat."
|
||||
"Sebuah tongkat kekuatan penyihir. Ini memungkinkan pembawanya untuk "
|
||||
"memunculkan ledakan halilintar kuat yang menyerang musuh-musuh mereka, "
|
||||
"bahkan pada jarak dekat."
|
||||
|
||||
#. [object]: id=staff_lightning
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/items.cfg:46
|
||||
|
|
|
@ -2,14 +2,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-15 17:55+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-25 15:34+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
|
|||
"masih seorang anak-anak. Seorang ahli nujum sedang mengubah rakyat anda "
|
||||
"menjadi budak mayat hidup! Pimpinlah orang-orang anda pada sebuah misi untuk "
|
||||
"meyakinkan penyihir duyung wanita-kuat untuk membantu anda memukul mundur "
|
||||
"penyerbuan. Lautan dekat Wilayah Utara adalah berbahaya, sehingga anda akan "
|
||||
"penyerbuan. Lautan dekat Wilayah Utara penuh bahaya, sehingga anda akan "
|
||||
"membutuhkan kecerdikan dan keberanian untuk bertahan hidup. Tapi pertama-"
|
||||
"tama anda perlu untuk mendapatkan rasa hormat dari pasukan anda!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -130,7 +131,7 @@ msgstr ""
|
|||
"manusia duyung, dalam daerah air kekuasaan mereka. Dalam kebanyakan tahun, "
|
||||
"bangsa orc dari kota pelabuhan Tirigaz, jauh di utara, akan menyerang Jotha "
|
||||
"semudah diprediksi seperti hujan-hujan musim semi; selalu, mereka dipukul "
|
||||
"kembali ke tanah kering dengan korban-korban jiwa besar, air garam teluk "
|
||||
"mundur ke tanah kering dengan korban jiwa yang besar, air garam teluk "
|
||||
"menyengat luka-luka mereka."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -146,7 +147,7 @@ msgid ""
|
|||
"steer well clear of the merfolk. The merfolk army caught up with the orc "
|
||||
"band as it reached Tirigaz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pada Tahun 626 YW, Jotha diserang oleh sekelompok pengacau yang lebih besar "
|
||||
"Pada Tahun 626 TW, Jotha diserang oleh sekelompok pengacau yang lebih besar "
|
||||
"daripada sebelumnya. Raja Kai Laudiss memimpin pasukannya untuk mengusir "
|
||||
"para perampok. Mereka berhasil, namun korban-korban jiwa manusia duyung "
|
||||
"lebih besar dari biasanya. Dan termasuk yang terbunuh itu adalah istri dari "
|
||||
|
@ -189,16 +190,16 @@ msgid ""
|
|||
"son of Kai Laudiss, learned that he had become kai."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasukan Kai Laudiss berjuang dengan ganas, membunuh lima orc untuk setiap "
|
||||
"prajurit mereka yang mati. Kai sendiri berjuang dengan bebas berani; musuh-"
|
||||
"musuh tewas dengan setiap ayunan dari gadanya yang besar. Para orc menyadari "
|
||||
"bahwa manusia duyung yang terperangkap lebih kuat daripada yang mereka "
|
||||
"bayangkan, dan mendapati diri mereka melarikan diri kedalam hutan untuk "
|
||||
"meloloskan diri dari tombak-tombak dendam mereka. Seperti yang kai harapkan, "
|
||||
"ini adalah kekalahan bangsa orc yang tidak akan segera dilupakan; tapi "
|
||||
"meminta korban besar. Kai Laudiss telah gugur oleh sebuah anak panah orc "
|
||||
"beracun, dan sebagian besar pasukannya dihancurkan. Ketika prajurit yang "
|
||||
"tersisa kembali ke Jotha, Krellis, putra muda Kai Laudiss, mengetahui bahwa "
|
||||
"dia telah menjadi seorang kai."
|
||||
"prajurit mereka yang mati. Kai sendiri berjuang dengan berani; musuh-musuh "
|
||||
"tewas dengan setiap ayunan dari gadanya yang besar. Para orc menyadari bahwa "
|
||||
"manusia duyung yang terperangkap lebih kuat daripada yang mereka bayangkan, "
|
||||
"dan mendapati diri mereka melarikan diri kedalam hutan untuk meloloskan "
|
||||
"diri dari tombak-tombak dendam mereka. Seperti yang kai harapkan, ini adalah "
|
||||
"kekalahan bangsa orc yang tidak akan segera dilupakan; tapi meminta korban "
|
||||
"besar. Kai Laudiss telah gugur oleh sebuah anak panah orc beracun, dan "
|
||||
"sebagian besar pasukannya dihancurkan. Ketika prajurit yang tersisa kembali "
|
||||
"ke Jotha, Krellis, putra muda Kai Laudiss, mengetahui bahwa dia telah "
|
||||
"menjadi seorang kai."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:61
|
||||
|
@ -273,7 +274,7 @@ msgid ""
|
|||
"without mercy. I managed to fight my way clear, and have come to seek your "
|
||||
"aid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai! Kita diserang! Makhluk-makhluk gugur menyerang desa kami dan membunuh "
|
||||
"Kai! Kita diserang! Makhluk-makhluk mati menyerang desa kami dan membunuh "
|
||||
"tanpa belas kasihan. Aku berhasil berjuang membebaskan diri, dan datang "
|
||||
"untuk meminta bantuan anda."
|
||||
|
||||
|
@ -290,10 +291,10 @@ msgid ""
|
|||
"our weapons. And they smelled like nothing in the sea, of dank earth and "
|
||||
"rottenness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku belum pernah melihat seperti mereka sebelumnya di semua tahun saya. "
|
||||
"Aku belum pernah melihat yang seperti mereka sebelumnya di semua tahun saya. "
|
||||
"Mereka seperti manusia, tetapi mereka tidak memiliki kulit. Tombak-tombak "
|
||||
"kami tepat menembus mereka; mereka <i>tertawa</i> pada senjata-senjata kami. "
|
||||
"Dan mereka berbau seperti bukan apa-apa di laut, dari bumi lembab dan "
|
||||
"Dan mereka berbau seperti bukan apa-apa di laut, selain dari bau lembab dan "
|
||||
"kebusukan."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
|
@ -312,9 +313,9 @@ msgid ""
|
|||
"if you will permit — you reach the age now where a kai must learn battle "
|
||||
"skills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai, tolong pimpin kami melawan mereka sendiri, ini akan membesarkan hati "
|
||||
"rakyat. Dan — jika anda akan mengizinkan — anda mencapai usia sekarang di "
|
||||
"mana seorang kai harus mempelajari keterampilan-keterampilan pertempuran."
|
||||
"Kai, tolong pimpin kami melawan mereka, ini akan membesarkan hati rakyat. "
|
||||
"Dan — jika anda akan mengizinkan — anda cukup usia sekarang di mana seorang "
|
||||
"kai harus mempelajari keterampilan-keterampilan pertempuran."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:368
|
||||
|
@ -333,8 +334,8 @@ msgid ""
|
|||
"unit. There is no limit on citizens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda memiliki sedikit pejuang-pejuang terlatih, sehingga anda hanya dapat "
|
||||
"merekrut tiga dari setiap unit tingkat 1. Tidak ada batasan pada warga "
|
||||
"negara."
|
||||
"merekrut tiga dari setiap unit tingkat 1. Tidak ada batasan pada manusia "
|
||||
"duyung warga negara."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:403
|
||||
|
@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "Dia membangkitkan orang mati dari setiap desa!"
|
|||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:619
|
||||
msgid "This will be a dark day, but we <i>will</i> prevail."
|
||||
msgstr "Ini akan menjadi suatu hari yang gelap, tapi kami <i>akan</i> menang."
|
||||
msgstr "Ini akan menjadi suatu hari yang gelap, tapi kita <i>akan</i> menang."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:641
|
||||
|
@ -424,8 +425,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Wesnoth, dan membangun sebuah pasukan menakutkan manusia mayat hidup di "
|
||||
"sana. Dia juga mengirim para ahli nujum untuk menyerang para orc, dan bahkan "
|
||||
"para elf, dalam sebuah pencarian untuk prajurit-prajurit mayat hidup dari "
|
||||
"berbagai bangsa. Tampaknya ia juga bernafsu untuk budak-budak manusia "
|
||||
"duyung. Para pengintai Krellis melaporkan bahwa lebih banyak tentara "
|
||||
"berbagai bangsa. Tampaknya ia juga berkeinginan untuk mengambil budak-budak "
|
||||
"manusia duyung. Para pengintai Krellis melaporkan bahwa lebih banyak tentara "
|
||||
"kegelapan sedang menuju ke utara."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -583,10 +584,10 @@ msgid ""
|
|||
"will not be voiced aloud, but if you leave now, some of the people will "
|
||||
"think this mission is just an excuse to run away."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebagian besar warga negara anda adalah bukan tentara yang akan dengan mudah "
|
||||
"mematuhi perintah anda. Ini tidak akan disuarakan dengan keras, tetapi jika "
|
||||
"anda pergi sekarang, beberapa orang akan berpikir misi ini hanya sebuah "
|
||||
"alasan untuk melarikan diri."
|
||||
"Sebagian besar warga negara anda bukanlah tentara yang akan dengan mudah "
|
||||
"mematuhi perintah anda. Ini tidak perlu dikatakan dengan suara keras, tetapi "
|
||||
"jika anda pergi sekarang, beberapa orang akan berpikir misi ini hanyalah "
|
||||
"sebuah alasan untuk melarikan diri."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:364
|
||||
|
@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "Anda mendapatkan 120 emas."
|
|||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:725
|
||||
msgid "It galls me to flee from our home, but we will return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sakit hatiku untuk melarikan diri dari rumah kita, tapi kita akan kembali."
|
||||
"Sakit hatiku karena melarikan diri dari rumah kita, tapi kita akan kembali."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:809
|
||||
|
@ -1077,7 +1078,7 @@ msgid ""
|
|||
"value your life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalian! Manusia Duyung! Kalian memiliki sesuatu milik kammmi. Kembalikan itu "
|
||||
"segera jika kalian menghargai hidup kalian."
|
||||
"segera jika kalian menghargai nyawa kalian."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:388
|
||||
|
@ -1120,7 +1121,7 @@ msgid ""
|
|||
"from fleeing their enemies, cheered his ultimatum and made ready to fight "
|
||||
"with a will."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai Krellis melihat bahwa hal itu begitu. Para pengungsi manusia duyung, "
|
||||
"Kai Krellis memandang bahwa hal itu benar. Para pengungsi manusia duyung, "
|
||||
"marah dalam rasa harga diri mereka melarikan diri dari musuh-musuh mereka, "
|
||||
"menyoraki ultimatumnya dan siap untuk bertarung dengan penuh semangat."
|
||||
|
||||
|
@ -1341,8 +1342,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Nama saya Siddry. Para saurian terkutuk ini menangkap saya seminggu yang "
|
||||
"lalu — menginginkan saya menjadi pengawas untuk budak-budak mereka yang "
|
||||
"lain. Aku tidak mau melakukannya, sehingga mereka mengurung saya bersama "
|
||||
"mereka. Mereka mencoba untuk mengambil busur saya juga, tetapi mereka punya "
|
||||
"masalah dengan itu."
|
||||
"mereka. Mereka mencoba untuk mengambil busur panah saya juga, tetapi mereka "
|
||||
"punya masalah dengan itu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:748
|
||||
|
@ -1357,11 +1358,11 @@ msgid ""
|
|||
"come with you on your travels, but I will owe you. If there is anything I "
|
||||
"can do in the future, I will do it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cara saya melihatnya, anda membantu saya. Tidak ada yang saya inginkan lebih "
|
||||
"baik daripada untuk mengakhiri perbudakan mereka. Saya tidak bisa berenang, "
|
||||
"jadi saya tidak akan bisa ikut bersama anda di perjalanan anda, tapi aku "
|
||||
"akan berhutang budi kepada anda. Jika ada sesuatu yang dapat saya lakukan di "
|
||||
"masa depan, saya akan melakukannya."
|
||||
"Saya memandang, anda membantu saya. Tidak ada yang saya inginkan lebih baik "
|
||||
"daripada untuk mengakhiri perbudakan mereka. Saya tidak bisa berenang, jadi "
|
||||
"saya tidak akan bisa ikut bersama anda di perjalanan anda, tapi aku akan "
|
||||
"berhutang budi kepada anda. Jika ada sesuatu yang dapat saya lakukan di masa "
|
||||
"depan, saya akan melakukannya."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:758
|
||||
|
@ -1402,10 +1403,10 @@ msgid ""
|
|||
"soundly beaten the orcs. Bilheld was due west from there. The merfolk felt "
|
||||
"uneasy, so they took shelter in an abandoned orcish encampment as night fell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lebih jauh dari pantai adalah kota pelabuhan Tirigaz mana Kai Laudiss telah "
|
||||
"begitu keras mengalahkan bangsa orc. Bilheld seharusnya ke arah barat dari "
|
||||
"sana. Para manusia duyung merasa gelisah, sehingga mereka menginap di sebuah "
|
||||
"perkemahan orc yang ditinggalkan saat malam tiba."
|
||||
"Lebih jauh dari pantai adalah kota pelabuhan Tirigaz di mana Kai Laudiss "
|
||||
"telah begitu keras mengalahkan bangsa orc. Bilheld seharusnya ke arah barat "
|
||||
"dari sana. Para manusia duyung merasa gelisah, sehingga mereka menginap di "
|
||||
"sebuah perkemahan orc yang ditinggalkan saat malam tiba."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:91
|
||||
|
@ -1603,7 +1604,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:750
|
||||
msgid "I hate mermen!"
|
||||
msgstr "Aku benci duyung!"
|
||||
msgstr "Aku benci manusia duyung!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=06_Uncharted_Islands
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:26
|
||||
|
@ -1682,8 +1683,8 @@ msgid ""
|
|||
"Oh no! Look what he has frisking at his heels now. And I thought the cuttle "
|
||||
"fish was bad!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh tidak! Lihatlah apa yang telah ia geledah di belakangnya sekarang. Dan "
|
||||
"saya pikir cumi-cumi sudah buruk!"
|
||||
"Oh tidak! Lihatlah apa yang telah ia geledah di tumitnya sekarang. Dan saya "
|
||||
"pikir cumi-cumi sudah buruk!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:241
|
||||
|
@ -1891,12 +1892,12 @@ msgid ""
|
|||
"Cylanna! It is pleasant to see you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selamat datang, manusia duyung! Sudah begitu lama sejak orang-orang luar "
|
||||
"telah berkunjung. Dan Cylanna! Sangat menyenangkan untuk melihat anda."
|
||||
"terakhir berkunjung. Dan Cylanna! Sangat menyenangkan melihat anda."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:157
|
||||
msgid "The honor is ours. I present Kai Krellis of Jotha."
|
||||
msgstr "Kehormatan adalah milik kami. Aku hadir Kai Krellis dari Jotha."
|
||||
msgstr "Kehormatan adalah milik kami. Aku perkenalkan Kai Krellis dari Jotha."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:161
|
||||
|
@ -1914,7 +1915,7 @@ msgid ""
|
|||
"Now is not the time. We have a desperate errand, Tyegëa. Jotha has been "
|
||||
"attacked and taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sekarang bukan waktunya. Kami memiliki sebuah tugas yang sangat menyedihkan, "
|
||||
"Sekarang bukan waktunya. Kami memiliki sebuah kabar yang sangat menyedihkan, "
|
||||
"Tyegëa. Jotha telah diserang dan direbut."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
|
@ -1998,7 +1999,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:213
|
||||
msgid "That was quite a scandal, too, but I was not cut out to be a mother."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itu perbuatan yang cukup memalukan, juga, tapi aku tidak cocok menjadi "
|
||||
"Itu perbuatan yang cukup memalukan, memang, tapi aku tidak cocok menjadi "
|
||||
"seorang ibu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
|
@ -2007,7 +2008,7 @@ msgid ""
|
|||
"I am astonished. I suppose I should be honored to have such a distinguished "
|
||||
"ancestor. Now I understand why Cylanna knew you would help us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku heran. Saya kira saya seharusnya terhormat untuk memiliki seorang "
|
||||
"Aku heran. Saya kira saya seharusnya terhormat karena memiliki seorang "
|
||||
"leluhur termasyur seperti itu. Sekarang aku mengerti mengapa Cylanna tahu "
|
||||
"anda akan membantu kami."
|
||||
|
||||
|
@ -2022,7 +2023,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Itu masih harus dilihat. Saya merasa ini mengganggu bahwa seorang Kai — dan "
|
||||
"keturunan saya — akan lari kesini memohon bantuan. Sebelum saya setuju untuk "
|
||||
"menyelamatkan anda, anda harus membuktikan bahwa darah saya mengalir di "
|
||||
"nadimu. Buktikan bahwa anda, meskipun penampilan, berani, dan layak atas "
|
||||
"nadimu. Buktikan bahwa anda, meskipun berpenampilan, berani, dan layak atas "
|
||||
"bantuan saya."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
|
@ -2086,7 +2087,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A lich has it? We were fleeing liches in the first place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seorang lich yang memilikinya? Kami telah melarikan diri dari para lich di "
|
||||
"tempat pertama."
|
||||
"tempat sebelumnya."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:245
|
||||
|
@ -2204,8 +2205,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:256
|
||||
msgid "I just heard a splash. I think something’s out there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku baru saja mendengar suatu suara percikan. Saya pikir ada sesuatu yang di "
|
||||
"luar sana."
|
||||
"Aku baru saja mendengar suatu suara percikan. Saya pikir ada sesuatu di luar "
|
||||
"sana."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:260
|
||||
|
@ -2316,7 +2317,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Saya akan menunjukkan pada mu PERSISNYA dimana itu, tapi mengetahui kemana "
|
||||
"untuk MENCARI itu bukanlah bagian yang sulit. Oh, tidak! Anda akan melihat, "
|
||||
"manusia duyung baik saya, anda akan melihat."
|
||||
"manusia duyung baik ku, anda akan melihat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:565
|
||||
|
@ -2365,9 +2366,9 @@ msgid ""
|
|||
"was not actually desolate on the outskirts. A hardy population of humans "
|
||||
"coaxed a living out of the damp soil."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Caladon memimpin mereka sedikit ke arah pantai. Walaupun namanya, rawa itu "
|
||||
"tidak benar-benar terpencil di daerah pinggiran. Suatu populasi manusia yang "
|
||||
"tahan dibujuk hidup diantara tanah basah."
|
||||
"Caladon memimpin mereka sedikit ke arah pantai. Walaupun itu namanya, rawa "
|
||||
"itu tidak benar-benar terpencil di daerah pinggiran. Suatu populasi manusia "
|
||||
"yang tahan dibujuk hidup diantara tanah basah."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lich, id=Mal-Govon
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:104
|
||||
|
@ -2490,11 +2491,11 @@ msgid ""
|
|||
"they lay expiring like gasping fish on the shore, will you not flee again? "
|
||||
"Do not speak to <i>me</i> of fear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apa yang saya ingat, kau orang tua bodoh, adalah anda yang meninggalkan "
|
||||
"mayat-mayat menyala-nyala para orc yang anda telah sewa untuk mencuri pedang "
|
||||
"saya. Sekarang, anda membawa manusia duyung. Ketika mereka terbaring "
|
||||
"meninggal seperti ikan terengah-engah di pantai, akankah anda tidak "
|
||||
"melarikan diri lagi? Jangan berbicara kepada <i>saya</i> tentang rasa takut."
|
||||
"Yang saya ingat, kau orang tua bodoh, adalah anda yang meninggalkan mayat-"
|
||||
"mayat menyala-nyala para orc yang anda telah sewa untuk mencuri pedang saya. "
|
||||
"Sekarang, anda membawa manusia duyung. Ketika mereka terbaring meninggal "
|
||||
"seperti ikan terengah-engah di pantai, akankah anda tidak melarikan diri "
|
||||
"lagi? Jangan berbicara kepada <i>saya</i> tentang rasa takut."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:364
|
||||
|
@ -2514,7 +2515,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:372
|
||||
msgid "That does it. Attack!"
|
||||
msgstr "Itu memang menginginkannya. Serang!"
|
||||
msgstr "Kami memang menginginkannya. Serang!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Caladon
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:381
|
||||
|
@ -2800,7 +2801,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tidak masalah. Dia adalah orang bodoh. Sekarang, anda telah melakukan "
|
||||
"seperti yang saya minta, cucu lelakiku, jadi saya akan melakukan perjalanan "
|
||||
"bersama anda ke rumah anda dan membantu anda membersihkannya dari roh-roh "
|
||||
"yang gelisah. Pendeta-pendeta wanita saya akan datang juga, dan akan siap "
|
||||
"yang gelisah. Pendeta-pendeta wanita saya akan ikut juga, dan akan siap "
|
||||
"melayani anda."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -2833,11 +2834,11 @@ msgid ""
|
|||
"whole contingent of them. Tyegëa was even more powerful, though as "
|
||||
"unpredictable as Cylanna had said."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misi ini telah menjadi lebih sulit daripada yang Kai Krellis akan percayai "
|
||||
"ketika dia memulainya. Akhirnya meskipun, akhir sudah terlihat. Dia telah "
|
||||
"melihat bagaimana pendeta-pendeta wanita bisa menyerang melalui banyak "
|
||||
"sekali mayat hidup, dan sekarang ia pergi dengan seluruh rombongan mereka. "
|
||||
"Tyegëa bahkan lebih kuat, meskipun tak terduga seperti yang Cylanna katakan."
|
||||
"Misi ini telah menjadi lebih sulit daripada yang Kai Krellis percayai ketika "
|
||||
"dia memulainya. Akhirnya meskipun, akhir sudah terlihat. Dia telah melihat "
|
||||
"bagaimana pendeta-pendeta wanita bisa menyerang melalui banyak sekali mayat "
|
||||
"hidup, dan sekarang ia pergi dengan seluruh rombongan mereka. Tyegëa bahkan "
|
||||
"lebih kuat, meskipun tak terduga seperti yang Cylanna katakan."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:15
|
||||
|
@ -2895,7 +2896,7 @@ msgid ""
|
|||
"and make yours safe as well. Mal-Ravanal will pay this day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami datang bersiap-siap menghadapi pertempuran, dan telah membawa bantuan. "
|
||||
"Kami akan merebut kembali rumah kami dan menyelamatkan kalian juga. Mal-"
|
||||
"Kami akan merebut kembali rumah kita dan menyelamatkan kalian juga. Mal-"
|
||||
"Ravanal akan membayar hari ini."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nebthun
|
||||
|
@ -3089,7 +3090,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tyegëa kembali ke rumahnya, tapi terus tetap berhubungan dengan cucunya. "
|
||||
"Sebagian besar pendeta-pendeta wanitanya pergi bersamanya, tetapi sedikit "
|
||||
"dari mereka tinggal di Jotha, memperkaya kebudayaan kota"
|
||||
"dari mereka tinggal di Jotha, memperkaya kebudayaan kota."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:67
|
||||
|
@ -3473,7 +3474,7 @@ msgid ""
|
|||
"it on to see what it does."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penyihir manusia itu mengenakan sebuah cincin! Mungkin itu adalah sihir. "
|
||||
"Seseorang harus mencoba menggunakannya untuk melihat apa yang dilakukannya."
|
||||
"Seseorang harus mencoba menggunakannya untuk melihat apa kegunaannya."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:4
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-dev\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 14:37+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 09:10+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -707,7 +708,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:327
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:536
|
||||
msgid "holy amulet^Take it"
|
||||
msgstr "Amulet suci^Ambil ini"
|
||||
msgstr "Ambil ini"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
|
||||
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
|
||||
|
@ -718,7 +719,7 @@ msgstr "Amulet suci^Ambil ini"
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:328
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:537
|
||||
msgid "holy amulet^Leave it"
|
||||
msgstr "Amulet suci^Biarkan saja"
|
||||
msgstr "Biarkan saja"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
|
||||
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
|
||||
|
@ -1774,14 +1775,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
|
||||
#| "Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
|
||||
#| "their belongings and follow us."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good! Now, we must move onward, north. Tell the villagers to pack their "
|
||||
"belongings and head west."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bagus! Sekarang, kita harus bergerak maju, ke utara. Katakan kepada penduduk "
|
||||
"desa untuk mengemasi barang-barang mereka dan mengikuti kita."
|
||||
"Kerja bagus! Sekarang, kita harus bergerak maju, ke utara. Katakan kepada "
|
||||
"penduduk desa untuk mengemasi barang-barang mereka dan mengikuti kami."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=06_Two_Paths
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:4
|
||||
|
@ -2637,7 +2638,7 @@ msgstr "Uh... "
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:308
|
||||
msgid "whisper^I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr "Berbisik^Aku tidak tahu. Dia melarikan diri, saya pikir."
|
||||
msgstr "Aku tidak tahu. Dia melarikan diri, saya pikir."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:312
|
||||
|
@ -4305,11 +4306,11 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "saya kira saya bisa bergabung dengan anda dalam tugas anda."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
|
||||
#~ "Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
|
||||
#~ "their belongings and follow us."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kerja bagus! Sekarang, kita harus bergerak maju, ke utara. Katakan kepada "
|
||||
#~ "penduduk desa untuk mengemasi barang-barang mereka dan mengikuti kami."
|
||||
#~ "Bagus! Sekarang, kita harus bergerak maju, ke utara. Katakan kepada "
|
||||
#~ "penduduk desa untuk mengemasi barang-barang mereka dan mengikuti kita."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We should probably go north to the orcish lands immediately. I suspect "
|
||||
|
|
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-dev\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 22:37+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-31 00:00+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=underground
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:529
|
||||
|
@ -130,8 +131,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Memampukan unit ini mengobati unit-unit sekutu disebelahnya pada mulai ronde "
|
||||
"kita.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Unit yang diobati oleh dukun ini akan diobati sampai maksimum 4 darah per "
|
||||
"ronde, atau menyetop racun berpengaruh pada ronde itu.\n"
|
||||
"Unit yang diobati oleh penyembuh ini akan diobati sampai maksimum 4 darah "
|
||||
"per ronde, atau menyetop racun berpengaruh pada ronde itu.\n"
|
||||
"Unit yang keracunan tidak bisa disembuhkan oleh dukun, dan harus mencari "
|
||||
"perawatan di desa atau dari unit yang bisa menyembuhkan."
|
||||
|
||||
|
@ -173,8 +174,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Unit ini menyampurkan obat daun-daunan dengan sihir untuk mengobati unit "
|
||||
"lain lebih cepat dari yang biasanya mungkin di medan perang.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Unit yang diobati oleh dukun ini akan diobati sampai maksimum 8 darah per "
|
||||
"ronde, atau menyetop racun berpengaruh pada ronde itu.\n"
|
||||
"Unit yang diobati oleh penyembuh ini akan diobati sampai maksimum 8 darah "
|
||||
"per ronde, atau menyetop racun berpengaruh pada ronde itu.\n"
|
||||
"Unit yang keracunan tidak bisa disembuhkan oleh dukun, dan harus mencari "
|
||||
"perawatan di desa atau dari unit yang bisa menyembuhkan."
|
||||
|
||||
|
@ -560,7 +561,7 @@ msgid ""
|
|||
"text='aerie'</ref> that recurs every <ref>dst='breeding_cycle' "
|
||||
"text='breeding cycle'</ref>. See <ref>dst='swarm' text='Swarm'</ref>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para <ref>dst='flight' text='flight'</ref> untuk seorang drake baru "
|
||||
" Para <ref>dst='flight' text='flight'</ref> untuk seorang drake baru "
|
||||
"<ref>dst='aerie' text='aerie'</ref> yang berulang setiap "
|
||||
"<ref>dst='breeding_cycle' text='siklus perkembangbiakan'</ref>. Lihat "
|
||||
"<ref>dst='swarm' text='Swarm'</ref>"
|
||||
|
@ -1629,7 +1630,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]: id=orbs
|
||||
#: data/core/help.cfg:189
|
||||
msgid " green if it hasn’t moved this turn,"
|
||||
msgstr "hijau jika ia belum bergerak di giliran ini,"
|
||||
msgstr " hijau jika ia belum bergerak di giliran ini,"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=orbs
|
||||
#: data/core/help.cfg:190
|
||||
|
@ -1643,7 +1644,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
" red if it can no longer move or attack, or the user ended the unit’s turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"merah jika ia tidak dapat lagi bergerak atau menyerang, atau pemain "
|
||||
" merah jika ia tidak dapat lagi bergerak atau menyerang, atau pemain "
|
||||
"mengakhiri giliran unit."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=orbs
|
||||
|
@ -3811,6 +3812,11 @@ msgid ""
|
|||
"'m' first to open the chat line).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perintah-perintah ini dapat dikeluarkan melalui saluran perintah dengan "
|
||||
"menambahkan didepannya dengan ':' (seperti ditunjukkan disini) atau melalui "
|
||||
"obrolan dengan menambahkan didepannya dengan '/' (tekan 'm' terlebih dulu "
|
||||
"untuk membuka saluran obrolan).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=general_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:864
|
||||
|
@ -4535,7 +4541,7 @@ msgid ""
|
|||
"This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a living "
|
||||
"unit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unit ini memperoleh 1 darah ditambahkan ke darah maksimumnya ketika ia "
|
||||
" Unit ini memperoleh 1 darah ditambahkan ke darah maksimumnya ketika ia "
|
||||
"membunuh sebuah unit hidup."
|
||||
|
||||
#. [unstore_unit]
|
||||
|
@ -4905,30 +4911,30 @@ msgid ""
|
|||
" Spirits have very unusual resistances to damage, and move quite slowly over "
|
||||
"open water."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Roh-roh memiliki daya tahan yang sangat aneh, dan bergerak lumayan lambat di "
|
||||
"atas perairan."
|
||||
" Roh-roh memiliki daya tahan yang sangat aneh, dan bergerak lumayan lambat "
|
||||
"di atas perairan."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:11
|
||||
msgid ""
|
||||
" This unit’s arcane attack deals tremendous damage to magical creatures, and "
|
||||
"even some to mundane creatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Serangan misterius unit ini melukai makhluk-makhluk magis dengan luar biasa, "
|
||||
"dan bahkan lumayan ke makhluk-makhluk biasa."
|
||||
" Serangan misterius unit ini melukai makhluk-makhluk magis dengan luar "
|
||||
"biasa, dan bahkan lumayan ke makhluk-makhluk biasa."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:14
|
||||
msgid " This unit is capable of basic healing."
|
||||
msgstr "Unit ini sanggup mengobati."
|
||||
msgstr " Unit ini menguasai pengobatan dasar."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:17
|
||||
msgid " This unit is capable of rapid healing."
|
||||
msgstr " Unit ini sanggup mengobati."
|
||||
msgstr " Unit ini menguasai pengobatan cepat."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
" This unit is capable of healing those around it, and curing them of poison."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unit ini sanggup mengobati semua orang di sekelilingnya, dan menyembuhkan "
|
||||
" Unit ini sanggup mengobati semua orang di sekelilingnya, dan menyembuhkan "
|
||||
"mereka dari racun."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:23
|
||||
|
@ -4936,14 +4942,14 @@ msgid ""
|
|||
" This unit is capable of neutralizing the effects of poison in units around "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unit ini sanggup menetralkan efek racun di dalam unit di sekelilingnya."
|
||||
" Unit ini sanggup menetralkan efek racun di dalam unit di sekelilingnya."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:26
|
||||
msgid ""
|
||||
" This unit regenerates, which allows it to heal as though always stationed "
|
||||
"in a village."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unit ini memulihkan diri sendiri, menyanggupkannya mengobati diri sendiri "
|
||||
" Unit ini memulihkan diri sendiri, menyanggupkannya mengobati diri sendiri "
|
||||
"seperti ia selalu di dalam sebuah desa."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:29
|
||||
|
@ -4951,7 +4957,7 @@ msgid ""
|
|||
" The steadiness of this unit reduces damage from some attacks, but only "
|
||||
"while defending."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kekukuhan unit ini mengurangi luka dari beberapa serangan, tetapi jika "
|
||||
" Kekukuhan unit ini mengurangi luka dari beberapa serangan, tetapi jika "
|
||||
"melindungi diri sendiri."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:32
|
||||
|
@ -4959,7 +4965,7 @@ msgid ""
|
|||
" The leadership of this unit enables adjacent units of the same side to deal "
|
||||
"more damage in combat, though this only applies to units of lower level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kepemimpinan unit ini menyanggupkan unit di sebelahnya di sisi yang sama "
|
||||
" Kepemimpinan unit ini menyanggupkan unit di sebelahnya di pihak yang sama "
|
||||
"melukai lebih banyak darah di peperangan, meskipun ini hanya berlaku untuk "
|
||||
"unit berlevel lebih rendah."
|
||||
|
||||
|
@ -4968,19 +4974,19 @@ msgid ""
|
|||
" This unit’s skill at skirmishing allows it to ignore enemies’ zones of "
|
||||
"control and thus move unhindered around them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kemampuan unit ini menyelinap membolehkannya mengabaikan zona kekuasaan "
|
||||
" Kemampuan unit ini menyelinap membolehkannya mengabaikan zona kekuasaan "
|
||||
"musuh dan dengan demikian, bisa bergerak melewat mereka tanpa dihalangi."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:38
|
||||
msgid " Illumination increases the lighting level in adjacent areas."
|
||||
msgstr "Penerangan menambahkan level cahaya di daerah sekitar."
|
||||
msgstr " Penerangan menambahkan level cahaya di daerah sekitar."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:41
|
||||
msgid ""
|
||||
" This unit can use one move to teleport between any two empty villages "
|
||||
"controlled by its side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unit ini bisa menggunakan satu angka pergerakan untuk teleportasi di antara "
|
||||
" Unit ini bisa menggunakan satu angka pergerakan untuk teleportasi di antara "
|
||||
"dua desa kosong yang dikontrol oleh sisinya."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:44
|
||||
|
@ -4988,28 +4994,28 @@ msgid ""
|
|||
" In woodlands, this unit’s ambush skill renders it invisible to enemies "
|
||||
"unless it is immediately adjacent or has revealed itself by attacking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Di daerah berhutan, kemampuan unit ini menyergap membuat ia tidak bisa "
|
||||
" Di daerah berhutan, kemampuan unit ini menyergap membuat ia tidak bisa "
|
||||
"dilihat oleh musuh kecuali jika ia di sebelah unit musuh, atau sudah "
|
||||
"menunjukkan diri sendiri dengan menyerang."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:47
|
||||
msgid " This unit is able to hide at night, leaving no trace of its presence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unit ini bisa bersembunyi pada malam hari, tidak meninggalkan jejak apapun."
|
||||
" Unit ini bisa bersembunyi pada malam hari, tidak meninggalkan jejak apapun."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:50
|
||||
msgid ""
|
||||
" This unit can hide in villages (with the exception of water villages), and "
|
||||
"remain undetected by its enemies, except by those standing next to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unit ini bisa bersembunyi di desa (kecuali desa air), dan tidak dideteksi "
|
||||
" Unit ini bisa bersembunyi di desa (kecuali desa air), dan tidak dideteksi "
|
||||
"oleh musuhnya, kecuali mereka yang berdiri di sebelahnya."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:53
|
||||
msgid ""
|
||||
" This unit can move unseen in deep water, requiring no air from the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unit ini bisa bergerak tanpa terlihat di perairan dalam, tidak memerlukan "
|
||||
" Unit ini bisa bergerak tanpa terlihat di perairan dalam, tidak memerlukan "
|
||||
"udara dari permukaan."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:56
|
||||
|
@ -5017,7 +5023,7 @@ msgid ""
|
|||
" This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a living "
|
||||
"unit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unit ini memperoleh 1 darah ditambahkan ke darah maksimumnya ketika ia "
|
||||
" Unit ini memperoleh 1 darah ditambahkan ke darah maksimumnya ketika ia "
|
||||
"membunuh sebuah unit hidup."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:59
|
||||
|
@ -5025,7 +5031,7 @@ msgid ""
|
|||
" Whenever its berserk attack is used, this unit continues to push the attack "
|
||||
"until either it or its enemy lies dead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ketika serangan mengamuknya digunakan, unit ini meneruskan serangannya "
|
||||
" Ketika serangan mengamuknya digunakan, unit ini meneruskan serangannya "
|
||||
"sampai ia atau musuhnya terbunuh."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:62
|
||||
|
@ -5034,7 +5040,7 @@ msgid ""
|
|||
"attacking it, this unit may backstab, inflicting double damage by creeping "
|
||||
"around behind that enemy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika ada musuh sasaran di belakang sasaran ketika menyerangnya, unit ini "
|
||||
" Jika ada musuh sasaran di belakang sasaran ketika menyerangnya, unit ini "
|
||||
"bisa membokong, melukai dua kali lipat dengan merangkak ke belakang musuh "
|
||||
"itu."
|
||||
|
||||
|
@ -5043,22 +5049,22 @@ msgid ""
|
|||
" Foes who lose their life to the plague will rise again in unlife, unless "
|
||||
"they are standing on a village."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musuh yang kehilangan nyawanya ke wabah akan bangkit lagi setelah kematian, "
|
||||
"kecuali jika mereka berdiri di sebuah desa."
|
||||
" Musuh yang kehilangan nyawanya karena wabah akan bangkit lagi setelah "
|
||||
"kematian, kecuali jika mereka berdiri di sebuah desa."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:68
|
||||
msgid ""
|
||||
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
|
||||
"attack damage until they end a turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unit ini bisa melambatkan musuhnya, membagi dua kecepatan bergerak dan luka "
|
||||
" Unit ini bisa melambatkan musuhnya, membagi dua kecepatan bergerak dan luka "
|
||||
"serangannya sampai ia mengakhirkan gilirannya."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:71
|
||||
msgid ""
|
||||
" The ability to turn the living to stone makes this unit extremely dangerous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kemampuan merubah makhluk hidup menjadi batu membuat unit ini sangat "
|
||||
" Kemampuan merubah makhluk hidup menjadi batu membuat unit ini sangat "
|
||||
"berbahaya."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:74
|
||||
|
@ -5066,7 +5072,7 @@ msgid ""
|
|||
" This unit’s marksmanship gives it a high chance of hitting targeted "
|
||||
"enemies, but only on the attack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kejituan unit ini memberikannya kemungkinan tinggi mengenai sasaran, tetapi "
|
||||
" Kejituan unit ini memberikannya kemungkinan tinggi mengenai sasaran, tetapi "
|
||||
"hanya ketika ia menyerang."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:77
|
||||
|
@ -5082,7 +5088,7 @@ msgid ""
|
|||
" The swarming attacks of this unit become less deadly whenever its members "
|
||||
"are wounded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Serangan menyerubung unit ini menjadi kurang berbahaya ketika bagian "
|
||||
" Serangan menyerubung unit ini menjadi kurang berbahaya ketika bagian "
|
||||
"badannya terluka."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:83
|
||||
|
@ -5090,15 +5096,15 @@ msgid ""
|
|||
" Using a charging attack doubles both damage dealt and received; this does "
|
||||
"not affect defensive retaliation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menggunakan serangan menyerbu mendua kali lipatkan luka yang diberi dan "
|
||||
"diterima; ini tidak mempengaruhi balasan lindungan."
|
||||
" Menggunakan serangan menyerbu menggandakan luka yang diberi dan diterima; "
|
||||
"ini tidak mempengaruhi balasan bertahan."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:86
|
||||
msgid ""
|
||||
" During battle, this unit can drain life from victims to renew its own "
|
||||
"health."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ketika bertempur, unit ini bisa menghisap kehidupan dari korban untuk "
|
||||
" Ketika bertempur, unit ini bisa menghisap kehidupan dari korban untuk "
|
||||
"memperpanjang hidupnya sendiri."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:89
|
||||
|
@ -5106,7 +5112,7 @@ msgid ""
|
|||
" The length of this unit’s weapon allows it to strike first in melee, even "
|
||||
"in defense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Panjang senjata unit ini membolehkannya menyerang pertama di pertarungan "
|
||||
" Panjang senjata unit ini membolehkannya menyerang pertama di pertarungan "
|
||||
"jarak dekat, bahkan ketika berlindung."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:92
|
||||
|
@ -5114,8 +5120,8 @@ msgid ""
|
|||
" The victims of this unit’s poison will continually take damage until they "
|
||||
"can be cured in town or by a unit which cures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Korban dari racun unit ini akan terus dilukai sampai ia bisa disembuhkan di "
|
||||
"desa atau oleh sebuah unit yang bisa menyembuhkan."
|
||||
" Korban-korban dari racun unit ini akan terus dilukai sampai ia bisa "
|
||||
"disembuhkan di desa atau oleh sebuah unit yang bisa menyembuhkan."
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=loyal
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:8
|
||||
|
@ -6594,7 +6600,7 @@ msgstr "<header>text='Unit-unit ras ini'</header>"
|
|||
|
||||
#: src/help.cpp:2811
|
||||
msgid " < Back"
|
||||
msgstr " < Kembali"
|
||||
msgstr " < Kembali"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:2812
|
||||
msgid "Forward >"
|
||||
|
@ -6621,36 +6627,13 @@ msgid "Parse error when parsing help text: "
|
|||
msgstr "Error uraian ketika menguraikan teks bantuan:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Berserk:\n"
|
||||
#~ "Whether used offensively or defensively, this attack presses the "
|
||||
#~ "engagement until one of the combatants is slain, or 30 rounds of attacks "
|
||||
#~ "have occurred."
|
||||
#~ "Some weapons have special features that increase the effectiveness of "
|
||||
#~ "attacking with them.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mengamuk:\n"
|
||||
#~ "Ketika dipakai dengan ofensif atau dengan bertahan,serangan ini "
|
||||
#~ "meneruskan perkelahian sampai salah satu petarung terbunuh, atau 30 ronde "
|
||||
#~ "serangan sudah terjadi."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Magical:\n"
|
||||
#~ "This attack always has a 70% chance to hit regardless of the defensive "
|
||||
#~ "ability of the unit being attacked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Magis:\n"
|
||||
#~ "Serangan ini selalu memiliki 70% kemungkinan mengenai tanpa peduli "
|
||||
#~ "kemampuan bertahan unit yang diserang."
|
||||
|
||||
#~ msgid "firststrike"
|
||||
#~ msgstr "serangan pertama"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "First Strike:\n"
|
||||
#~ "This unit always strikes first with this attack, even if they are "
|
||||
#~ "defending."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Serangan Pertama;\n"
|
||||
#~ "Unit ini selalu menyerang pertama dengan serangan ini, bahkan ketika ia "
|
||||
#~ "melindungi."
|
||||
#~ "Beberapa senjata memiliki ciri-ciri istimewwa yang menambahkan keampuhan "
|
||||
#~ "menyerang dengan mereka.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Feeding:\n"
|
||||
|
@ -6661,15 +6644,6 @@ msgstr "Error uraian ketika menguraikan teks bantuan:"
|
|||
#~ "Unit ini memperoleh 1 darah ditambahkan ke darah ketika ia membunuh unit "
|
||||
#~ "hidup."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Some weapons have special features that increase the effectiveness of "
|
||||
#~ "attacking with them.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Beberapa senjata memiliki ciri-ciri istimewwa yang menambahkan keampuhan "
|
||||
#~ "menyerang dengan mereka.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "race^Khalifate Human"
|
||||
#~ msgstr "Manusia Khalifate"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-dev\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 16:57+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 17:04+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -364,22 +365,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We will go north. Perhaps we can reach the Isle of Alduin. If we can make "
|
||||
#| "it there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some elves to "
|
||||
#| "help us, and then you must make it to the sign post in the north-west. I "
|
||||
#| "will protect you!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will go north. Perhaps we can reach the Isle of Alduin. If we can make it "
|
||||
"there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some elves to help "
|
||||
"us, and then you must make it to the sign post in the northwest. I will "
|
||||
"protect you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kita akan pergi ke utara. Mungkin kita dapat mencapai Pulau Alduin. Jika "
|
||||
"Kita akan pergi ke utara. Mungkin kita dapat sampai di Pulau Alduin. Jika "
|
||||
"kita berhasil sampai di sana, sungguh pasti kita akan aman. Konrad, kita "
|
||||
"harus merekrut beberapa elf untuk membantu kita, dan kemudian anda harus "
|
||||
"berhasil sampai ke papan penunjuk jalan barat-laut. Aku akan melindungi kamu!"
|
||||
"harus merekrut beberapa elf untuk membantu kita, dan kemudian anda harus "
|
||||
"berhasil sampai ke papan penunjuk jalan baratlaut. Aku akan melindungi mu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:286
|
||||
|
@ -392,8 +387,8 @@ msgid ""
|
|||
"Attack the elves, my grunts, and take their villages. Let us claim this land "
|
||||
"for the Queen!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Serang bangsa elf, penggerutu ku, dan ambil desa mereka. Mari kita klaim "
|
||||
"tanah ini untuk Ratu!"
|
||||
"Serang bangsa elf, orc muda ku, dan ambil desa mereka. Mari kita klaim tanah "
|
||||
"ini untuk Ratu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Knafa-Tan
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:299
|
||||
|
@ -435,7 +430,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:337
|
||||
msgid "Very well, we have made it this far! But where do we go next?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baiklah, kita telah menempuh sejauh ini! Tapi di mana kita pergi selanjutnya?"
|
||||
"Baiklah, kita telah menempuh sejauh ini! Tapi kemana kita pergi selanjutnya?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:341
|
||||
|
@ -524,7 +519,7 @@ msgstr "Hanya orang bodoh yang menentang aku!"
|
|||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:454
|
||||
msgid "I am Galdrad. You will have to fight me to get any further!"
|
||||
msgstr "Saya Galdrad. Anda akan harus melawan saya untuk dapat lebih jauh!"
|
||||
msgstr "Saya Galdrad. Anda harus melawan saya untuk dapat lebih jauh!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:465
|
||||
|
@ -549,12 +544,12 @@ msgstr "Oh tidak! Mereka menghancurkan rumah kita!"
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:570
|
||||
msgid "There can be no looking back. We must go quickly!"
|
||||
msgstr "Jangan menoleh kebelakang. Kita harus berjalan dengan cepat!"
|
||||
msgstr "Jangan menoleh ke belakang. Kita harus berjalan dengan cepat!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=02_Blackwater_Port
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:4
|
||||
msgid "scenario name^Blackwater Port"
|
||||
msgstr "nama skenario^Pelabuhan Air Hitam"
|
||||
msgstr "Pelabuhan Air Hitam"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:18
|
||||
|
@ -617,7 +612,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kita harus bisa naik ke kapal di Pelabuhan Air Hitam, tetapi tampaknya para "
|
||||
"orc menuju ke sana juga. Para Pemberontak yang membenci Asheviere dan setia "
|
||||
"mengenang raja mati-matian mempertahankan pelabuhan, karena ini merupakan "
|
||||
"satu-satunya tempat di mana mereka dapat mengapalkan perbekalan dan senjata."
|
||||
"satu-satunya tempat dimana mereka dapat mengapalkan perbekalan dan senjata."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:162
|
||||
|
@ -631,9 +626,9 @@ msgid ""
|
|||
"the elves. It is good to see you again, although I would prefer it were not "
|
||||
"in such sad times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfador, teman lama saya! Kami telah mendengar tentang kedatangan anda, dan "
|
||||
"serangan terhadap para elf. Adalah baik untuk bertemu anda lagi, meskipun "
|
||||
"saya lebih suka bertemu tidak di masa menyedihkan seperti ini."
|
||||
"Delfador, teman lama ku! Kami telah mendengar tentang kedatangan anda, dan "
|
||||
"serangan terhadap para elf. Senang bertemu anda lagi, meskipun saya lebih "
|
||||
"suka bertemu tidak di masa menyedihkan seperti ini."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:170
|
||||
|
@ -643,7 +638,7 @@ msgid ""
|
|||
"has slain fifty men and a hundred orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konrad, ini adalah Kaylan, salah satu dari para bangsawan kuda terkuat, dan "
|
||||
"salah satu dari sedikit yang mau menentang Raja Kegelapan. Kabar angin "
|
||||
"salah satu dari sedikit yang mau menentang Ratu Kegelapan. Kabar angin "
|
||||
"mengatakan bahwa tombaknya telah membunuh lima puluh pria dan seratus orc."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaylan
|
||||
|
@ -671,8 +666,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Dengan bantuan anda, kami berharap kami dapat menangkis mereka. Tetapi anda "
|
||||
"tidak harus tinggal lama di sini, karena kelangsungan hidup anda bahkan "
|
||||
"lebih penting bagi kami daripada kekuatan pelabuhan. Sebuah kapal seharusnya "
|
||||
"kemari dalam dua hari, tentunya akan dapat membawa anda dengan selamat."
|
||||
"lebih penting bagi kami daripada pertahanan pelabuhan. Sebuah kapal "
|
||||
"seharusnya kemari dalam dua hari, tentunya akan dapat membawa anda dengan "
|
||||
"selamat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:186
|
||||
|
@ -685,7 +681,7 @@ msgid ""
|
|||
"Yes, we will sail to the Isle of Alduin, my home Konrad, and the home of "
|
||||
"many magi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya, kami akan berlayar ke Pulau Alduin, rumah saya Konrad, dan rumah dari "
|
||||
"Ya, kita akan berlayar ke Pulau Alduin, rumah saya Konrad, dan rumah dari "
|
||||
"banyak penyihir."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaylan
|
||||
|
@ -734,9 +730,9 @@ msgid ""
|
|||
"the plains under the midday sun they can fell the toughest foes with sharp "
|
||||
"spears and under heavy hoofs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bangsa Elf mungkin raja hutan, tetapi penunggang kuda sangat kuat juga. Di "
|
||||
"daratan-daratan di bawah matahari tengah hari mereka bisa menebang musuh "
|
||||
"terkuat dengan tombak tajam dan di bawah kuku-kuku kuda berat!"
|
||||
"Bangsa Elf mungkin menguasai hutan, tetapi penunggang kuda sangat kuat juga. "
|
||||
"Di daratan-daratan di bawah matahari tengah hari mereka bisa menumbangkan "
|
||||
"musuh terkuat dengan tombak tajam dan di bawah kuku-kuku kuda berat!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:218
|
||||
|
@ -865,7 +861,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:496
|
||||
msgid "We should embark now."
|
||||
msgstr "Kita harus naik kekapal sekarang."
|
||||
msgstr "Kita harus naik ke kapal sekarang."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaylan
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:500
|
||||
|
@ -873,7 +869,7 @@ msgid ""
|
|||
"Safe voyage to you, friends. Rest assured that we will never surrender to "
|
||||
"the forces of the Dark Queen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Semoga perjalanan anda aman, teman-teman. Kami pastikan bahwa kami tidak "
|
||||
"Semoga perjalanan kalian aman, teman-teman. Kami pastikan bahwa kami tidak "
|
||||
"akan pernah menyerah kepada kekuatan dari Ratu Kegelapan."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -925,7 +921,7 @@ msgid ""
|
|||
"place where I was born, where I was trained."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku khawatir begitu, Konrad. Tampaknya para orc telah datang bahkan di sini. "
|
||||
"Di sini tempat di mana aku lahir, di mana aku dilatih."
|
||||
"Disini tempat dimana aku lahir, dimana aku dilatih."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Usadar Q'kai
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:202
|
||||
|
@ -1028,9 +1024,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Anda belum mendengar, guru Delfador? Asheviere sedang mencoba untuk "
|
||||
"menguasai seluruh pesisir barat. Ia mempekerjakan banyak orc dan mengirim "
|
||||
"mereka di sini. Mereka menahan saya hingga sebuah kapal bisa tiba untuk "
|
||||
"membawa saya ke Weldyn dimana saya akan diadili atas tuduhan pengkhianatan "
|
||||
"karena pelatihan penyihir!"
|
||||
"mereka ke sini. Mereka menahan saya hingga sebuah kapal tiba untuk membawa "
|
||||
"saya ke Weldyn dimana saya akan diadili atas tuduhan pengkhianatan karena "
|
||||
"pelatihan penyihir!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:306
|
||||
|
@ -1038,8 +1034,8 @@ msgid ""
|
|||
"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
|
||||
"attacked?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami telah datang dari melawan pasukannya di Air Hitam. Di mana lagi yang "
|
||||
"telah dia serang?"
|
||||
"Kami baru saja melawan pasukannya di Air Hitam. Dimana lagi yang telah dia "
|
||||
"serang?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Seimus
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:311
|
||||
|
@ -1050,7 +1046,7 @@ msgid ""
|
|||
"treaty and attack Elensefar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dia telah mengambil alih Teluk Mutiara, yang lama dipertahankan oleh Manusia "
|
||||
"Duyung, dan telah menjadikan mereka budak. Di sana mereka menyelam untuk "
|
||||
"Duyung, dan telah menjadikan mereka budak. Disana mereka menyelam untuk "
|
||||
"mutiara yang mana ia menjadi lebih kaya setiap hari. Bahkan ada kabar angin "
|
||||
"bahwa dia mungkin melanggar perjanjian kuno dan menyerang Elensefar!"
|
||||
|
||||
|
@ -1070,7 +1066,7 @@ msgid ""
|
|||
"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kita memang harus pergi ke sana. Karena itu marilah kita beristirahat di "
|
||||
"sini sedikit, dan kemudian berlayar ke Teluk. Semoga kita akan mengalahkan "
|
||||
"sini sebentar, dan kemudian berlayar ke Teluk. Semoga kita akan mengalahkan "
|
||||
"pasukannya di sana!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=04_The_Bay_of_Pearls
|
||||
|
@ -1259,7 +1255,7 @@ msgstr "Kwaboo"
|
|||
#. [message]: speaker=Kaba
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:511
|
||||
msgid "Freedom! Now where are those orcs? Let me at ’em!"
|
||||
msgstr "Kebebasan! Sekarang di mana para orc itu? Biarkan saya menghadapinya!"
|
||||
msgstr "Kebebasan! Sekarang dimana para orc itu? Biarkan saya menghadapinya!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Gwimli, type=Merman Fighter
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:533
|
||||
|
@ -1283,7 +1279,7 @@ msgid ""
|
|||
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Terima kasih telah menyelamatkan kami! Sekarang kami dapat membantu anda "
|
||||
"melawan para orc jahat! Kurungan utama di mana mereka menahan sebagian besar "
|
||||
"melawan para orc jahat! Kurungan utama dimana mereka menahan sebagian besar "
|
||||
"manusia duyung adalah di barat laut!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Heldaga, type=Merman Fighter
|
||||
|
@ -1367,7 +1363,7 @@ msgstr "Saya benar-benar selamat, teman!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disitu anda rupanya! Saya sangat senang anda baik-baik sajai! Sekarang kita "
|
||||
"Disitu anda rupanya! Saya sangat senang anda baik-baik saja! Sekarang kita "
|
||||
"dapat sedikit beristirahat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -1449,7 +1445,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ini adalah utara-barat dari sini, sedikit perkumpulan di pedalaman. Ada dua "
|
||||
"cara untuk pergi, dengan kapal atau berjalan kaki. Masing-masing memiliki "
|
||||
"bahaya tersendiri. Anda harus memilih di antara itu."
|
||||
"bahaya tersendiri. Anda harus memilih diantara itu."
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:782
|
||||
|
@ -1531,9 +1527,9 @@ msgid ""
|
|||
"you in Elensefar, after you have secured it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya khawatir tidak, Konrad. Saya telah menemukan beberapa dokumen penting "
|
||||
"yang perlu untuk diperiksa. Saya harus berkendara segera untuk bertemu dewan "
|
||||
"bersama para elf. Saya akan bertemu anda di Elensefar, setelah anda "
|
||||
"melindunginya."
|
||||
"yang perlu untuk diperiksa. Saya harus berkendara segera untuk membuat "
|
||||
"pertemuan bersama para elf. Saya akan bertemu anda di Elensefar, setelah "
|
||||
"anda melindunginya."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:878
|
||||
|
@ -1620,8 +1616,8 @@ msgid ""
|
|||
"But the road to Elensefar was a treacherous one. Konrad and his men were set "
|
||||
"upon by a strong band of undead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tetapi jalan menuju Elensefar adalah berbahaya. Konrad dan anak buahnya "
|
||||
"diserang oleh sekelompok mayat hidup yang kuat ."
|
||||
"Tetapi jalan menuju Elensefar berbahaya. Konrad dan anak buahnya diserang "
|
||||
"oleh sekelompok mayat hidup yang kuat ."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Muff Malal
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:123
|
||||
|
@ -1726,9 +1722,9 @@ msgid ""
|
|||
"sudden gust of wind flung Konrad overboard as he attempted to secure the "
|
||||
"sails..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Namun perjalanan tidak semulus yang telah diharapkan. Sebuah badai meledak "
|
||||
"dan dengan cepat menuju kepada kapal. Meskipun semua tangan yang berada di "
|
||||
"geladak bekerja mati-matian, tiba-tiba embusan angin melemparkan Konrad ke "
|
||||
"Namun perjalanan tidak semulus yang telah diharapkan. Sebuah badai bertiup "
|
||||
"dan dengan cepat mengarah ke kapal. Meskipun semua tangan yang berada di "
|
||||
"geladak bekerja mati-matian, tiba-tiba hembusan angin melemparkan Konrad ke "
|
||||
"laut ketika ia berusaha untuk mengamankan layar."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -1765,7 +1761,7 @@ msgstr "Gnaba"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:164
|
||||
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wah, saya selamat. Tapi sekarang di mana aku? Apakah pulau ini berpenghuni?"
|
||||
"Wah, saya selamat. Tapi sekarang dimana aku? Apakah pulau ini berpenghuni?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalba
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:168
|
||||
|
@ -1875,7 +1871,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Jika kita membasmi kutukan mayat hidup di pulau-pulau ini, aku pasti akan "
|
||||
"pergi bersama anda. Jika tidak, saya berencana untuk menyelesaikan tugas "
|
||||
"saya di sini sebelum berjalan terus."
|
||||
"saya di sini sebelum melanjutkan perjalanan."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Revenant, id=Xakae
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:311
|
||||
|
@ -1900,7 +1896,7 @@ msgid ""
|
|||
"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
|
||||
"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kita telah merebut kendali atas pulau itu dari mayat hidup jahat! Sekarang "
|
||||
"Kita telah merebut kendali atas pulau ini dari mayat hidup jahat! Sekarang "
|
||||
"yang harus kita lakukan adalah menunggu kapal datang, sehingga kita dapat ke "
|
||||
"Elensefar!"
|
||||
|
||||
|
@ -1993,8 +1989,8 @@ msgid ""
|
|||
"The party arrived at Elensefar at last, but found that the city had already "
|
||||
"fallen to the savage orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kelompok ini tiba di Elensefar akhirnya, tetapi menemukan bahwa kota sudah "
|
||||
"jatuh kepada para orc biadab"
|
||||
"Kelompok ini tiba di Elensefar akhirnya, tetapi mendapati bahwa kota sudah "
|
||||
"jatuh kepada para orc biadab."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:175
|
||||
|
@ -2021,8 +2017,8 @@ msgid ""
|
|||
"Here come the elves! Our newly forged alliance with the orcs will give us "
|
||||
"the power to crush them with ease!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kemari datanglah para elf! Kami baru saja menempa persekutuan dengan para "
|
||||
"orc akan memberi kami kekuatan untuk menghancurkan mereka dengan mudah!"
|
||||
"Kemari datanglah para elf! Persekutuan baru kami dengan para orc akan "
|
||||
"memberi kami kekuatan untuk menghancurkan mereka dengan mudah!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:191
|
||||
|
@ -2086,7 +2082,7 @@ msgid ""
|
|||
"We would understand if you didn’t trust us, of course, but it is in our "
|
||||
"mutual interest to rid the city of the orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami akan mengerti jika anda tidak mempercayai kami, tentu saja, tetapi "
|
||||
"Kami mengerti jika anda tidak mempercayai kami, tentu saja, tetapi "
|
||||
"kepentingan kita bersama untuk membersihkan kota dari para orc!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
|
@ -2118,8 +2114,8 @@ msgid ""
|
|||
"ambush the orcs’ rear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami bertahan secara sembunyi-sembunyi. Kami dapat membantu anda menyelinap "
|
||||
"kedalam kota dan mengepung para orc. Atau, kami bisa menunggu sampai anda "
|
||||
"memberikan kami sinyal kemudian menyergap di garis belakang para orc '."
|
||||
"ke dalam kota dan mengepung para orc. Atau, kami bisa menunggu sampai anda "
|
||||
"memberikan kami sinyal kemudian menyergap di garis belakang para orc."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:293
|
||||
|
@ -2330,7 +2326,7 @@ msgid ""
|
|||
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre "
|
||||
"of Fire would rule the land."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ketika Garard II, paman anda, telah menentukan seorang penggantinya, ia "
|
||||
"Ketika Garard II, paman anda, memutuskan seorang penggantinya, ia "
|
||||
"mengeluarkan sebuah maklumat yang mana saja anggota keluarga kerajaan yang "
|
||||
"bisa mendapatkan kembali Tongkat Api akan memerintah wilayah ini."
|
||||
|
||||
|
@ -2374,10 +2370,10 @@ msgid ""
|
|||
"about with steel; Kalenz and I barely escaped, and Chantal cannot get out. "
|
||||
"Until we are stronger, we must go where the orcs are not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kita tidak bisa pergi ke Wesmere, Karena para orc Asheviere telah mendatangi "
|
||||
"dikelilingi disekitarnya dengan baja; Kalenz dan saya hampir tidak lolos, "
|
||||
"dan Chantal tidak bisa keluar. Hingga kita lebih kuat, kita harus pergi di "
|
||||
"mana para orc tidak kuat."
|
||||
"Kita tidak bisa pergi ke Wesmere, Karena para orc Asheviere telah hampir "
|
||||
"mengelilinginya dengan kuat; Kalenz dan saya hampir tidak lolos, dan Chantal "
|
||||
"tidak bisa keluar. Hingga kita lebih kuat, kita harus pergi dimana para orc "
|
||||
"tidak kuat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Muff Jaanal
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:665
|
||||
|
@ -2485,9 +2481,9 @@ msgid ""
|
|||
"recruits. Let it begin!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maka kita akan berperang. Untungnya, sekarang kita telah membebaskan "
|
||||
"Elensefar, mereka menyediakan berapa emas yang mereka dapat disisihkan untuk "
|
||||
"membantu kita mengembangkan barisan kita dengan anggota baru. Biarkan ini di "
|
||||
"mulai!"
|
||||
"Elensefar, mereka menyediakan beberapa emas yang mereka dapat sisihkan untuk "
|
||||
"membantu kita mengembangkan barisan kita dengan anggota baru. Biarkan ini "
|
||||
"dimulai!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:466
|
||||
|
@ -2519,7 +2515,7 @@ msgid ""
|
|||
"SE — Fort Tahn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TIMUR LAUT — Dan'Tonk\n"
|
||||
"TENGGARA — Benteng Than"
|
||||
"TENGGARA — Benteng Tahn"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:518
|
||||
|
@ -2532,7 +2528,7 @@ msgid ""
|
|||
"We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Sceptre of Fire and "
|
||||
"gather more allies in the north."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami belum berani menghadapi Asheviere. Kita harus mendapatkan kembali "
|
||||
"Kita belum berani menghadapi Asheviere. Kita harus mendapatkan kembali "
|
||||
"Tongkat Api dan mengumpulkan lebih banyak sekutu di utara."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
|
@ -2557,7 +2553,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"...but one of the orcs survived long enough to send the news to the queen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"...tapi salah satu orc yang selamat cukup lama untuk mengirimkan berita "
|
||||
"...tapi salah satu orc yang selamat cukup kuat untuk mengirimkan berita "
|
||||
"kepada ratu..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -2701,7 +2697,7 @@ msgid ""
|
|||
"are on the wrong side of it, we may not have the opportunity to spare your "
|
||||
"life a second time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ibumu telah berbohong kepada anda, nak. Sekarang saya sarankan anda "
|
||||
"Ibumu telah berbohong kepada mu, nak. Sekarang saya sarankan anda "
|
||||
"mempertimbangkan kembali, dan baik bergabung dengan kami, atau melarikan "
|
||||
"diri seperti orang buangan. Akan ada pertempuran besar segera, dan jika anda "
|
||||
"berada di pihak yang salah dari itu, kami mungkin tidak memiliki kesempatan "
|
||||
|
@ -2728,7 +2724,7 @@ msgid ""
|
|||
"(Ha ha, little do they know just how many undead have wandered the northern "
|
||||
"road of late. Surely they are doomed!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Ha ha, sedikit apakah mereka tahu persis berapa banyak mayat hidup "
|
||||
"(Ha ha, sedikit sekali yang mereka tahu berapa banyak mayat hidup "
|
||||
"berkeluyuran di jalan utara baru-baru ini. Sungguh pasti mereka ditimpa "
|
||||
"malapetaka!.)"
|
||||
|
||||
|
@ -3057,10 +3053,10 @@ msgid ""
|
|||
"prove dangerous... and yet such mounts could help us greatly later. Whatever "
|
||||
"we do, we must pass by this place."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kita bisa mencoba untuk melakukan itu, tetapi kita harus berhati-hati. Untuk "
|
||||
"mengganggu para gryphon bisa membuktikan berbahaya... namun sekalipun begitu "
|
||||
"tunggangan seperti itu bisa sangat membantu kita nanti. Apapun yang kita "
|
||||
"lakukan, kita harus melewati tempat ini."
|
||||
"Kita bisa mencoba untuk melakukan itu, tetapi kita harus berhati-hati. "
|
||||
"Mengganggu para gryphon bisa berbahaya... namun sekalipun begitu tunggangan "
|
||||
"seperti itu bisa sangat membantu kita nanti. Apapun yang kita lakukan, kita "
|
||||
"harus melewati tempat ini."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:143
|
||||
|
@ -3196,7 +3192,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:392
|
||||
msgid "Let us continue onward!"
|
||||
msgstr "Mari kita melanjutkan kedepan!"
|
||||
msgstr "Mari kita melanjutkan ke depan!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:421
|
||||
|
@ -3298,8 +3294,8 @@ msgid ""
|
|||
"further hope on that day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ketika saya melihat raja dikhianati dan benderanya jatuh, aku melarikan diri "
|
||||
"pertempuran. Aku tidak tahu sekarang apakah itu kebijaksanaan atau perasaan "
|
||||
"pengecut, tapi aku lari, melihat tidak ada harapan lebih lanjut pada hari "
|
||||
"dari pertempuran. Aku tidak tahu sekarang apakah itu kebijaksanaan atau "
|
||||
"perasaan pengecut, tapi aku lari, melihat tidak ada harapan lagi pada hari "
|
||||
"itu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
|
@ -3348,9 +3344,8 @@ msgid ""
|
|||
"He did die in battle at my hand. It is sad that your brothers did not have "
|
||||
"the opportunity to experience such an honorable death, Konrad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dia mati dalam pertempuran di tanganku. Sangat menyedihkan bahwa saudara "
|
||||
"anda tidak memiliki kesempatan untuk mengalami kematian yang terhormat, "
|
||||
"Konrad."
|
||||
"Dia mati dalam pertempuran ditanganku. Sangat menyedihkan bahwa saudara anda "
|
||||
"tidak memiliki kesempatan untuk mengalami kematian yang terhormat, Konrad."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:250
|
||||
|
@ -3400,7 +3395,7 @@ msgid ""
|
|||
"There they are! So it is true, they foiled the undead. Now they are trying "
|
||||
"to leave Wesnoth. We can’t let them cross the river. After them, men!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disana mereka rupanya! Jadi memang benar, mereka menggagalkan mayat hidup. "
|
||||
"Disana mereka rupanya! Jadi memang benar, mereka mengalahkan mayat hidup. "
|
||||
"Sekarang mereka mencoba untuk meninggalkan Wesnoth. Kita tidak bisa "
|
||||
"membiarkan mereka menyeberangi sungai. Kejar mereka, pasukan!"
|
||||
|
||||
|
@ -3463,7 +3458,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:420
|
||||
msgid "We made it across the river safely! Where to now?"
|
||||
msgstr "Kita berhasil diseberang sungai dengan selamat! Ke mana sekarang?"
|
||||
msgstr "Kita berhasil menyeberangi sungai dengan selamat! Kemana sekarang?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:425
|
||||
|
@ -3499,8 +3494,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ini sungguh pasti kelihatannya seperti dia akan mencobanya. Tapi lebih "
|
||||
"banyak makhluk dari yang kita telah perangi bersembunyi di sungai ini; yang "
|
||||
"akan membuat sulit baginya. Kita harus terus maju. Jika dia berhasil di "
|
||||
"seberang sebelum musim dingin, maka biarlah!"
|
||||
"akan membuat sulit baginya. Kita harus terus maju. Jika dia berhasil "
|
||||
"menyeberang sebelum musim dingin, maka biarlah!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=12_Northern_Winter
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:4
|
||||
|
@ -3517,7 +3512,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Di seberang sungai itu wilayah yang hanya sedikit manusia yang pernah "
|
||||
"mengunjunginya. Sesekali thutter tidak ramah dari genderang-genderang "
|
||||
"isyarat orc membuat hutan-hutan pinus yang melimpah mendekap di kaki bukit "
|
||||
"yang melandai keduanya mendebarkan hati dan tak menyenangkan."
|
||||
"yang melandai menjadi mendebarkan hati dan tak menyenangkan."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:60
|
||||
|
@ -3525,7 +3520,7 @@ msgid ""
|
|||
"Swirling, snow-laden winds tore at Konrad’s army, signaling the final exit "
|
||||
"of autumn and the onset of what would be a harsh winter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"putaran angin, angin memuat-salju mengoyak tentara Konrad, menandakan akhir "
|
||||
"Putaran angin, angin memuat-salju mengoyak tentara Konrad, menandakan akhir "
|
||||
"keluar dari musim gugur dan permulaan dari apa yang akan menjadi musim "
|
||||
"dingin yang keras."
|
||||
|
||||
|
@ -3784,7 +3779,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Konrad, indahkan kata-kata Delfador. Kita akan kembali merebut cengkeraman "
|
||||
"bangsa orc dari wilayah ini. Lihat — para orc sudah berkumpul. Lebih banyak "
|
||||
"pasti dalam perjalanan mereka."
|
||||
"pasti di arah mereka."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:215
|
||||
|
@ -3799,7 +3794,7 @@ msgid ""
|
|||
"horde."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuan, saya ingin mengintai jalan di depan. Ini akan menjadi bencana bagi "
|
||||
"kita untuk menemukan pintu-pintu tertutup, meninggalkan kita sebagai makanan "
|
||||
"kita bila mendapati pintu-pintu tertutup, meninggalkan kita sebagai makanan "
|
||||
"ternak untuk gerombolan yang berkumpul."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -3848,7 +3843,7 @@ msgid ""
|
|||
"stand here. May we triumph where he fell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiang-Tiang Thunedain. Dia adalah seorang tuan dwarf legendaris yang membuat "
|
||||
"pertahanan terakhirnya di sini. Semoga kita menang ditempat di mana ia gugur."
|
||||
"pertahanan terakhirnya di sini. Semoga kita menang ditempat dimana ia gugur."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:296
|
||||
|
@ -3856,8 +3851,8 @@ msgid ""
|
|||
"I would settle for escape, though I know not which I dread more: foul orcs "
|
||||
"or fetid caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku akan membereskan untuk jalan keluar, meskipun saya tidak tahu yang mana "
|
||||
"yang saya lebih takuti: para orc busuk atau gua berbau busuk."
|
||||
"Aku akan membereskan jalan keluar, meskipun saya tidak tahu yang mana yang "
|
||||
"saya lebih takuti: para orc busuk atau gua berbau busuk."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:309
|
||||
|
@ -3910,8 +3905,8 @@ msgid ""
|
|||
"mine entrances, and many still lead deep underground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cara terbaik adalah melalui terowongan-terowongan tambang. Para orc tidak "
|
||||
"pernah menemukan semua pintu masuk tambang, dan masih banyak yang menuju "
|
||||
"dalam di bawah tanah."
|
||||
"pernah menemukan semua pintu masuk tambang, dan masih banyak yang mengarah "
|
||||
"ke dalam di bawah tanah."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Uncle Somf
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:414
|
||||
|
@ -4059,7 +4054,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:659
|
||||
msgid "But Konrad’s party was not alone in entering the caves..."
|
||||
msgstr "Tetapi kelompok Konrad tidak sendirian memasuki ke dalam gua-gua..."
|
||||
msgstr "Tetapi kelompok Konrad tidak sendirian masuk kedalam gua-gua..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:675
|
||||
|
@ -4316,7 +4311,7 @@ msgstr "Maka ke terowongan-terowongan timur kita akan pergi!"
|
|||
#. [unit]: type=Elvish Shaman, id=Gryphon Tender
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:515
|
||||
msgid "Gryphon Tender"
|
||||
msgstr "Penawaran Gryphon"
|
||||
msgstr "Pemelihara Gryphon"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gryphon Tender
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:528
|
||||
|
@ -4325,8 +4320,8 @@ msgid ""
|
|||
"are simply getting too large and too restless to restrain anymore!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maafkan aku, Pangeran Konrad. Para gryphon muda memutuskan tali ikatan "
|
||||
"mereka. Mereka benar-benar terlalu besar dan terlalu gelisah dikendalikan "
|
||||
"lagi!"
|
||||
"mereka. Mereka benar-benar terlalu besar dan terlalu gelisah untuk "
|
||||
"dikendalikan!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:562
|
||||
|
@ -4832,9 +4827,9 @@ msgid ""
|
|||
"produce enough light to see by."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Melangkah melalui koridor yang rendah, Konrad dan Delfador muncul dari "
|
||||
"katakombe seperti-labirin ke kegelapan es. Kegelapan sepertinya untuk "
|
||||
"menghancurkan mereka. Lampu berkedip-kedip dan pergi. Bahkan tongkat "
|
||||
"penyihir tua berjuang untuk menghasilkan cukup cahaya untuk melihat."
|
||||
"katakombe seperti-labirin ke kegelapan es. Kegelapan sepertinya "
|
||||
"menghancurkan mereka. Api berkedip-kedip dan padam. Bahkan tongkat penyihir "
|
||||
"tua berjuang untuk menghasilkan cukup cahaya untuk melihat."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:57
|
||||
|
@ -4863,7 +4858,7 @@ msgstr "Haaf-Garga"
|
|||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:153
|
||||
msgid "Where are we? Which way now? I am tired of this darkness!"
|
||||
msgstr "Di mana kita? Arah mana sekarang? Saya lelah akan kegelapan ini!"
|
||||
msgstr "Dimana kita? Arah mana sekarang? Saya lelah akan kegelapan ini!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:157
|
||||
|
@ -4964,8 +4959,8 @@ msgid ""
|
|||
"Let us continue to pool our resources. I pledge to you my gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya. Kita sepakat untuk saling membantu keluar dari terowongan-terowongan ini "
|
||||
"hidup, bukan? Mari kita terus menyatukan sumber daya kita. Saya menjanjikan "
|
||||
"kepada anda emas saya."
|
||||
"hidup-hidup, bukan? Mari kita terus menyatukan sumber daya kita. Saya "
|
||||
"menjanjikan kepada anda emas saya."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:381
|
||||
|
@ -5065,7 +5060,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tongkat itu... bumi... lava cair... api... udara di sekitar kita... "
|
||||
"segalanya. Ini memanggil kepada ahli warisnya — Aku nyaris tak bisa "
|
||||
"menahannya dalam pikiran saya. Itu ditempa di sini, tidak jauh di sebelah "
|
||||
"utara di mana kita sekarang berdiri. Kekuatan belaka dari itu!"
|
||||
"utara dimana kita sekarang berdiri. Kekuatan belaka dari itu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:189
|
||||
|
@ -5168,7 +5163,7 @@ msgid ""
|
|||
"the south... there are the hordes of the undead!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini tidak begitu sederhana! Kita telah kembali di permukaan, tetapi kita "
|
||||
"hampir tidak aman. Kita hampir tidak tahu di mana kita berada. Lihatlah ke "
|
||||
"hampir tidak aman. Kita hampir tidak tahu dimana kita berada. Lihatlah ke "
|
||||
"utara... ada para orc! Lihatlah ke selatan... ada gerombolan mayat hidup!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
|
@ -5267,9 +5262,9 @@ msgid ""
|
|||
"called Arkan-thoria in my people’s ancient tongue. The home of my people "
|
||||
"lies to the east."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku tahu di mana kita berada. Itu adalah sungai yang dikenal sebagai "
|
||||
"Longlier bagi orang-orang, disebut Arkan-thoria dalam bahasa kuno bangsa "
|
||||
"saya. Kampung halaman bangsa saya terletak di sebelah timur."
|
||||
"Aku tahu dimana kita berada. Itu adalah sungai yang dikenal sebagai Longlier "
|
||||
"bagi bangsa manusia, disebut Arkan-thoria dalam bahasa kuno bangsa saya. "
|
||||
"Kampung halaman bangsa saya terletak di sebelah timur."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:241
|
||||
|
@ -5292,8 +5287,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Kita memang harus mencari perlindungan di sana, tuanku, tapi tidak dengan "
|
||||
"pergi ke timur sepanjang sungai. Nama tadi artinya 'Sungai Tulang-tulang'. "
|
||||
"Makhluk-makhluk besar dan jahat mengintai disepanjang tepiannya, airnya "
|
||||
"tidak cocok untuk minum, dan ini berjalan di atas Jurang-jurang Thoria. "
|
||||
"Telah berabad-abad sejak manusia atau elf telah melangkaui Jurang-jurang dan "
|
||||
"tidak cocok untuk diminum, dan melimpah di Jurang-jurang Thoria. Telah "
|
||||
"berabad-abad sejak manusia atau elf telah melangkaui Jurang-jurang dan "
|
||||
"selamat. Tidak, Pangeran, kita harus memilih jalan lain."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
|
@ -5310,7 +5305,7 @@ msgid ""
|
|||
"cross the river one time more if we chose that route, but I know a safe "
|
||||
"place for the crossing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami bisa mengambil dua jalan yang menghindari sungai. Ke utara, melalui "
|
||||
"Kita bisa mengambil dua jalan yang menghindari sungai. Ke utara, melalui "
|
||||
"kampung halaman kuno bangsa saya, dan kemudian ke timur kemana mereka "
|
||||
"sekarang tinggal. Atau kita bisa pergi ke selatan, melewati rawa-rawa, "
|
||||
"sebelum berbalik ke timur dan kemudian ke utara. Kita akan menyeberangi "
|
||||
|
@ -5348,7 +5343,7 @@ msgid ""
|
|||
"plains of the elves, or to the south, beyond the armies of the Walking Dead "
|
||||
"where the dreaded swamps await."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jadi, kita harus memilih. Ke utara melewati para orc, di mana terletak "
|
||||
"Jadi, kita harus memilih. Ke utara melewati para orc, dimana terletak "
|
||||
"dataran salju kuno bangsa elf, atau ke selatan, melewati pasukan Mayat "
|
||||
"Berjalan dimana rawa menyeramkan menunggu."
|
||||
|
||||
|
@ -5419,7 +5414,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:322
|
||||
msgid "(shock) What!? Konrad, your folly is appalling! Do you flout my advice?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(shock) Apa!? Konrad, kebodohan anda mengerikan! Apakah anda mencemooh saran "
|
||||
"(kaget) Apa!? Konrad, kebodohan anda mengerikan! Apakah anda mencemooh saran "
|
||||
"saya?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
|
@ -5462,8 +5457,8 @@ msgid ""
|
|||
"the most direct route to your homeland and escape the grasp of the "
|
||||
"Northerner armies that swarm the wilderness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuan elf, saya memegang komando. Saya telah mengadakan dewan dengan Bangsa "
|
||||
"Manusia Duyung, dan mereka percaya bahwa mereka dapat menemukan jalan "
|
||||
"Tuan elf, saya memegang komando. Saya telah mengadakan pertemuan dengan "
|
||||
"Bangsa Manusia Duyung, dan mereka percaya bahwa mereka dapat menemukan jalan "
|
||||
"menyusuri sungai dan di atas air terjun. Kita akan mengambil rute yang "
|
||||
"paling langsung ke tanah air anda dan meloloskan diri dari genggaman tentara "
|
||||
"orang dari utara yang berkerumun dalam keadaan lebih liar."
|
||||
|
@ -5475,7 +5470,7 @@ msgid ""
|
|||
"Kalenz. An elf’s capacity for introspection and serenity is exceeded only by "
|
||||
"his ferocity and passion in battle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(mendesah) Saya telah dimanjakan oleh bertahun-tahun hidup sopan di antara "
|
||||
"(mendesah) Saya telah dimanjakan oleh bertahun-tahun hidup sopan diantara "
|
||||
"kaum anda, Kalenz. Sebuah kapasitas elf untuk introspeksi dan ketenangan "
|
||||
"terlampaui hanya dengan kegarangan dan semangatnya dalam pertempuran."
|
||||
|
||||
|
@ -5492,7 +5487,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dari menerima kehendak manusia, terutama dalam suatu keadaan sulit yang "
|
||||
"keras. Saya menginginkan anda untuk mengingat seberapa jauh kita telah "
|
||||
"berada di bawah kepemimpinan Konrad, dan seberapa dekat kita harus membawa "
|
||||
"palu takdir meruntuhkan takhta haram Ratu Asheviere's. Kita akan mengadakan "
|
||||
"palu takdir meruntuhkan takhta haram Ratu Asheviere. Kita akan mengadakan "
|
||||
"perjalanan ke timur."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
|
@ -5569,8 +5564,8 @@ msgid ""
|
|||
"This sword may prove useful on our journey ahead. I wonder where it could be "
|
||||
"hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pedang ini mungkin berguna dalam perjalanan kita ke depan. Aku ingin tahu di "
|
||||
"mana ini disembunyikan."
|
||||
"Pedang ini mungkin berguna dalam perjalanan kita ke depan. Aku ingin tahu "
|
||||
"dimana ini disembunyikan."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:121
|
||||
|
@ -5613,10 +5608,10 @@ msgid ""
|
|||
"powerful force amongst my people at times. The sword has been lost in orcish "
|
||||
"territory ever since."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sesama pemimpin... baik, orang bisa mengatakan bahwa mereka lambat untuk "
|
||||
"datang membantu Ila'alion saat ia mempertahankan daratan ini melawan "
|
||||
"Temannya sesama pemimpin... baik, orang bisa mengatakan bahwa mereka lambat "
|
||||
"untuk datang membantu Ila'alion saat ia mempertahankan daratan ini melawan "
|
||||
"serangan orc. Mereka membenci kesombongannya sebagai pembawa pedang, dan "
|
||||
"kejengkelan merupakan kekuatan yang sangat kuat di antara kaumku di waktu "
|
||||
"kejengkelan merupakan kekuatan yang sangat kuat diantara kaumku di waktu "
|
||||
"itu. Pedang telah hilang di wilayah orc sejak itu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
|
@ -6199,7 +6194,7 @@ msgid ""
|
|||
"No...There is an ongoing civil war amongst us humans. The boats were sent by "
|
||||
"our enemies, not by us, even if they were Wesnothian boats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak... Ada sebuah perang saudara yang sedang berlangsung di antara kami "
|
||||
"Tidak... Ada sebuah perang saudara yang sedang berlangsung diantara kami "
|
||||
"bangsa manusia. Perahu-perahu itu dikirim oleh musuh-musuh kami, bukan oleh "
|
||||
"kami, bahkan jika mereka perahu Wesnoth."
|
||||
|
||||
|
@ -6220,12 +6215,12 @@ msgstr ""
|
|||
"drake tidak mempercayai kamu. Banyak prajurit kami tewas dalam pertempuran "
|
||||
"dan banyak lagi yang masih menyembuhkan luka-luka mereka, tapi kami masih "
|
||||
"punya cakar. Kembalilah sekarang dan tinggalkan kami dalam damai. Jika anda "
|
||||
"pergi lebih jauh kami akan dipaksa untuk menunjukkan kepada mereka."
|
||||
"pergi lebih jauh kami terpaksa untuk menunjukkan cakar-cakar kami."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:404
|
||||
msgid "But we can not go back. We are on an important mission."
|
||||
msgstr "Tapi kami tidak bisa kembali. Kami berada di misi penting."
|
||||
msgstr "Tapi kami tidak bisa kembali. Kami berada dalam misi penting."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Keh Ohn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:408
|
||||
|
@ -6426,7 +6421,7 @@ msgid ""
|
|||
"We are friends. Don’t worry about it and don’t try to fight us — you are in "
|
||||
"no condition to fight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami adalah teman. Jangan khawatir tentang hal itu dan tidak mencoba untuk "
|
||||
"Kami adalah teman. Jangan khawatir tentang hal itu dan jangan mencoba untuk "
|
||||
"melawan kami — anda tidak dalam kondisi untuk melawan."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
|
@ -6573,7 +6568,7 @@ msgid ""
|
|||
"Konrad must reach the Lintanir Forest to the east and hold that position "
|
||||
"until the turn is over"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konrad harus mencapai Hutan Lintanir ke timur dan bertahan di tempat itu "
|
||||
"Konrad harus mencapai Hutan Lintanir di timur dan bertahan di tempat itu "
|
||||
"sampai giliran selesai"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
|
@ -6639,7 +6634,7 @@ msgid ""
|
|||
"But there is a great fog around us again! We don’t know what dangers may lie "
|
||||
"ahead!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tetapi ada kabut yang besar di sekitar kita lagi! Kita tidak tahu bahaya apa "
|
||||
"Tetapi ada kabut yang besar disekitar kita lagi! Kita tidak tahu bahaya apa "
|
||||
"yang mungkin terdapat di depan!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
|
@ -6692,16 +6687,16 @@ msgid ""
|
|||
"make haste, east to Lintanir. Only there will you be safe!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami telah melihat sebuah rombongan yang besar di sebelah selatan, sejumlah "
|
||||
"orang-orang Wesnoth. Dan kami percaya bahwa mereka sedang mencari anda! "
|
||||
"Tidak ada waktu untuk dibuang. Anda harus segera, ke timur ke Lintanir. "
|
||||
"Hanya disana anda akan aman!"
|
||||
"orang-orang Wesnoth. Dan kami yakin bahwa mereka sedang mencari anda! Tidak "
|
||||
"ada waktu untuk dibuang. Anda harus segera, ke timur ke Lintanir. Hanya "
|
||||
"disana anda akan aman!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:429
|
||||
msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya hanya berharap kita bisa menghindari mereka. Kita akan harus menuju "
|
||||
"utara-timur."
|
||||
"Saya hanya berharap kita bisa menghindari mereka. Kita harus menuju utara-"
|
||||
"timur."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Telerandor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:433
|
||||
|
@ -6966,7 +6961,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:772
|
||||
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Memang. Kami akan mengantar anda ke ibu kota kami, di mana kami akan "
|
||||
"Memang. Kami akan mengantar anda ke ibu kota kami, dimana kami akan "
|
||||
"mengadakan Dewan."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=20b_Underground_Channels
|
||||
|
@ -7723,7 +7718,7 @@ msgid ""
|
|||
"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
|
||||
"Asheviere, the evil Queen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami datang dengan damai! Kami berharap agar anda untuk membantu kami dalam "
|
||||
"Kami datang dengan damai! Kami berharap agar anda membantu kami dalam "
|
||||
"perjuangan kami melawan Asheviere, Ratu jahat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Alric
|
||||
|
@ -7986,7 +7981,7 @@ msgid ""
|
|||
"Here we overlook the city of Weldyn. The great city. The ancient city. The "
|
||||
"city of evil. The city of good. The city of men."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Di sini kita memandang kebawah kota Weldyn. Kota besar. Kota kuno. Kota "
|
||||
"Di sini kita memandang ke bawah kota Weldyn. Kota besar. Kota kuno. Kota "
|
||||
"kejahatan. Kota yang baik. Kota manusia."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -8147,7 +8142,8 @@ msgid ""
|
|||
"endure! But endure it will."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahh. Putri ku sendiri, seorang pengkhianat. Jadi itu benar. Pengkhianatan "
|
||||
"seperti itu yang pemerintahan saya harus pikul! Tapi itu akan bertahan."
|
||||
"seperti itu yang pemerintahan saya harus pikul! Tapi pemerintahan ku akan "
|
||||
"bertahan."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:251
|
||||
|
@ -8421,7 +8417,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:4
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:83
|
||||
msgid "female^Battle Princess"
|
||||
msgstr "perempuan^Putri Bertempur"
|
||||
msgstr "Putri Bertempur"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Battle Princess, race=human
|
||||
#. [variation]: id=Battle Princess, race=human
|
||||
|
@ -8495,7 +8491,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:4
|
||||
msgid "female^Dark Queen"
|
||||
msgstr "perempuan^Ratu Kegelapan"
|
||||
msgstr "Ratu Kegelapan"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:19
|
||||
|
@ -8775,8 +8771,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can "
|
||||
"possibly dare to take this!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini adalah Tongkat Api. Hanya seorang pengganti sejati untuk takhta yang "
|
||||
"mungkin dapat berani mengambil ini!"
|
||||
"Ini adalah Tongkat Api. Hanya seorang pewaris sah takhta yang mungkin dapat "
|
||||
"berani mengambil ini!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:416
|
||||
|
@ -8852,8 +8848,8 @@ msgid ""
|
|||
"while his son, the crown prince Eldred, led the other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gerombolan besar utara berkemah di Galcadar, dekat arungan Abez, dan raja "
|
||||
"memimpin pasukannya untuk menemui mereka. Memecahkan pasukannya menjadi dua, "
|
||||
"dia memimpin satu setengah sementara putranya, putra mahkota Eldred, "
|
||||
"memimpin pasukannya untuk menghadapi mereka. Memecahkan pasukannya menjadi "
|
||||
"dua, dia memimpin satu setengah sementara putranya, putra mahkota Eldred, "
|
||||
"memimpin sisanya."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -8879,7 +8875,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Permaisuri Garard, Asheviere, memandang dengan gembira, yang datang untuk "
|
||||
"menyaksikan pertempuran dari sebuah bukit di dekatnya. Pemerintahan anaknya "
|
||||
"pasti akan memuaskan nafsunya untuk kekuatan jauh lebih baik daripada "
|
||||
"pasti akan memuaskan nafsunya akan kekuasaan jauh lebih baik daripada "
|
||||
"suaminya itu."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -8888,7 +8884,7 @@ msgid ""
|
|||
"In exchange for tribute, the warlord of the North happily made peace with "
|
||||
"Eldred, who proclaimed himself king and led his army south towards Weldyn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dalam pertukaran untuk upeti, panglima perang Utara dengan gembira berdamai "
|
||||
"Dalam pertukaran untuk upeti, Panglima Perang Utara dengan gembira berdamai "
|
||||
"dengan Eldred, yang menyatakan dirinya sebagai raja dan memimpin pasukannya "
|
||||
"ke selatan ke arah Weldyn."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,16 +5,17 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-dev\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 22:37+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 23:17+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deep_water
|
||||
#. [terrain_type]: id=deep_water_gray
|
||||
|
@ -1404,7 +1405,7 @@ msgstr "Terjemahan:"
|
|||
#. [scroll_label]: id=translations
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_description.cfg:320
|
||||
msgid "translations^None"
|
||||
msgstr "Tidak ada^terjemahan "
|
||||
msgstr "Tidak ada"
|
||||
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/default/window/addon_filter_options.cfg:34
|
||||
|
@ -3416,7 +3417,7 @@ msgstr "Menguninstal Add-ons"
|
|||
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:55
|
||||
#: src/gui/dialogs/network_transmission.cpp:57 src/hotkeys.cpp:1130
|
||||
msgid "unit_byte^B"
|
||||
msgstr "unit_byte^B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:270
|
||||
msgid "#(Invalid)"
|
||||
|
@ -3652,9 +3653,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/hotkey_preferences_display.cpp:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hotkeys"
|
||||
#| msgid "Clear Hotkey"
|
||||
msgid "Reassign Hotkey"
|
||||
msgstr "Hotkey"
|
||||
msgstr "Singkir Hotkey"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3880,50 +3881,38 @@ msgstr "Lompati animasi"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: toggle planning mode
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle Planning Mode"
|
||||
msgid "whiteboard^Planning Mode"
|
||||
msgstr "Mengaktifkan mode yang direncanakan"
|
||||
msgstr "Mode yang Direncanakan"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute planned action
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Execute All Actions"
|
||||
msgid "whiteboard^Execute Action"
|
||||
msgstr "Melaksanakan semua tindakan"
|
||||
msgstr "Melaksanakan Tindakan"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: execute all planned actions
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Execute All Actions"
|
||||
msgid "whiteboard^Execute All Actions"
|
||||
msgstr "Melaksanakan semua tindakan"
|
||||
msgstr "Melaksanakan Semua Tindakan"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: delete planned action
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:134
|
||||
msgid "whiteboard^Delete Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menghapus Tindakan"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action up queue
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move Action Up Queue"
|
||||
msgid "whiteboard^Move Action Up"
|
||||
msgstr "Pindahkan tindakan atas antrian"
|
||||
msgstr "Pindahkan Tindakan ke Atas"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: move planned action down queue
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move Action Down Queue"
|
||||
msgid "whiteboard^Move Action Down"
|
||||
msgstr "Pindahkan tindakan bawah antrian"
|
||||
msgstr "Pindahkan Tindakan ke Bawah"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: whiteboard menu entry: plan as though the chosen unit were dead
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Suppose Dead"
|
||||
msgid "whiteboard^Suppose Dead"
|
||||
msgstr "Misalkan mati"
|
||||
msgstr "Misalkan Mati"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:142
|
||||
msgid "Quit to Desktop"
|
||||
|
@ -4467,37 +4456,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Kunci '$deprecated_key' telah diubah namanya menjadi '$key'. Dukungan untuk "
|
||||
"'$deprecated_key' akan dipindahkan dalam versi $removal_version."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Types"
|
||||
#~ msgstr "Jenis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inspection window"
|
||||
#~ msgstr "Jendela Pemeriksaan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variable"
|
||||
#~ msgstr "Variable"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use new lobby interface"
|
||||
#~ msgstr "Gunakan alat penghubung lobi baru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use New Lobby Interface"
|
||||
#~ msgstr "Gunakan Alat Penghubung Lobi Baru"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Default"
|
||||
#~ msgid "Reset Defaults"
|
||||
#~ msgstr "Default"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Hotkey"
|
||||
#~ msgstr "Ganti Hotkey"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Select All"
|
||||
#~ msgid "Reset All"
|
||||
#~ msgstr "Pilih Semua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This hotkey is already in use."
|
||||
#~ msgstr "Hotkey ini sudah dipakai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Add-ons"
|
||||
#~ msgstr "Update Add-ons"
|
||||
|
||||
|
@ -4513,18 +4471,39 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "OOS error"
|
||||
#~ msgstr "Ada kesalahan OOS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Types"
|
||||
#~ msgstr "Jenis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inspection window"
|
||||
#~ msgstr "Jendela Pemeriksaan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variable"
|
||||
#~ msgstr "Variable"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create game"
|
||||
#~ msgstr "Buat permainan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save replay on SP/MP victory or MP defeat"
|
||||
#~ msgstr "Simpan replay pada Kemenangan PS/MP atau Kekalahan MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use new lobby interface"
|
||||
#~ msgstr "Gunakan alat penghubung lobi baru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Replay on SP/MP Victory or MP Defeat"
|
||||
#~ msgstr "Simpan ulangan permainan pada Kemenangan PS/MP atau Kekalahan MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete Auto-Saves on SP/MP Victory or MP Defeat"
|
||||
#~ msgstr "Hapus Simpanan-Otomatis pada Kemenangan PS/MP atau Kekalahan MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use New Lobby Interface"
|
||||
#~ msgstr "Gunakan Alat Penghubung Lobi Baru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change Hotkey"
|
||||
#~ msgstr "Ganti Hotkey"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This hotkey is already in use."
|
||||
#~ msgstr "Hotkey ini sudah dipakai."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute Planned Action"
|
||||
#~ msgstr "Melaksanakan tindakan yang direncanakan"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 13:37+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 09:59+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:86
|
||||
|
@ -342,11 +343,11 @@ msgid ""
|
|||
"the coming of the orcs, the wreckers, the tree-killers. The years of their "
|
||||
"long childhoods were a golden age, and the last time of untroubled peace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beberapa perubahan adalah baik. Para Elf, terbangun seperti dalam sebuah "
|
||||
"mimpi yang panjang, mulai meningkat dalam populasi. Tetapi beberapa "
|
||||
"perubahan sangat buruk, dan yang terburuk dari perubahan-perubahan itu "
|
||||
"adalah kedatangan para orc, para perusak, para pembunuh-pohon. Tahun-tahun "
|
||||
"masa kanak-kanak panjang mereka adalah zaman keemasan, dan terakhir kali "
|
||||
"Beberapa perubahan itu baik. Para Elf, terbangun seperti dalam sebuah mimpi "
|
||||
"yang panjang, mulai meningkat dalam populasi. Tetapi beberapa perubahan "
|
||||
"sangat buruk, dan yang terburuk dari perubahan-perubahan itu adalah "
|
||||
"kedatangan para orc, para perusak, para pembunuh-pohon. Tahun-tahun masa "
|
||||
"kanak-kanak panjang mereka adalah zaman keemasan, dan terakhir kali "
|
||||
"kedamaian tidak terganggu."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -700,7 +701,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:513
|
||||
msgid "Swordsmen you shall have, as swiftly as I can find them and return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahli pedang anda pasti bisa, secepat aku bisa menemukan mereka dan kembali."
|
||||
"Anda akan mendapatkan bantuan para ahli pedang, secepat aku bisa menemukan "
|
||||
"mereka dan kembali."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:523
|
||||
|
@ -864,7 +866,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:496
|
||||
msgid "I cannot see how trolls could be any less friendly."
|
||||
msgstr "Aku tidak bisa mengerti bagaimana troll bisa bersikap kurang ramah."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku tidak bisa memastikan bagaimana troll bisa saja bersikap kurang ramah."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:500
|
||||
|
@ -908,7 +911,7 @@ msgstr "Kita berhasil. Maju ke Wesmere!"
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/02_Hostile_Mountains.cfg:561
|
||||
msgid "Crazy elves! But at least they felled a few trolls before they left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elf sinting! Tapi setidaknya mereka dibunuh beberapa troll sebelum mereka "
|
||||
"Elf sinting! Tapi setidaknya mereka membunuh beberapa troll sebelum mereka "
|
||||
"pergi."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
|
@ -948,7 +951,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:221
|
||||
msgid "Chief, the cursed tree-shaggers are defeating us!"
|
||||
msgstr "Kepala, pohon-berbulu terkutuk mengalahkan kita!"
|
||||
msgstr "Ketua, pohon-berbulu terkutuk mengalahkan kita!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:306
|
||||
|
@ -1026,7 +1029,7 @@ msgstr "Elf ini lemah, hanyalah daging untuk serigala saya! Tangkap mereka!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Cursed tree-shaggers and their filthy bows! We shall await the main army."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pohon-berbulu terkutuk dan busur kotor mereka! Kita akan menunggu pasukan "
|
||||
"Pohon-berbulu terkutuk dan busur kotor mereka! Kita harus menunggu pasukan "
|
||||
"utama."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
|
@ -1191,7 +1194,7 @@ msgstr "Huraldur"
|
|||
#. [message]: id=Huraldur
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1087
|
||||
msgid "The elvish treasury is under attack! They need help desperately!"
|
||||
msgstr "Harta benda elf sedang diserang! Mereka butuh bantuan mati-matian!"
|
||||
msgstr "Harta benda elf sedang diserang! Mereka sangat butuh bantuan!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/03_Kalian_under_Attack.cfg:1091
|
||||
|
@ -1211,8 +1214,8 @@ msgstr "Cepat! Kami hampir kewalahan saat aku pergi."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Yes, go, Kalenz, I’ll guard the Ka’lian till our army returns from the front."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya, pergi, Kalenz, aku akan menjaga Ka'lian sampai tentara kita kembali dari "
|
||||
"depan."
|
||||
"Ya, pergilah, Kalenz, aku akan menjaga Ka'lian sampai tentara kita kembali "
|
||||
"dari depan."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=Chapter_One_End
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/Chapter_One_End.cfg:10
|
||||
|
@ -1279,7 +1282,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Kalenz and his forces raced to relieve the siege of the Elvish Treasury..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz and pasukannya berpacu untuk menghilangkan pengepungan Harta benda "
|
||||
"Kalenz and pasukannya berpacu untuk menggagalkan pengepungan Harta benda "
|
||||
"Elf..."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Shurm
|
||||
|
@ -1321,7 +1324,7 @@ msgstr "Dan aku melihat sisa-sisa garnisun telah ditawan."
|
|||
msgid ""
|
||||
"We must free them and make these saurians pay. Attack and leave no one alive!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kita harus membebaskan mereka dan membuat saurians membayar. Serang dan "
|
||||
"Kita harus membebaskan mereka dan membuat para saurian membayar. Serang dan "
|
||||
"jangan meninggalkan satupun yang hidup!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=liberator
|
||||
|
@ -1413,9 +1416,9 @@ msgid ""
|
|||
"Without their leaders, the saurians flee in panic. Let us free the "
|
||||
"treasury’s garrison before they can find it in them to rally and return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tanpa pemimpin mereka, saurians melarikan diri dengan panik. Mari kita "
|
||||
"bebaskan harta benda garnisun sebelum mereka dapat menemukannya dalam mereka "
|
||||
"lalu bersatu dan kembali."
|
||||
"Tanpa pemimpin mereka, para saurian melarikan diri dengan panik. Mari kita "
|
||||
"bebaskan harta benda garnisun sebelum mereka dapat menemukannya pada mereka "
|
||||
"untuk bersatu dan kembali."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:475
|
||||
|
@ -1446,8 +1449,8 @@ msgid ""
|
|||
"buy arms and food, to hire artisans, to support its armies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perang dengan para Orc berjalan dengan kurang baik. Ka'lian akan membutuhkan "
|
||||
"emas itu kembali untuk membeli senjata dan makanan, untuk menyewa pengrajin, "
|
||||
"untuk mendukung tentaranya."
|
||||
"emas itu kembali untuk membeli senjata dan makanan, untuk menyewa tukang-"
|
||||
"tukang yang ahli, untuk mendukung tentaranya."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:488
|
||||
|
@ -1457,12 +1460,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kami akan memburu saurian itu dan mengambil emas kita. Lalu, kita harus "
|
||||
"mengajari mereka bahwa itu adalah kebodohan yang mematikan untuk menyerang "
|
||||
"kita, kalau tidak mereka akan mengganggu kita seperti tikus."
|
||||
"kita, kalau tidak mereka akan mengganggu kita seperti tikus-tikus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:499
|
||||
msgid "I am ashamed to die at the hands of tree-shaggers!"
|
||||
msgstr "Saya malu untuk mati di tangan pohon-berbulu!"
|
||||
msgstr "Saya malu karena mati di tangan pohon-berbulu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:503
|
||||
|
@ -1516,7 +1519,7 @@ msgid ""
|
|||
"strike quickly and leave with the gold before they can summon their full "
|
||||
"host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itu mereka. Mereka telah melimpahkan emas kita di harta benda mereka "
|
||||
"Itu mereka. Mereka telah mencampurkan emas kita di harta benda mereka "
|
||||
"sendiri. Kita harus menyerang dengan cepat dan pergi dengan emas sebelum "
|
||||
"mereka dapat memanggil kekuatan penuh."
|
||||
|
||||
|
@ -1552,23 +1555,23 @@ msgid ""
|
|||
"movement cost for a slowed unit is doubled. A unit that is slowed will "
|
||||
"feature a snail icon in its sidebar information when it is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pembawa peti ini lambat dalam gerakan dan serangan oleh efek yang sama "
|
||||
"seperti senjata lambat khusus. Lambat membagi kerusakan yang disebabkan oleh "
|
||||
"serangan dan biaya gerakan untuk unit lambat menjadi dua kali lipat. Sebuah "
|
||||
"unit yang diperlambat akan menampilkan ikon bekicot di informasi sidebar "
|
||||
"ketika ia dipilih."
|
||||
"Pembawa peti ini dilambatkan dalam gerakan dan serangan dengan efek yang "
|
||||
"sama seperti senjata lambat khusus. Lambat membagi kerusakan yang disebabkan "
|
||||
"oleh serangan dan pergerakan untuk unit lambat menjadi dua kali lipat. "
|
||||
"Sebuah unit yang diperlambat akan menampilkan ikon bekicot di informasi "
|
||||
"sidebar ketika ia dipilih."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:332
|
||||
msgid "We have reached the treasury. Guard me while I bring the pillage home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kita telah mencapai ke harta benda. Lindungi aku saat aku membawa pulang "
|
||||
"Kita telah sampai ke harta benda. Lindungi aku saat aku membawa pulang "
|
||||
"jarahan."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:338
|
||||
msgid "New Objective: Transport the treasure with a rider to the signpost"
|
||||
msgstr "Tujuan Baru: Mengangkut harta dengan pengendara ke penunjuk jalan"
|
||||
msgstr "Tujuan Baru: Mengangkut harta dengan pengendara kuda ke penunjuk jalan"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:378
|
||||
|
@ -1578,7 +1581,7 @@ msgstr "Aargh! Aku tidak akan melihat wajah bulan purnama lagi!"
|
|||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:428
|
||||
msgid "We have recovered our gold; it is well."
|
||||
msgstr "Kami telah memperoleh emas kita; itu baik."
|
||||
msgstr "Kita telah memperoleh emas kita; itu baik."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=gold_carrier
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:459
|
||||
|
@ -1586,7 +1589,7 @@ msgid ""
|
|||
"We have recovered much more than our own treasure. These saurians would seem "
|
||||
"to have taken up robbery as a vocation!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami telah memperoleh lebih dari harta benda kita sendiri. Para Saurian ini "
|
||||
"Kita telah memperoleh lebih dari harta benda kita sendiri. Para Saurian ini "
|
||||
"tampaknya telah melakukan perampokan sebagai suatu pekerjaan!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Spahr
|
||||
|
@ -1643,14 +1646,14 @@ msgid ""
|
|||
"presence of superior numbers; to do so is to invite defeat in detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keraguan Cleodil adalah bijaksana. Hanya komandan bodoh yang membagi "
|
||||
"pasukannya di hadapan jumlahnya lebih besar; melakukannya adalah mengundang "
|
||||
"kekalahan dalam bagian kecil-kecil."
|
||||
"pasukannya di hadapan musuh yang jumlahnya lebih besar; melakukannya adalah "
|
||||
"mengundang kekalahan dalam bagian kecil-kecil."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:484
|
||||
msgid "Landar, thoughts that brew in hot blood are seldom well-found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Landar, pikiran bahwa membuat darah panas adalah jarang cukup beralasan."
|
||||
"Landar, pemikiran yang timbul saat darah panas adalah jarang cukup beralasan."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:488
|
||||
|
@ -1669,7 +1672,7 @@ msgid ""
|
|||
"To evade the saurians blocking the eastern approaches to Wesmere, Kalenz and "
|
||||
"his war-band moved to enter Wesmere Forest from a different direction..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk menghindari rintangan bangsa saurian timur menjelang ke Wesmere, "
|
||||
"Untuk menghindari rintangan bangsa saurian di timur menjelang ke Wesmere, "
|
||||
"Kalenz dan kelompok perangnya bergerak masuk ke Hutan Wesmere dari arah yang "
|
||||
"berbeda..."
|
||||
|
||||
|
@ -1695,7 +1698,7 @@ msgid ""
|
|||
"the sound of the bellowing I hear, I think our old friend, Olurf, is here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apa ini? Tampaknya para orc telah mengepung daerah kantong dwarf. Dan dari "
|
||||
"suara teriak yang saya dengar, saya pikir teman lama kita, Olurf, ada di "
|
||||
"suara teriakan yang saya dengar, saya pikir teman lama kita, Olurf, ada di "
|
||||
"sini."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
|
@ -1741,7 +1744,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:296
|
||||
msgid "whisper^—For an elf..."
|
||||
msgstr "berbisik^—Untuk seorang elf..."
|
||||
msgstr "—Untuk seorang elf..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:306
|
||||
|
@ -1807,7 +1810,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:334
|
||||
msgid "I sense no falsity behind his speech, my lord."
|
||||
msgstr "Saya merasa tidak ada kepalsuan di balik pidatonya, tuanku."
|
||||
msgstr "Saya merasa tidak ada kepalsuan di balik cara berbicaranya, tuanku."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:338
|
||||
|
@ -1889,7 +1892,7 @@ msgid ""
|
|||
"fight harder for it. Break their will and let them flee, so they will spread "
|
||||
"fear of us among their kind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini tidak bijaksana untuk membawa seorang musuh yang terluka dalam situasi "
|
||||
"Tidaklah bijaksana untuk membuat seorang musuh yang terluka dalam situasi "
|
||||
"putus asa; mereka hanya akan berjuang lebih keras karena itu. Patahkan "
|
||||
"semangat mereka dan biarkan mereka melarikan diri, sehingga mereka dapat "
|
||||
"menyebarkan ketakutan terhadap kita diantara kaum mereka."
|
||||
|
@ -1934,7 +1937,7 @@ msgid ""
|
|||
"Galtrid, speak not of defeat. Elvenkind shall rise! Our enemies shall perish "
|
||||
"in blood and fire!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galtrid, tidak berbicara kekalahan. Bangsa Elf akan bangkit! Musuh-musuh "
|
||||
"Galtrid, jangan berbicara kekalahan. Bangsa Elf akan bangkit! Musuh-musuh "
|
||||
"kita akan binasa dalam darah dan api!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
|
@ -2355,8 +2358,8 @@ msgid ""
|
|||
"bounds. He believes the Orcs will not dare to fight him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biarkan Bangsa Manusia keluar dari ini. Raja Haldric telah melanggar "
|
||||
"perjanjian yang kami tandatangani dengannya sebelas tahun yang lalu, dan "
|
||||
"telah mengirimkan kembali semua utusan kami. Ketika ia tiba di pantai kami "
|
||||
"perjanjian yang kita tandatangani dengannya sebelas tahun yang lalu, dan "
|
||||
"telah mengirimkan kembali semua utusan kita. Ketika ia tiba di pantai kita "
|
||||
"dia sangat rendah hati, tapi sekarang kesombongannya tidak mengenal batas. "
|
||||
"Dia percaya Bangsa Orc tidak akan berani melawan dia."
|
||||
|
||||
|
@ -2624,7 +2627,7 @@ msgid ""
|
|||
"mage of Thoria. They would soon find that peril was closer than they had "
|
||||
"reckoned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Percaya bahwa Wesmere tampak aman mungkin membuktikan khayalan mahal, "
|
||||
"Percaya bahwa Wesmere tampak aman mungkin membuktikan khayalan merugikan, "
|
||||
"Kalenz, Landar dan Olurf meninggalkan pasukan yang cukup dan sumber daya "
|
||||
"untuk menjaganya dengan kuat sebelum memulai perjalanan panjang dan "
|
||||
"berbahaya ke Penyihir Besar Thoria. Mereka segera akan mengetahui bahaya "
|
||||
|
@ -2738,14 +2741,14 @@ msgid ""
|
|||
"You speak my thought, Cleodil. Close in behind me; I’ll guard you from harm "
|
||||
"myself. Look to your weapons as we cross, all! And be wary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda berbicara pikiran saya, Cleodil. Dekatlah di belakang saya; saya akan "
|
||||
"menjaga anda dari bahaya sendiri. Lihatlah senjata-senjata kalian saat kita "
|
||||
"menyebrang, semua! Dan waspadalah."
|
||||
"Anda berbicara pikiran saya, Cleodil. Dekatlah di belakang saya; saya "
|
||||
"sendiri yang akan menjaga anda dari bahaya. Perhatikanlah senjata-senjata "
|
||||
"kalian saat kita menyebrang, semua! Dan waspadalah."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:452
|
||||
msgid " Kalenz is able to recruit dwarves from now on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Kalenz kini dapat merekrut bangsa dwarf."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:452
|
||||
|
@ -2787,8 +2790,7 @@ msgstr "Akhirnya!"
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:579
|
||||
msgid "We’ll need to settle things with these saurians once and for all!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kita harus menyelesaikan sesuatu dengan saurian ini sekali dan untuk "
|
||||
"segalanya!"
|
||||
"Kita harus menyelesaikan sesuatu dengan saurian ini untuk selama-lamanya!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:583
|
||||
|
@ -2891,7 +2893,7 @@ msgid ""
|
|||
"like the feel of this country one bit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuan-tuan, jangan bertengkar. Kita tidak bisa kembali sekarang. Tapi "
|
||||
"waspada; saya sedikit tidak suka keadaan negeri ini?"
|
||||
"waspadalah; saya sedikit tidak suka keadaan negeri ini?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:240
|
||||
|
@ -2925,8 +2927,8 @@ msgid ""
|
|||
"There is some greasy-looking smoke rising ahead of us! Kalenz... my lord... "
|
||||
"I feel something terribly wrong is happening!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ada suatu asap berminyak tampak naik di depan kita! Kalenz... tuanku... aku "
|
||||
"merasakan sesuatu yang buruk sekali sedang terjadi!"
|
||||
"Ada suatu asap tampak berminyak timbul di depan kita! Kalenz... tuanku... "
|
||||
"aku merasakan sesuatu yang buruk sekali sedang terjadi!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:293
|
||||
|
@ -2955,7 +2957,7 @@ msgstr "Ini... ini besar sekali!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"I sense no malice in it; we are the interlopers here. Spare it if you can."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya merasakan tidak ada kebencian padanya; kami adalah penyusup di sini. "
|
||||
"Saya merasakan tidak ada kebencian padanya; kita adalah penyusup di sini. "
|
||||
"Hindari itu jika kalian bisa."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -3122,11 +3124,11 @@ msgid ""
|
|||
"owners to their graves! This will be the price for slaying me, Aquagar, "
|
||||
"great drake wizard of Morogoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku mati, tapi aku tidak akan pergi tanpa diblaskan dendamku! Terkutuklah "
|
||||
"Aku mati, tapi aku tidak akan pergi tanpa dibalaskan dendamku! Terkutuklah "
|
||||
"kau Kalenz! Anda tidak akan pernah menemukan perdamaian abadi di seluruh "
|
||||
"tahun anda. Anda akan kehilangan sesuatu yang paling anda sayangi. Dan anda, "
|
||||
"Crelanu, buku anda akan membawa kesengsaraan padamu dan menghantui seluruh "
|
||||
"pemilik selanjutnya hingga kuburan mereka! Ini akan menjadi harga karena "
|
||||
"pemilik selanjutnya hingga kuburan mereka! Ini akan menjadi balasan karena "
|
||||
"membunuh saya, Aquagar, ahli sihir drake terhebat dari Morogoth."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
|
@ -3135,7 +3137,7 @@ msgid ""
|
|||
"Some scary fellow this Aquagar thinks he is! Come now, I think Crelanu owes "
|
||||
"us some drinks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beberapa orang menakutkan Aquagar ini berpikir dia ahli sihir drake "
|
||||
"Beberapa pengikut Aquagar menakutkan ini berpikir dia ahli sihir drake "
|
||||
"terhebat! Ayolah, saya pikir Crelanu berutang kita beberapa minuman."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -3263,10 +3265,10 @@ msgid ""
|
|||
"Haldric and his people will pay for his arrogance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini adalah sumber masalah anda. Ini adalah artefak magis yang sangat kuat. "
|
||||
"Raja lalim Haldric tiran, tetapi ia telah menipu para orc hingga percaya "
|
||||
"bahwa bangsa elf menyembunyikannya. Tapi sekarang, Para orc mencurigai "
|
||||
"mereka telah tertipu. Haldric dan orang-orangnya akan membayar atas "
|
||||
"kesombongannya."
|
||||
"Raja lalim Haldric memilikinya, tetapi ia telah menipu para orc hingga "
|
||||
"percaya bahwa bangsa elf menyembunyikannya. Tapi sekarang, Para orc "
|
||||
"mencurigai mereka telah tertipu. Haldric dan orang-orangnya akan membayar "
|
||||
"atas kesombongannya."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:94
|
||||
|
@ -3275,7 +3277,7 @@ msgid ""
|
|||
"Ka’lian do... How do you know all this of him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hmm... Anda tampaknya mencintai Raja Haldric bahkan tak sebanyak para raja-"
|
||||
"elf dari Ka'lian... Bagaimana kamu tahu semua ini tentang dia?"
|
||||
"elf dari Ka'lian menyukainya... Bagaimana kamu tahu semua ini tentang dia?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:99
|
||||
|
@ -3319,8 +3321,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Don’t worry overmuch about us. It is clear you have troubles of your own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jangan terlalu khawatir tentang kita. Hal ini jelas anda memiliki masalah "
|
||||
"sendiri."
|
||||
"Jangan terlalu khawatir tentang kami. Jelas anda memiliki masalah sendiri."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:119
|
||||
|
@ -3348,9 +3349,9 @@ msgid ""
|
|||
"against the river monsters, and fight trolls and yetis to come here for "
|
||||
"nothing!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bagaimana? Jangan bilang kami harus melawan para saurian, melintasi Arkan-"
|
||||
"Thoria, berjuang melawan monster-monster sungai, dan melawan troll dan yeti "
|
||||
"untuk datang ke sini tanpa hasil!"
|
||||
"Bagaimana caranya? Jangan bilang kami harus melawan para saurian, melintasi "
|
||||
"Arkan-Thoria, berjuang melawan monster-monster sungai, dan melawan troll dan "
|
||||
"yeti untuk datang ke sini tanpa hasil!"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:134
|
||||
|
@ -3400,10 +3401,10 @@ msgstr ""
|
|||
"kuat, tapi musuh yang mereka tidak dapat kalahkan adalah usia tua. "
|
||||
"Pengetahuan menggoda saya untuk memperpanjang hidup saya dengan cara yang "
|
||||
"jahat dan gelap... Tapi ini adalah pekerjaan seumur hidup saya dan saya "
|
||||
"tidak bisa memusnahkan buku ini daripada saya bisa membunuh anak sendiri. "
|
||||
"Aquagar telah dibunuh, tetapi yang lain akan datang. Salah satu sekutu saya "
|
||||
"telah mengkhianati saya, dan sekarang terlalu banyak yang tahu tentang buku "
|
||||
"ini."
|
||||
"tidak bisa memusnahkan buku ini seperti saya tidak bisa membunuh anak "
|
||||
"sendiri. Aquagar telah dibunuh, tetapi yang lain akan datang. Salah satu "
|
||||
"sekutu saya telah mengkhianati saya, dan sekarang terlalu banyak yang tahu "
|
||||
"tentang buku ini."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:159
|
||||
|
@ -3539,7 +3540,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kejahatan ini dalam diri anda, bila tidak anda dengan perlahan-lahan bisa "
|
||||
"berubah lebih kurang menjadi lich sendiri. Inilah sebabnya mengapa anda "
|
||||
"harus mengambil hanya dosis kecil dan menyelesaikan pekerjaan dengan cepat. "
|
||||
"kelambatan dan anda akan gagal dalam misi anda; mengambil dosis terlalu "
|
||||
"Terlalu lambat dan anda akan gagal dalam misi anda; mengambil dosis terlalu "
|
||||
"besar, dan anda akan menjadi seperti Lich itu."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -3579,7 +3580,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mungkin Landar tidak sabar, tapi dia adalah pejuang besar dan teman saya "
|
||||
"yang terpercaya. Kita harus mengerjakan tugas kita sekarang, saya pikir. "
|
||||
"Crelanu, buku anda akan aman bersama kami. Cleodil akan menjaganya sampai "
|
||||
"kita menemukan penjaga layak."
|
||||
"kita menemukan penjaga yang layak."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/12_Revelations.cfg:249
|
||||
|
@ -3610,8 +3611,8 @@ msgid ""
|
|||
"Oh, no, I forgot my dose of Crelanu’s invisibility philter. I’ll go back and "
|
||||
"get it. I’ll catch up with you later!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oh, tidak, aku lupa dosis ramuan tembus pandang Crelanu saya. Aku akan "
|
||||
"kembali dan mengambilnya. Aku akan menyusul nanti!"
|
||||
"Oh, tidak, aku lupa dosis ramuan tembus pandang Crelanu ku. Aku akan kembali "
|
||||
"dan mengambilnya. Aku akan menyusul nanti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:122
|
||||
|
@ -3671,7 +3672,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:197
|
||||
msgid "Landar! You’re back! All is well?"
|
||||
msgstr "Landar! Kau kembali! Semua bai-baik saja?"
|
||||
msgstr "Landar! Kau kembali! Semua baik-baik saja?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:201
|
||||
|
@ -3685,7 +3686,7 @@ msgid ""
|
|||
"attacked, but the orcs are everybody’s enemy. When humans fall, we’ll be "
|
||||
"next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kita menghadapi pilihan yang sulit. Aku tahu manusia tidak membantu kami "
|
||||
"Kita menghadapi pilihan yang sulit. Aku tahu manusia tidak membantu kita "
|
||||
"ketika para orc menyerang, tetapi orc adalah musuh semua orang. Ketika "
|
||||
"manusia gugur, kita akan menjadi yang berikutnya."
|
||||
|
||||
|
@ -3836,8 +3837,8 @@ msgstr "Kematian Aldar"
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:457
|
||||
msgid "Tremble, orcs! The vengeance of the Elves is upon you!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bergetar, Para orc! Pembalasan dari Bangsa Elf sedang berlangsung kepada "
|
||||
"anda!"
|
||||
"Bergetarlah, Para orc! Pembalasan dari Bangsa Elf sedang berlangsung kepada "
|
||||
"kalian!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Aldar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:461
|
||||
|
@ -3853,7 +3854,7 @@ msgstr "Hei! Apakah saya terlihat seperti seorang elf?"
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:469
|
||||
msgid "I can scarce believe I am fighting besides these betrayers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku hampir tidak percaya bahwa aku berjuang disebelah para penghianat ini."
|
||||
"Aku hampir tidak percaya bahwa aku berjuang disebelah para pengkhianat ini."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:473
|
||||
|
@ -3890,7 +3891,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:585
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:751
|
||||
msgid "The brazen cry of a war-horn is heard in the distance."
|
||||
msgstr "Teriakan kurang ajar dari tanduk-perang terdengar di kejauhan."
|
||||
msgstr "Raungan buruk dari tanduk-perang terdengar di kejauhan."
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Aldun, type=Horseman
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:499
|
||||
|
@ -3999,20 +4000,18 @@ msgstr "Kulrad"
|
|||
#. [message]: id=Kulrad
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:922
|
||||
msgid "I see foul orcs to be ridden down! Charge!"
|
||||
msgstr "Saya melihat para orc busuk di pukul jatuh! Serang!"
|
||||
msgstr "Saya melihat para orc busuk digilas! Serang!"
|
||||
|
||||
#. [message]: race=orc
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:927
|
||||
msgid "More of the cursed horse-pokers!! Run, let’s get out of here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lebih banyak kuda-pengorek api terkutuk!! Lari, mari kita pergi dari sini!"
|
||||
msgstr "Lebih banyak kuda-penusuk terkutuk!! Lari, mari kita pergi dari sini!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:933
|
||||
msgid "The not-at-all-brazen cry of a war-horn is heard in the distance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sama-sekali-tidak ada-Teriakan kurang ajar dari tanduk-perang terdengar di "
|
||||
"kejauhan."
|
||||
"sama-sekali-tidak ada-Raungan buruk dari tanduk-perang terdengar di kejauhan."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Aldar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:950
|
||||
|
@ -4087,8 +4086,8 @@ msgid ""
|
|||
"this be the beginning of a new alliance between our people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para sahabatku, hari ini kita telah memenangkan sebuah kemenangan besar, "
|
||||
"meskipun kita kehilangan orang baik kita. Biarkan ini menjadi awal dari "
|
||||
"sebuah aliansi baru antara bangsa kami."
|
||||
"meskipun kita kehilangan orang-orang baik kita. Biarkan ini menjadi awal "
|
||||
"dari sebuah aliansi baru antara bangsa kami."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:15
|
||||
|
@ -4148,7 +4147,7 @@ msgid ""
|
|||
"The King speaks wisdom. We cannot undo the past. And we need each other to "
|
||||
"fight the orcs. I will sign the treaty on behalf of the Elves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Raja berbicara kebijaksanaan. Kita tidak bisa menghapus masa lalu. Dan kita "
|
||||
"Raja berbicara kebijaksanaan. Kita tidak bisa mengulang masa lalu. Dan kita "
|
||||
"saling membutuhkan untuk melawan orc. Aku akan menandatangani perjanjian "
|
||||
"atas nama Bangsa Elf."
|
||||
|
||||
|
@ -4176,7 +4175,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kami telah mempelajarinya, oh Raja, bahwa energi yang meliputi Ruby dapat "
|
||||
"memiliki efek jahat terhadap pemiliknya. Mungkin saja hal tersebut yang "
|
||||
"menjadi alasan ayahmu menjadi tertutup pada dirinya sendiri. Untuk "
|
||||
"kepentingan anda sendiri dan kepentingan kerajaana anda, kami menyarankan "
|
||||
"kepentingan anda sendiri dan kepentingan kerajaan anda, kami menyarankan "
|
||||
"anda untuk membungkusnya dalam jaring atau kerawang dari emas murni diisi "
|
||||
"dengan sihir cahaya."
|
||||
|
||||
|
@ -4196,10 +4195,10 @@ msgid ""
|
|||
"the fight to the orcs before winter falls; we need you to demonstrate "
|
||||
"against them, drawing them away from the roads north. Can we count on you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sekarang kita telah menandatangani Perjanjian, marilah kita memasukkannya ke "
|
||||
"dalam tindakan. Kami akan melakukan perlawanan kepada orc sebelum musim "
|
||||
"dingin turun; kami membutuhkan anda untuk membuktikan melawan mereka, "
|
||||
"mengusir mereka dari jalan utara. Bisakah kami mengandalkan anda?."
|
||||
"Sekarang kita telah menandatangani Perjanjian, marilah kita melaksanakannya. "
|
||||
"Kami akan melakukan perlawanan kepada orc sebelum musim dingin turun; kami "
|
||||
"membutuhkan anda untuk membuktikan melawan mereka, mengusir mereka dari "
|
||||
"jalan utara. Bisakah kami mengandalkan anda?."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:76
|
||||
|
@ -4213,7 +4212,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:81
|
||||
msgid "I knew it! I always told you we stand alone!"
|
||||
msgstr "Aku tahu itu! Saya selalu mengatakan padamu kita berdiri sendirian!"
|
||||
msgstr "Aku tahu itu! Saya selalu mengatakan padamu kita berjuang sendirian!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=16_The_Chief_Must_Die
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:5
|
||||
|
@ -4249,10 +4248,10 @@ msgid ""
|
|||
"safely. My heart aches when I think of you going into such danger as this. "
|
||||
"It is peril not merely to your body, but to the essence of yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya telah mengajarimu semua yang saya berani. Tuanku... Kalenz... aku "
|
||||
"berdoa kau kembali dengan selamat. Sakit hati saya ketika saya memikirkan "
|
||||
"kamu akan ke dalam bahaya seperti ini. Bahaya ini tidak hanya bagi tubuh "
|
||||
"anda, tetapi esensi dari diri anda sendiri."
|
||||
"Saya telah mengajarimu semua yang saya berani ajarkan. Tuanku... Kalenz... "
|
||||
"aku berdoa kau kembali dengan selamat. Sakit hati saya ketika saya "
|
||||
"memikirkan kamu akan ke dalam bahaya seperti ini. Bahaya ini tidak hanya "
|
||||
"bagi tubuh anda, tetapi esensi dari diri anda sendiri."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:57
|
||||
|
@ -4265,7 +4264,7 @@ msgid ""
|
|||
"I do not think I could bear your death. Still less could I bear the "
|
||||
"corruption of your soul; the grief would ruin me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya tidak berpikir saya dapat menanggung kematian anda. Masih kurang bisa "
|
||||
"Saya tidak berpikir saya dapat menanggung kematian anda. Bahkan kurang bisa "
|
||||
"aku menanggung perubahan jiwa anda; dukacita akan menghancurkan ku."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -4347,8 +4346,8 @@ msgid ""
|
|||
"This feels passing strange! Landar, remember to stay far from the wolves —"
|
||||
"they may be able to smell us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini terasa aneh! Landar, ingat untuk menjauhi serigala —mereka mungkin dapat "
|
||||
"mencium bau kita."
|
||||
"Ini terasa aneh! Landar, ingatlah untuk menjauhi serigala —mereka mungkin "
|
||||
"dapat mencium bau kita."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:337
|
||||
|
@ -4385,7 +4384,7 @@ msgid ""
|
|||
"over my dead stinking body!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pemimpin Besar telah dibunuh! Siapa pun yang melakukannya hanya akan "
|
||||
"menginginkan takhta diatas tubuh mati bau saya!"
|
||||
"mendapatkan takhta diatas mayat busuk saya!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tamitahan
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:393
|
||||
|
@ -4653,7 +4652,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Our defenses are stretched thin. Men, prepare to face another orcish attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pertahanan kami merentang renggang. Pasukan, persiapkan diri untuk "
|
||||
"Pertahanan kita merentang renggang. Pasukan, persiapkan diri untuk "
|
||||
"menghadapi serangan orc yang lain!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -4759,7 +4758,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:40
|
||||
msgid "He seems to handle it better than do I..."
|
||||
msgstr "Ia tampaknya menanganinya lebih baik daripada yang Aku..."
|
||||
msgstr "Ia tampaknya menanganinya lebih baik daripada Aku..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:45
|
||||
|
@ -4767,9 +4766,9 @@ msgid ""
|
|||
"It does seem so, Kalenz. But I fear things may not be as they seem. Landar’s "
|
||||
"mind has become dark and clouded to my healing senses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kelihatannya begitu, Kalenz. Tapi aku takut hal-hal yang tidak boleh terjadi "
|
||||
"seperti tampaknya mereka. Pikiran Landar telah menjadi gelap dan suram untuk "
|
||||
"indera penyembuhan saya."
|
||||
"Kelihatannya begitu, Kalenz. Tapi aku takut hal-hal yang tidak terjadi "
|
||||
"seperti tampaknya. Pikiran Landar telah menjadi gelap dan suram untuk indera "
|
||||
"penyembuhan saya."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:50
|
||||
|
@ -4788,9 +4787,9 @@ msgid ""
|
|||
"unfriendly towards them, and ill-feeling is growing. I think the dwarves "
|
||||
"will leave us soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beberapa dwarf telah ditemukan tewas di kamp kami. Landar sangat tidak "
|
||||
"bersahabat terhadap mereka, dan perasaan-sakit tumbuh. Saya pikir dwarf akan "
|
||||
"meninggalkan kita segera."
|
||||
"Beberapa dwarf telah ditemukan tewas di kamp kita. Landar sangat tidak "
|
||||
"bersahabat terhadap mereka, dan perasaan-dendam tumbuh. Saya pikir dwarf "
|
||||
"akan meninggalkan kita segera."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/18_Hour_of_Glory.cfg:60
|
||||
|
@ -4803,7 +4802,7 @@ msgid ""
|
|||
"I see I cannot convince you. Go, do as you must; but be careful Kalenz, for "
|
||||
"I fear for us all..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya lihat saya tidak dapat meyakinkan anda. Pergilah, lakukan apa yang anda "
|
||||
"Saya pikir saya tidak dapat meyakinkan anda. Pergilah, lakukan apa yang anda "
|
||||
"harus lakukan; tetapi berhati-hatilah Kalenz , karena aku takut akan kita "
|
||||
"semua..."
|
||||
|
||||
|
@ -4885,9 +4884,9 @@ msgid ""
|
|||
"Then you who walk the earth path and carry steel can collect that price. "
|
||||
"Those on the faerie path will not be with you. Not this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kemudian kalian yang berjalan di jalan bumi dan membawa baja dapat "
|
||||
"mengumpulkan harga itu. Mereka yang berada di jalan peri tidak akan bersama "
|
||||
"anda. Tidak kali ini."
|
||||
"Maka kalian yang berjalan di jalan bumi dan membawa baja dapat mengumpulkan "
|
||||
"harga itu. Mereka yang berada di jalan peri tidak akan bersama anda. Tidak "
|
||||
"kali ini."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:67
|
||||
|
@ -4925,7 +4924,7 @@ msgid ""
|
|||
"We have finally reached Saurgrath, their capitol. Remember whose side they "
|
||||
"have taken in the war against us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami akhirnya mencapai Saurgrath, gedung dewan mereka. Ingat di pihak mana "
|
||||
"Kita akhirnya sampai di Saurgrath, gedung dewan mereka. Ingat di pihak mana "
|
||||
"yang telah mereka pilih dalam perang melawan kita."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
|
@ -4958,7 +4957,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:305
|
||||
msgid "These are but eggs and hatchlings."
|
||||
msgstr "Ini adalah telur-telur dan yang baru menetas."
|
||||
msgstr "Ini hanyalah telur-telur dan yang baru menetas."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:309
|
||||
|
@ -4987,7 +4986,7 @@ msgid ""
|
|||
"Stay. You need not have the blood of children on your hands, and I shall not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hentikan. Anda tidak boleh menumpahkan darah anak-anak di tangan anda, dan "
|
||||
"aku pun juga."
|
||||
"aku pun tidak boleh."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:357
|
||||
|
@ -5035,8 +5034,8 @@ msgid ""
|
|||
"their own..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dengan segera kerajaan Saurian perkasa hancur, para saurian telah berkurang "
|
||||
"menjadi kelompok-kelompok bersembunyi di tempat-tempat pembuangan. Tetapi "
|
||||
"Para Elf masih memiliki masalah mereka sendiri..."
|
||||
"menjadi kelompok yang terpencar-pencar bersembunyi di tempat-tempat "
|
||||
"pembuangan. Tetapi Para Elf masih memiliki masalah mereka sendiri..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:24
|
||||
|
@ -5077,9 +5076,9 @@ msgid ""
|
|||
"The council is not blind to these benefits. But, still, you cannot decide "
|
||||
"high matters of statecraft on behalf of the Elves. We cannot allow it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dewan ini tidak buta atas manfaat ini. Tapi, tetap, anda tidak dapat "
|
||||
"memutuskan hal-hal yang tinggi kenegaraan atas nama Bangsa Elf. Kita tidak "
|
||||
"bisa membiarkan hal itu."
|
||||
"Dewan ini tidak buta atas manfaat itu. Tapi, tetap, anda tidak dapat "
|
||||
"memutuskan hal-hal yang bersifat tinggi kenegaraan atas nama Bangsa Elf. "
|
||||
"Kita tidak bisa membiarkan hal itu."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:39
|
||||
|
@ -5125,8 +5124,9 @@ msgid ""
|
|||
"I lay down my burden humbly and gladly. But we need to have a strong army, "
|
||||
"as the orcs will return!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku meletakkan beban saya dengan rendah hati dan dengan senang hati. Tetapi "
|
||||
"kita harus memiliki tentara yang kuat, karena bangsa orc akan kembali!"
|
||||
"Aku menyerahkan tanggungjawab saya dengan rendah hati dan dengan senang "
|
||||
"hati. Tetapi kita harus memiliki tentara yang kuat, karena bangsa orc akan "
|
||||
"kembali!"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/20_Council_Ruling.cfg:60
|
||||
|
@ -5227,8 +5227,8 @@ msgid ""
|
|||
"I will not stand by as Kalenz betrays us to the Humans and Dwarves. We "
|
||||
"follow Landar now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku tidak akan berpangku tangan seperti Kalenz mengkhianati kita kepada "
|
||||
"Manusia dan Dwarf. Kami mengikuti Landar sekarang!"
|
||||
"Aku tidak akan menunggu ketika Kalenz mengkhianati kita kepada Manusia dan "
|
||||
"Dwarf. Kami mengikuti Landar sekarang!"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Elvish Ranger, id=Antaril
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:212
|
||||
|
@ -5277,8 +5277,8 @@ msgid ""
|
|||
"out that he has already ordered your assassination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Landar telah menguasai tentara. Dia telah melenyapkan dewan dan menyatakan "
|
||||
"dirinya Panglima Perang Tinggi dari Bangsa Elf. Apa yang lebih buruk, ada "
|
||||
"kabar bahwa ia telah memerintahkan pembunuhan anda."
|
||||
"dirinya Panglima Perang Tinggi dari Bangsa Elf. Yang lebih buruk, ada kabar "
|
||||
"bahwa ia telah memerintahkan pembunuhan anda."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Crintil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/21_Elvish_Assassins.cfg:404
|
||||
|
@ -5351,7 +5351,7 @@ msgid ""
|
|||
"Kalenz can only recall shamans and their advancements from his former army; "
|
||||
"the rest of his men joined Uradredia before he arrived."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz hanya bisa memanggil kembali penyihir dan kenaikan pangkat mereka "
|
||||
"Kalenz hanya bisa memanggil kembali elf dukun dan kenaikan pangkat mereka "
|
||||
"dari mantan tentaranya; sisa anak buahnya bergabung dengan Uradredia sebelum "
|
||||
"ia tiba."
|
||||
|
||||
|
@ -5401,7 +5401,7 @@ msgstr "Kita menang!"
|
|||
#. [scenario]: id=23_End_of_War
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:13
|
||||
msgid "End of War"
|
||||
msgstr "Akhir Perang"
|
||||
msgstr "Akhir Peperangan"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/23_End_of_War.cfg:34
|
||||
|
@ -5491,7 +5491,7 @@ msgstr ""
|
|||
"botol. Aku ingin memastikan bahwa kita bisa membunuh Pemimpin Besar orc, "
|
||||
"jadi aku kembali untuk kedua kalinya dan meminum ramuan itu, lagi. Sekarang "
|
||||
"aku telah mengusir sekutu dwarf kita dan membawa kematian dan bencana bagi "
|
||||
"bangsa kita sendiri. Aku bahkan mencoba untuk membunuh temanku sendiri. Saya "
|
||||
"bangsa kita sendiri. Aku bahkan mencoba untuk membunuh temanku sendiri. Aku "
|
||||
"malu kepada kaum-elf."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -5501,10 +5501,10 @@ msgid ""
|
|||
"yours was the blood-price fate required of us for victory. Rest well, my "
|
||||
"friend. Rest well Landar, Hero of the Elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itu tidak semua kesalahan anda. Mungkin kutukan Aquagar berbunyi benar, atau "
|
||||
"mungkin anda adalah takdir harga-darah yang dibutuhkan dari kita untuk "
|
||||
"kemenangan. Istirahatlah dengan baik, temanku. Beristirahatlah dengan baik "
|
||||
"Landar, Pahlawan Bangsa Elf!"
|
||||
"Itu tidak semua kesalahan anda. Mungkin kutukan Aquagar terbukti benar, atau "
|
||||
"mungkin anda adalah takdir korban-nyawa yang dibutuhkan dari kita untuk "
|
||||
"kemenangan. Beristirahatlah dengan baik, temanku. Beristirahatlah dengan "
|
||||
"baik Landar, Pahlawan Bangsa Elf!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=24_Epilogue
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:3
|
||||
|
@ -5517,7 +5517,7 @@ msgid ""
|
|||
"Kalenz buried Landar with full honors and made him a monument worthy of a "
|
||||
"true elvish hero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz mengubur Landar dengan penuh tanda-tanda jasa dan membuatkannya "
|
||||
"Kalenz menguburkan Landar dengan penuh tanda-tanda jasa dan membuatkannya "
|
||||
"sebuah monumen yang layak bagi seorang pahlawan elf sejati."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -5526,8 +5526,8 @@ msgid ""
|
|||
"Landar’s remaining followers’ lives were spared, but they were banished to "
|
||||
"Gitamoth forest, henceforth known as Silent Forest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kehidupan pengikut Landar yang tersisa diselamatkan, tetapi mereka dibuang "
|
||||
"ke hutan Gitamoth, untuk selanjutnya dikenal sebagai Hutan Sunyi."
|
||||
"Kehidupan pengikut Landar yang tersisa diampuni, tetapi mereka dibuang ke "
|
||||
"hutan Gitamoth, untuk selanjutnya dikenal sebagai Hutan Sunyi."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:23
|
||||
|
@ -5535,7 +5535,7 @@ msgid ""
|
|||
"As Landar had wiped out the Elvish Council, Kalenz was unanimously chosen as "
|
||||
"High Lord of the Elves. North and South Elves swore allegiance to him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seperti Landar telah menghapus Dewan Elf, Kalenz dengan suara bulat dipilih "
|
||||
"Karena Landar telah memusnahkan Dewan Elf, Kalenz dengan suara bulat dipilih "
|
||||
"sebagai Tuan Besar Bangsa Elf. Bangsa Elf Utara dan Selatan bersumpah setia "
|
||||
"kepadanya."
|
||||
|
||||
|
@ -5547,7 +5547,7 @@ msgid ""
|
|||
"hesitation, had lost a golden opportunity to end the threat and that trouble "
|
||||
"would someday return."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz mereorganisasi Bangsa Elf sehingga mereka bisa memobilisasi untuk "
|
||||
"Kalenz mereorganisasi Bangsa Elf sehingga mereka bisa mengerahkan untuk "
|
||||
"perang lebih siap. Dia tahu bahwa ancaman orc belum berakhir; bahwa bangsa "
|
||||
"elf, karena keragu-raguan, telah kehilangan kesempatan emas untuk mengakhiri "
|
||||
"ancaman dan bahwa masalah suatu hari nanti akan kembali."
|
||||
|
@ -5571,10 +5571,10 @@ msgid ""
|
|||
"Elves, aging swiftly to a peaceful end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cleodil melahirkan anak-anak Kalenz yang tinggi, dan cantik, dan mewarisi "
|
||||
"dalam ukuran penuh baik karunia penyembuhan ibu mereka dan bakat ayah mereka "
|
||||
"dan pikiran pencarian. Dalam kesempurnaan waktu, setelah hidup yang panjang "
|
||||
"penuh dengan pencapaian dan cinta dan gelak tawa, Cleodil meninggal seperti "
|
||||
"Bangsa Peri, menjadi tua dengan cepat untuk akhir yang damai."
|
||||
"dalam ukuran penuh baik karunia penyembuhan ibu mereka dan bakat dan akal "
|
||||
"penyelidikan ayah mereka. Dalam kesempurnaan waktu, setelah hidup yang "
|
||||
"panjang penuh dengan pencapaian dan cinta dan gelak tawa, Cleodil meninggal "
|
||||
"seperti Bangsa Peri, menjadi tua dengan cepat untuk akhir yang damai."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#. "Sundered" is archaic English roughly meaning "torn apart".
|
||||
|
@ -5595,7 +5595,7 @@ msgstr ""
|
|||
"orang-orang tercinta, dia meninggalkan kampung halamannya dan mengembara "
|
||||
"selama bertahun-tahun melintasi Benua Raya. Sering dia tiba tak terduga pada "
|
||||
"waktu dan tempat ketika rakyatnya dalam kesulitan, dan menolong mereka "
|
||||
"dengan kebijaksanaan atau sihir atau pisau tajam terangnya."
|
||||
"dengan kebijaksanaan atau sihir atau pedang tajam berkilaunya."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/24_Epilogue.cfg:44
|
||||
|
@ -5605,7 +5605,7 @@ msgid ""
|
|||
"usurping Queen Asheviere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk mengetahui perbuatan terakhir dan mungkin perbuatan terhebat dari "
|
||||
"Kalenz , dan perbuatan-perbuatan lain di mana ia paling banyak sendirian, "
|
||||
"Kalenz, dan perbuatan-perbuatan lain di mana ia paling banyak sendirian, "
|
||||
"kamu cobalah kisah Delfador yang Agung dan runtuhnya perebutan kekuasaan "
|
||||
"Ratu Asheviere."
|
||||
|
||||
|
@ -5637,7 +5637,7 @@ msgstr "menggembirakan Kalenz"
|
|||
#. [leadership]: id=elates_kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:11
|
||||
msgid "female^elates Kalenz"
|
||||
msgstr "perempuan^menggembirakan Kalenz"
|
||||
msgstr "menggembirakan Kalenz"
|
||||
|
||||
#. [leadership]: id=elates_kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:13
|
||||
|
@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr "menyembuhkan Kalenz +4"
|
|||
#. [heals]: id=heals_kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:35
|
||||
msgid "female^heals Kalenz +4"
|
||||
msgstr "perempuan^menyembuhkan Kalenz +4"
|
||||
msgstr "menyembuhkan Kalenz +4"
|
||||
|
||||
#. [heals]: id=heals_kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:36
|
||||
|
|
|
@ -5,15 +5,16 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 09:39+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 17:34+0700\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+svn\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-30 22:29+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
# type: Attribute 'lang' of: <book>
|
||||
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
|
||||
|
@ -2124,13 +2125,6 @@ msgstr "Pindahkan tindakan ke atas antrian"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:1307
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Each side is given some amount of gold to begin with, and receives 2 gold "
|
||||
#| "pieces per turn, plus 2 more gold pieces for every village that side "
|
||||
#| "controls. In a campaign, starting gold is the greater of 80% of the gold "
|
||||
#| "you ended the previous scenario with, and a minimum amount defined by the "
|
||||
#| "scenario, which is typically lower as the difficulty level increases."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each side is given some amount of gold to begin with, and receives 2 gold "
|
||||
"pieces per turn, plus 2 more gold pieces for every village that side "
|
||||
|
@ -2142,10 +2136,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Masing-masing pihak diberikan beberapa jumlah emas untuk memulai, dan "
|
||||
"menerima 2 keping emas per giliran, ditambah 2 keping emas lagi untuk setiap "
|
||||
"desa yang dikontrol pihak tersebut. Dalam kampanye, emas permulaan adalah "
|
||||
"lebih besar dari 80% dari emas anda terakhir dengan skenario sebelumnya, dan "
|
||||
"jumlah minimum yang ditentukan oleh skenario, yang biasanya lebih rendah "
|
||||
"dengan naiknya tingkat kesulitan."
|
||||
"desa yang dikontrol pihak tersebut. Dalam sebuah kampanye, emas permulaan "
|
||||
"adalah jumlah minimum yang ditentukan oleh skenario, yang biasanya lebih "
|
||||
"rendah dengan naiknya tingkat kesulitan. Sebagai tambahan anda sering "
|
||||
"mendapatkan presentase emas untuk dibawa dari skenario terakhir yang "
|
||||
"dimainkan. Presentase tepatnya tergantung pada skenario dan selalu "
|
||||
"ditunjukkan sebagai bagian dari tujuan skenario."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
|
@ -2858,7 +2854,7 @@ msgid ""
|
|||
"day (Heavy Infantry, Necrophage, Trolls, Walking Corpses)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak menderita dari bonus serangan negatif selama waktu yang tidak "
|
||||
"menguntungkan dari hari (Infanteri Berat, Necrophage, Troll, Mayat Berjalan)."
|
||||
"menguntungkan dari hari (Infanteri Berat, Nekrofagus, Troll, Mayat Berjalan)."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
|
@ -4191,9 +4187,9 @@ msgid ""
|
|||
"Light, Paladin) heal all wounded units around them, so you can keep units "
|
||||
"close to the battle without losing them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penyembuh (Dukun Elf, Druid Elf, Elf Shyde, Penyihir Putih, Penyihir Cahaya, "
|
||||
"Paladin) menyembuhkan semua unit terluka di sekitar mereka, sehingga anda "
|
||||
"dapat merawat unit dekat dengan pertempuran tanpa kehilangan mereka."
|
||||
"Penyembuh (Elf Dukun, Elf Cenayang, Elf Peri, Penyihir Putih, Penyihir "
|
||||
"Cahaya, Paladin) menyembuhkan semua unit terluka di sekitar mereka, sehingga "
|
||||
"anda dapat merawat unit dekat dengan pertempuran tanpa kehilangan mereka."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
|
@ -4206,7 +4202,7 @@ msgstr "Penyembuh tidak menyembuhkan unit musuh."
|
|||
#: /src/wesnoth/doc/manual/manual.en.xml:2530
|
||||
msgid "Healers cannot heal themselves, but see next point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penyembuh tidak bisa menyembuhkan dirinya sendiri, tetapi melihat titik "
|
||||
"Penyembuh tidak bisa menyembuhkan dirinya sendiri, tetapi melihat hal "
|
||||
"berikutnya."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
|
@ -4923,7 +4919,7 @@ msgid ""
|
|||
"Shaman), put it in the middle of a circle of units to heal them as they move "
|
||||
"across the map (Shamans can do this too, but not as well)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bila anda memiliki Penyihir Putih (kenaikan dari Penyihir) atau Druid "
|
||||
"Bila anda memiliki Penyihir Putih (kenaikan dari Penyihir) atau Cenayang "
|
||||
"(kenaikan dari Dukun), taruh di tengah lingkaran unit untuk menyembuhkan "
|
||||
"mereka ketika mereka bergerak melewati peta (Dukun dapat melakukan ini juga, "
|
||||
"tapi tidak terlalu baik) ."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-dev\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 08:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 17:21+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-25 13:06+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:9
|
||||
|
@ -419,11 +420,11 @@ msgid ""
|
|||
"<i>chaotic</i>, which means that they receive a bonus at night and a penalty "
|
||||
"during the day. You will be much more effective fighting during the day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seluruh unit anda adalah <i>taat hukum<i>. Ini berarti bahwa mereka menerima "
|
||||
"bonus bertempur selama siang hari, dan sebaliknya pada malam hari. Seluruh "
|
||||
"unit Urza Mathin adalah <i>semrawut</i>, yang berarti bahwa mereka menerima "
|
||||
"bonus pada malam hari dan sebaliknya pada siang hari. Anda akan jauh lebih "
|
||||
"efektif bertempur sepanjang siang hari."
|
||||
"Seluruh unit anda adalah <i>baik</i>. Ini berarti bahwa mereka menerima "
|
||||
"bonus bertempur selama siang hari, dan sebaliknya kerugian pada malam hari. "
|
||||
"Seluruh unit Urza Mathin adalah <i>brutal</i>, yang berarti bahwa mereka "
|
||||
"menerima bonus pada malam hari dan sebaliknya kerugian pada siang hari. "
|
||||
"Anda akan jauh lebih efektif bertempur sepanjang siang hari."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:390
|
||||
|
@ -533,9 +534,9 @@ msgid ""
|
|||
"Aleron is a Longbowman, stronger and better trained than regular bowmen. His "
|
||||
"arrows are deadly to enemies without a ranged attack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aleron adalah seorang Pemanah Busur Panjang, lebih kuat dan lebih terlatih "
|
||||
"daripada pemanah biasa. Panahnya mematikan bagi musuh-musuh yang tidak "
|
||||
"memiliki serangan jarak jauh."
|
||||
"Aleron adalah seorang Pemanah Tinggi, lebih kuat dan lebih terlatih daripada "
|
||||
"pemanah biasa. Panahnya mematikan bagi musuh-musuh yang tidak memiliki "
|
||||
"serangan jarak jauh."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aleron
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:539
|
||||
|
@ -952,7 +953,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tepat sebelum serangan bandit dimulai, seorang duta besar datang menemui "
|
||||
"Tuan Loris dari elf Hutan Aethen arah barat dari sini. Dia meminta agar "
|
||||
"seorang kesatria dikirim untuk membahas sebuah ancaman baru bagi Wesnoth."
|
||||
"seorang ksatria dikirim untuk membahas sebuah ancaman baru bagi Wesnoth."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:590
|
||||
|
@ -1052,7 +1053,7 @@ msgid ""
|
|||
"accursed elves! Deoran will die before he reaches the western forest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya telah kehilangan dua saudara karena Deoran — Aku tidak akan membiarkan "
|
||||
"dia untuk mencapai elf terkutuk! Deoran akan mati sebelum ia mencapai hutan "
|
||||
"dia untuk mencapai elf terkutuk! Deoran akan mati sebelum ia sampai di hutan "
|
||||
"barat!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -1131,8 +1132,8 @@ msgid ""
|
|||
"If we are to check the advance of the dead, I must reach the home of the "
|
||||
"elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika kita ingin memeriksa kemajuan orang mati, aku harus mencapai rumah para "
|
||||
"elf!"
|
||||
"Jika kita ingin memeriksa kemajuan orang mati, aku harus sampai di rumah "
|
||||
"para elf!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:287
|
||||
|
@ -1200,9 +1201,9 @@ msgid ""
|
|||
"all the folk of Wesnoth are foes of the elves. Tell us, then, what brings "
|
||||
"you to the hallowed citadel of Elrath?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tinggal sebentar. Orang ini memakai bendera Wesnoth, dan Kalenz memberitahu "
|
||||
"kami tidak semua kaum Wesnoth adalah musuh para elf. Beritahu kami, "
|
||||
"kemudian, apa yang membawa anda ke benteng suci Elrath?"
|
||||
"Tunggu sebentar. Orang ini memakai bendera Wesnoth, dan Kalenz memberitahu "
|
||||
"kita tidak semua kaum Wesnoth adalah musuh para elf. Beritahu kami, lalu, "
|
||||
"apa yang membawa anda ke benteng suci Elrath?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:341
|
||||
|
@ -1341,7 +1342,7 @@ msgid ""
|
|||
"They have grown bold to attack the elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mungkin mereka bersekutu dengan penjahat yang telah merampok kota kami! "
|
||||
"Mereka telah tumbuh berani untuk menyerang para elf!"
|
||||
"Mereka telah mulai berani untuk menyerang para elf!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:198
|
||||
|
@ -1368,8 +1369,8 @@ msgid ""
|
|||
"We do that which we must. Ethiliel, you make for Mebrin’s village. We will "
|
||||
"handle the intruders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Namun, saat ia mengatakan, dia adalah harapan terbaik kita untuk "
|
||||
"membersihkan tanah kami dari ancaman baru. Kami melakukan apa yang harus "
|
||||
"Namun, saat ia mengatakan, dia adalah harapan terbaik kita untuk "
|
||||
"membersihkan tanah kita dari ancaman baru. Kita melakukan apa yang harus "
|
||||
"dilakukan. Ethiliel, anda pergi menuju desa Mebrin. Kami akan menangani para "
|
||||
"penyusup."
|
||||
|
||||
|
@ -1377,7 +1378,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:213
|
||||
msgid "Ha! You’re too late. We’ve taken what we want from this valley."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha! Kau terlambat. Kami telah mengambil apa yang kita inginkan dari lembah "
|
||||
"Ha! Kau terlambat. Kami telah mengambil apa yang kami inginkan dari lembah "
|
||||
"ini."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Jera Ilras
|
||||
|
@ -1475,7 +1476,7 @@ msgid ""
|
|||
"into the fray!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami siap, Tuan Putri, untuk melindungi anda! Kita akan memimpin orang-orang "
|
||||
"Wesnoth ini ke medan!"
|
||||
"Wesnoth ini kedalam peperangan!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:419
|
||||
|
@ -1493,13 +1494,13 @@ msgid ""
|
|||
"You’re too late! You’ll never find our stronghold, and even if you did, what "
|
||||
"can you do against the dead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kau terlambat! Kamu tidak akan menemukan benteng kami, dan bahkan jika "
|
||||
"kamu menemukannya, apa yang bisa kamu lakukan terhadap orang mati?"
|
||||
"Kau terlambat! Kamu tidak akan menemukan benteng kami, dan bahkan jika kamu "
|
||||
"menemukannya, apa yang bisa kamu lakukan terhadap orang mati?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:487
|
||||
msgid "You, at least, will trouble us no more!"
|
||||
msgstr "Anda, setidaknya, tidak akan mengganggu kita tidak lagi!"
|
||||
msgstr "Anda, setidaknya, tidak akan mengganggu kami lagi!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:545
|
||||
|
@ -1540,7 +1541,7 @@ msgid ""
|
|||
"the undead would have slain him and made him one of them. Who then can have "
|
||||
"taken him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak ada darah ada di sini, begitu pula Mebrin. Seseorang pasti telah "
|
||||
"Tidak ada darah di sini, begitu pula Mebrin. Seseorang pasti telah "
|
||||
"menculiknya. Tetapi bila itu mayat hidup pasti akan membunuhnya dan "
|
||||
"membuatnya menjadi salah satu dari mereka. Lalu siapa yang telah menculiknya?"
|
||||
|
||||
|
@ -1556,8 +1557,8 @@ msgid ""
|
|||
"sage must pay! Nothing will stop the vengeance of the elves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kita harus mengikuti jejak-jejak kaki ini ke hutan! Barang siapa yang "
|
||||
"menculik orang bijaksana teragung kita harus membayar! Tidak ada yang "
|
||||
"akan menghentikan pembalasan elf!"
|
||||
"menculik orang bijaksana teragung kami harus membayar! Tidak ada yang akan "
|
||||
"menghentikan pembalasan elf!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:593
|
||||
|
@ -1565,7 +1566,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well, vengeance or no, if you will lead us into the forest, we will follow "
|
||||
"you and battle the undead!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yah, dendam atau tidak, jika anda akan membawa kita ke hutan, kami akan "
|
||||
"Yah, dendam atau tidak, jika anda akan membawa kami ke hutan, kami akan "
|
||||
"mengikuti anda dan memerangi mayat hidup!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=05_Choice_in_the_Fog
|
||||
|
@ -1595,7 +1596,7 @@ msgid ""
|
|||
"wonder what evil lurks nearby?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Panas di hutan ini menyesakkan nafas, dan kabut ini tidak wajar. Aku ingin "
|
||||
"tahu sesuatu kejahatan apa yang bersembunyi di dekatnya?"
|
||||
"tahu suatu kejahatan apa yang bersembunyi di dekatnya?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:199
|
||||
|
@ -1603,8 +1604,8 @@ msgid ""
|
|||
"I fear the fog emanates from some powerful lord of the undead. We may be "
|
||||
"overmatched..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku takut kabut berasal dari beberapa penguasa mayat hidup yang sangat kuat. "
|
||||
"Kita mungkin tidak sepadan..."
|
||||
"Aku khawatir kabut berasal dari beberapa penguasa mayat hidup yang sangat "
|
||||
"kuat. Kita mungkin tidak sepadan..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:204
|
||||
|
@ -1631,7 +1632,7 @@ msgid ""
|
|||
"against just about anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elf Petarung merasa seperti di rumah di hutan lebat. Mereka memiliki baik "
|
||||
"pedang dan busur dan mematikan dengan keduanya. Mereka cepat dan bisa "
|
||||
"pedang dan busur panah dan mematikan dengan keduanya. Mereka cepat dan bisa "
|
||||
"bertahan sendirian terhadap apa saja."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -1673,7 +1674,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:240
|
||||
msgid "Very well. We will seek the river and probe its secrets."
|
||||
msgstr "Baiklah. Kami akan mencoba sungai dan menyelidiki rahasianya."
|
||||
msgstr "Baiklah. Kita akan mencoba sungai dan menyelidiki rahasianya."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:246
|
||||
|
@ -1698,8 +1699,8 @@ msgid ""
|
|||
"Surely the undead infestation cannot be dispatched so easily. We have merely "
|
||||
"destroyed a servant of a far darker master."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tentunya serangan mayat hidup tidak dapat dikirim begitu mudah. Kami hanya "
|
||||
"menghancurkan pelayan dari tuan yang jauh lebih gelap."
|
||||
"Tentunya serangan mayat hidup tidak dapat dikirim begitu mudah. Kita hanya "
|
||||
"menghancurkan pelayan dari tuan yang jauh lebih gelap."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
|
@ -1719,7 +1720,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:484
|
||||
msgid "Thank heaven! You’re alive!"
|
||||
msgstr "Terima Tuhan! Kau makhluk hidup!"
|
||||
msgstr "Terimakasih Tuhan! Kau makhluk hidup!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:489
|
||||
|
@ -1783,12 +1784,11 @@ msgid ""
|
|||
"fell sway to the influence of the undead, and now he leads them. For a time "
|
||||
"he served us, but now he has gone mad and is attacking us as well!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dengarlah aku dulu! Dia mengajarkan kita untuk memanggil orang mati berjuang "
|
||||
"untuk kita. Kami lemah dan bodoh dan segera mayat hidup panggilan kita "
|
||||
"tidak bisa dikendalikan. Mebrin terlalu jatuh mengubah pendiriannya "
|
||||
"terhadap pengaruh mayat hidup, dan sekarang ia memimpin mereka. Untuk "
|
||||
"sementara waktu ia melayani kami, tapi sekarang dia sudah gila dan "
|
||||
"menyerang kita juga!"
|
||||
"Dengarlah aku dulu! Dia mengajarkan kami untuk memanggil orang mati berjuang "
|
||||
"untuk kami. Kami lemah dan bodoh dan segera mayat hidup panggilan kami "
|
||||
"tidak bisa dikendalikan. Mebrin pun mengubah pendiriannya terhadap pengaruh "
|
||||
"mayat hidup, dan sekarang ia memimpin mereka. Untuk sementara waktu ia "
|
||||
"melayani kami, tapi sekarang dia sudah gila dan menyerang kami juga!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:525
|
||||
|
@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Baiklah. Semua pihak harus bersatu melawan mayat hidup."
|
|||
msgid ""
|
||||
"We will now fight alongside you. Come, my thugs and footpads, rally to me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sekarang kita akan berjuang bersama anda. Datanglah, para preman dan "
|
||||
"Sekarang kami akan berjuang bersama anda. Datanglah, para preman dan "
|
||||
"footpadku, berkumpul bersamaku!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
|
@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The elves have abandoned us in this accursed forest! We are surely lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para elf telah meninggalkan kita di hutan terkutuk! Kita pasti tersesat!"
|
||||
"Para elf telah meninggalkan kita di hutan terkutuk! Kita pasti tersesat!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:620
|
||||
|
@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Jangan takut, aku bisa membawa anda keluar ketika waktunya tiba."
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:643
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:705
|
||||
msgid "Find the source of the undead and destroy it"
|
||||
msgstr "Menemukan sumber mayat hidup dan menghancurkannya"
|
||||
msgstr "Menemukan sumber mayat hidup dan menghancurkannya"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:659
|
||||
|
@ -1896,8 +1896,8 @@ msgstr "Kematian Urza Afalas"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Your crimes are too great. You will fall with the rest of the foul undead!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kejahatan anda terlalu besar. Anda akan mati dengan mayat hidup busuk "
|
||||
"lainnya!"
|
||||
"Kejahatan anda terlalu besar. Anda akan mati bersama dengan mayat hidup "
|
||||
"busuk lainnya!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:688
|
||||
|
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:694
|
||||
msgid "You will pay for taking Mebrin from us! If he is harmed..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda akan membayar untuk menculik Mebrin dari kami! Jika dia dilukai..."
|
||||
"Anda akan membayar karena menculik Mebrin dari kami! Jika dia dilukai..."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:709
|
||||
|
@ -1949,8 +1949,8 @@ msgid ""
|
|||
"Well! That was easier than I thought it’d be. Looks like the undead aren’t "
|
||||
"so tough after all!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nah! Itu lebih mudah daripada yang saya pikirkan. Sepertinya mayat hidup "
|
||||
"tidak begitu tangguh setelah semua!"
|
||||
"Nah! Itu lebih mudah daripada yang saya pikirkan. Sepertinya mayat hidup "
|
||||
"tidak begitu tangguh betapapun juga!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:839
|
||||
|
@ -1965,8 +1965,8 @@ msgid ""
|
|||
"cannot be entered without magical means."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku khawatir tidak begitu. Bukan Mebrin yang asli yang kita hancurkan, "
|
||||
"tetapi hantu belaka. Dia tinggal di dalam katakombe di bawah benteng, tetapi "
|
||||
"mereka tidak dapat masuk tanpa sihir tertentu."
|
||||
"tetapi sesosok hantu belaka. Dia tinggal di dalam katakombe di bawah "
|
||||
"benteng, tetapi itu tidak dapat dimasuki tanpa sihir tertentu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:848
|
||||
|
@ -1975,9 +1975,9 @@ msgid ""
|
|||
"you tell us we cannot even reach it?! Ethiliel could have dispelled these "
|
||||
"magical wards if we hadn’t fallen for your lies!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami membiarkan hidup anda untuk mengalahkan sumber mayat hidup ini, dan "
|
||||
"Kami membiarkan anda hidup untuk mengalahkan sumber mayat hidup ini, dan "
|
||||
"sekarang anda mengatakan bahwa kita bahkan tidak bisa mendekatinya?! "
|
||||
"Ethiliel pasti bisa menghilangkan sihir ini jika kita tidak jatuh kedalam "
|
||||
"Ethiliel pasti bisa menghilangkan sihir ini jika kami tidak jatuh kedalam "
|
||||
"kebohongan anda!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
|
@ -1986,8 +1986,8 @@ msgid ""
|
|||
"If I had told you, you and the elves would have killed me! I didn’t have a "
|
||||
"choice!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika saya mengatakan kepada anda, anda dan para elf akan membunuh saya! Saya "
|
||||
"tidak punya pilihan!"
|
||||
"Jika saya mengatakan kepada anda, anda dan para elf pasti membunuh saya! "
|
||||
"Saya tidak punya pilihan!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:856
|
||||
|
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Maka anda pasti akan tersesat di hutan ini selamanya pada belas kasihan "
|
||||
"mayat hidup. Saya dapat membawa anda dan pasukan anda kembali ke tanah "
|
||||
"Wesnoth jika anda akan memberikan saya pengampunan."
|
||||
"Wesnoth jika anda sudi memberikan saya pengampunan."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:865
|
||||
|
@ -2012,9 +2012,9 @@ msgid ""
|
|||
"But what about Mebrin? The undead will keep attacking our homes unless we "
|
||||
"root them out at the source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sekarang elf telah meninggalkan kita, yang tampaknya hanya menjadi pilihan "
|
||||
"kami. Tapi bagaimana dengan Mebrin? Mayat hidup akan terus menyerang rumah "
|
||||
"kami kecuali kita membasmi mereka sampai ke sumbernya."
|
||||
"Sekarang elf telah meninggalkan kita, yang tampaknya hanya menjadi pilihan "
|
||||
"kami. Tapi bagaimana dengan Mebrin? Mayat hidup akan terus menyerang kampung "
|
||||
"halaman kami kecuali kita membasmi mereka sampai ke sumbernya."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:869
|
||||
|
@ -2024,12 +2024,11 @@ msgid ""
|
|||
"I know that he will march to ravage your city of Westin with all his might "
|
||||
"soon, and that the city cannot hold out against such a force unprepared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aku tidak tahu. Tetapi jika kita tidak bisa menyerang benteng bawah "
|
||||
"tanahnya kita lebih baik melarikan diri atau menunggu di sini dan pasti "
|
||||
"binasa melawan dia pada istilahnya sendiri. Saya tahu bahwa ia akan "
|
||||
"berbaris untuk membinasakan kota anda Westin dengan semua kekuatannya "
|
||||
"segera, dan bahwa kota itu tidak dapat bertahan melawan kekuatan seperti itu "
|
||||
"tanpa persiapan."
|
||||
"Aku tidak tahu. Tetapi jika kita tidak bisa menyerang benteng bawah tanahnya "
|
||||
"kita lebih baik melarikan diri atau menunggu di sini dan pasti binasa "
|
||||
"melawan dia. Saya tahu bahwa ia akan berbaris untuk membinasakan kota anda "
|
||||
"Westin dengan semua kekuatannya segera, dan bahwa kota itu tidak dapat "
|
||||
"bertahan melawan kekuatan seperti itu tanpa persiapan."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:874
|
||||
|
@ -2037,9 +2036,9 @@ msgid ""
|
|||
"Then we shall retreat towards Westin and prepare for the oncoming battle. I "
|
||||
"pray our only chance at victory was not lost today."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kemudian kita akan mundur ke arah Westin dan mempersiapkan diri untuk "
|
||||
"pertempuran yang mendekat. Saya berdoa satu-satunya kesempatan kita di "
|
||||
"kemenangan itu tidak tersesat hari ini."
|
||||
"Maka kita akan mundur ke arah Westin dan mempersiapkan diri untuk "
|
||||
"pertempuran yang mendekat. Saya berdoa satu-satunya kesempatan kita menang "
|
||||
"adalah tidak tersesat hari ini."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:891
|
||||
|
@ -2081,8 +2080,8 @@ msgid ""
|
|||
"There are strong magical wards placed here that would prevent you from "
|
||||
"entering, but I am capable of opening them to let us all pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ada bangsal magis kuat ditempatkan di sini yang akan mencegah anda masuk, "
|
||||
"tapi aku mampu membukanya untuk membiarkan kita semua lewat."
|
||||
"Ada perlindungan sihir kuat ditempatkan di sini yang akan mencegah anda "
|
||||
"masuk, tapi aku mampu membukanya untuk membiarkan kita semua lewat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:927
|
||||
|
@ -2412,7 +2411,7 @@ msgid ""
|
|||
"While the council debated the best course of action, Deoran and Ethiliel "
|
||||
"prepared to enter the caves under Mebrin’s fortress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sedangkan dewan memperdebatkan tindakan yang terbaik, Deoran dan Ethiliel "
|
||||
"Sedangkan dewan memperdebatkan tindakan yang terbaik, Deoran dan Ethiliel "
|
||||
"bersiap memasuki gua di bawah benteng Mebrin..."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=06b_The_Long_March
|
||||
|
@ -2493,8 +2492,8 @@ msgid ""
|
|||
"receive us too kindly. Stay on the path and perhaps we can avoid at least "
|
||||
"most of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingat bahwa hutan ini dijalari oleh elf, dan saya tidak berpikir mereka "
|
||||
"akan menerima kita terlalu baik. Tetaplah di jalan dan mungkin kita dapat "
|
||||
"Ingat bahwa hutan ini penuh dengan elf, dan saya tidak berpikir mereka akan "
|
||||
"menerima kita terlalu baik. Tetaplah di jalan dan mungkin kita dapat "
|
||||
"menghindari setidaknya sebagian besar dari mereka."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
|
@ -2644,8 +2643,8 @@ msgid ""
|
|||
"Proceed slowly, who knows what evils inhabited these parts before Mebrin was "
|
||||
"turned! We cannot be too careful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lanjutkan perlahan, siapa tahu kejahatan apa menghuni bagian ini sebelum "
|
||||
"Mebrin berubah! Kita tidak bisa terlalu berhati-hati."
|
||||
"Lanjutkan perlahan, siapa tahu kejahatan apa yang menghuni bagian ini "
|
||||
"sebelum Mebrin berubah! Kita tidak bisa terlalu berhati-hati."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:261
|
||||
|
@ -2684,7 +2683,7 @@ msgid ""
|
|||
"stories of these creatures but I wouldn’t have expected to come across "
|
||||
"one... the least of all here. Let us proceed with caution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ini pasti penjaga dari beberapa jenis yang ditempatkan di sini oleh Mebrin. "
|
||||
"Ini pasti penjaga dari sesuatu makhluk yang ditempatkan di sini oleh Mebrin. "
|
||||
"Kami elf mendengar cerita tentang makhluk ini tapi aku tidak akan menyangka "
|
||||
"menemukan salah satunya... paling tidak di sini. Mari kita lanjutkan dengan "
|
||||
"hati-hati."
|
||||
|
@ -2739,7 +2738,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kami sudah merencanakan untuk membunuh mayat hidup sendirian... Pertama kami "
|
||||
"membunuh para dwarf lebih dulu! Sekarang kami telah memiliki dwarf guntur "
|
||||
"api dan banyak troll yang siap untuk berperang. Mereka datang juga dan "
|
||||
"membantu anda menghancurkan mereka mayat hidup."
|
||||
"membantu anda menghancurkan mayat hidup itu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:413
|
||||
|
@ -2806,7 +2805,7 @@ msgid ""
|
|||
"Bah! We destroy the undead when we want. Maybe wait for a few years first. "
|
||||
"If you want troll help, you come see me and give proper payment!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bah! Kami menghancurkan mayat hidup ketika kita inginkan. Mungkin menunggu "
|
||||
"Bah! Kami menghancurkan mayat hidup ketika kami inginkan. Mungkin menunggu "
|
||||
"selama beberapa tahun terlebih dahulu. Jika anda ingin bantuan troll, kau "
|
||||
"datang menemui saya dan berikan pembayaran yang pantas!"
|
||||
|
||||
|
@ -2837,7 +2836,7 @@ msgstr "Tidak, maaf."
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:624
|
||||
msgid "I’m lighting it!"
|
||||
msgstr "Aku meneranginya!"
|
||||
msgstr "Aku menyalakannya!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:658
|
||||
|
@ -2888,11 +2887,11 @@ msgid ""
|
|||
"touches on mysteries that are not for men to know, human. I bind you never "
|
||||
"to speak of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mereka bukan prajurit. Semua elf merasakan bayangan besi, dan untuk mereka "
|
||||
"yang berjalan jalan kita lebih tinggi itu adalah sebuah kutukan, "
|
||||
"bertentangan dengan sihir kami. Tapi ini menyentuh misteri yang bukan untuk "
|
||||
"diketahui, manusia. Aku mengikat anda untuk tidak pernah berbicara tentang "
|
||||
"hal itu."
|
||||
"Mereka bukan prajurit. Semua elf merasakan bayangan kekuatan, dan untuk "
|
||||
"mereka yang berjalan ke jalan kami yang lebih tinggi itu adalah sebuah "
|
||||
"kutukan, bertentangan dengan sihir kami. Tapi ini menyentuh misteri yang "
|
||||
"bukan untuk diketahui, manusia. Aku mengikat anda untuk tidak pernah "
|
||||
"berbicara tentang hal ini."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:712
|
||||
|
@ -2927,8 +2926,8 @@ msgid ""
|
|||
"have touched the void at the heart of all things. You, too, can partake of "
|
||||
"its boundless power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya dipanggil Mal M’Brin sekarang, Ethiliel, siswa terbaikku. Sudah "
|
||||
"waktunya bagi pelajaran baru. Aku dulu seperti kamu, penuh keraguan dan "
|
||||
"Saya dipanggil Mal M’Brin sekarang, Ethiliel, murid terbaikku. Sudah "
|
||||
"waktunya bagi pelajaran baru. Aku dulu seperti kamu, penuh keraguan dan "
|
||||
"kelemahan, tetapi sekarang saya telah melewatinya dan menjadi lebih dari "
|
||||
"yang anda tahu. Ada yang tak terbatas dalam kematian; saya telah menyentuh "
|
||||
"kekosongan hati dari segala sesuatu. Kamu juga bisa mengambil kekuasaan tak "
|
||||
|
@ -2988,7 +2987,7 @@ msgid ""
|
|||
"have sacrificed, I still die..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidaaak! Ini tidak mungkin terjadi. Para elf yang pernah ku pimpin telah "
|
||||
"menghancurkan ku. Setelah semua yang telah saya korbankan, Saya masih mati..."
|
||||
"menghancurkan ku. Setelah semua yang telah saya korbankan, Saya tetap mati..."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=07b_Pebbles_in_the_Flood, id=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:5
|
||||
|
@ -3101,9 +3100,9 @@ msgid ""
|
|||
"Westin while I prepare the city’s defenses. We shall return as soon as we "
|
||||
"can in force and relieve you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menteri Hylas, ikutlah dengan saya ke Westin — anda harus memanggil Dewan "
|
||||
"Westin sementara aku mempersiapkan pertahanan kota. Kita akan kembali "
|
||||
"segera setelah kita bisa dengan kekuatan dan membebaskan anda."
|
||||
"Menteri Hylas, ikutlah dengan saya ke Westin — anda harus mengumpulkan Dewan "
|
||||
"Westin sementara aku mempersiapkan pertahanan kota. Kita akan kembali segera "
|
||||
"setelah kita bisa dengan kekuatan dan membebaskan anda."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:189
|
||||
|
@ -3121,7 +3120,7 @@ msgid ""
|
|||
"Your name will be sounded in the roll of heroes, and you will be avenged. "
|
||||
"Thank you, my friend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nama anda akan diceritakan dalam gulungan pahlawan, dan anda akan "
|
||||
"Nama anda akan diceritakan dalam daftar para pahlawan, dan anda akan "
|
||||
"dibalaskan. Terima kasih, temanku."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lt. Illan
|
||||
|
@ -3180,7 +3179,7 @@ msgid ""
|
|||
"and our home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kami akan menghancurkan Westin seperti kami menghancurkan anda! Tidak "
|
||||
"seorang pun akan berdiri antara kami dan rumah kami."
|
||||
"seorang pun akan berdiri diantara kami dan kampung halaman kami."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=08a_Return_to_Kerlath
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_to_Kerlath.cfg:4
|
||||
|
@ -3217,8 +3216,8 @@ msgid ""
|
|||
"Tharzo! That meddler who killed the Urza brothers approaches from the south. "
|
||||
"His men and horses look worn out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tharzo! Orang yg ikut campur itu yang membunuh saudara-saudara Urza mendekat "
|
||||
"dari selatan. Anak buahnya dan kudanya terlihat lelah."
|
||||
"Tharzo! Orang yang ikut campur itu yang membunuh saudara-saudara Urza "
|
||||
"mendekat dari selatan. Anak buahnya dan kudanya terlihat lelah."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tharzo Kalain
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_to_Kerlath.cfg:187
|
||||
|
@ -3226,8 +3225,8 @@ msgid ""
|
|||
"The dark gods have put revenge in our laps. Destroy them all before they "
|
||||
"reach the border fort!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para dewa kegelapan telah menaruh pembalasan dendam di pangkuan kami. "
|
||||
"Hancurkan mereka semua sebelum mereka mencapai benteng perbatasan!"
|
||||
"Para dewa kegelapan telah menaruh pembalasan dendam di pangkuan kita. "
|
||||
"Hancurkan mereka semua sebelum mereka sampai di benteng perbatasan!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Plynry
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_to_Kerlath.cfg:202
|
||||
|
@ -3246,7 +3245,7 @@ msgid ""
|
|||
"and drill that they are of the South Guard indeed. Pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deoran? Anda telah dikira hilang sejak lama. Tapi aku dapat mengenali "
|
||||
"perlengkapan pasukanmu dan penggereknya bahwa mereka memang Pengawal "
|
||||
"perlengkapan pasukanmu dan penggereknya bahwa itu memang milik Pengawal "
|
||||
"Selatan. Lewatlah."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
|
@ -3300,8 +3299,8 @@ msgid ""
|
|||
"we shall defend our homes, and avenge him!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Semenjak saya masih kecil, Gerrick adalah pemimpin saya, dan tidak ada yang "
|
||||
"lebih berani darinya. Hari ini kita akan mempertahankan rumah kita, dan "
|
||||
"membalaskan dendamnya!"
|
||||
"lebih berani darinya. Hari ini kita akan mempertahankan kampung halaman "
|
||||
"kita, dan membalaskan dendamnya!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:309
|
||||
|
@ -3309,9 +3308,9 @@ msgid ""
|
|||
"But in the narrow window his valiant stand gave us, we have roused some of "
|
||||
"the provincial guard and reinforced our defenses!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Namun dalam jendela yang sempit berdiri gagah berani memberi kami, kami "
|
||||
"telah membangkitkan beberapa penjaga provinsi dan memperkuat pertahanan "
|
||||
"kita!"
|
||||
"Namun dalam jendela yang sempit keberaniannya bertahan telah memberi kita "
|
||||
"harapan, kita telah membentuk beberapa penjaga provinsi dan memperkuat "
|
||||
"pertahanan kita!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:325
|
||||
|
@ -3319,8 +3318,9 @@ msgid ""
|
|||
"But in the narrow window his valiant stand gave us, we have roused the whole "
|
||||
"provincial guard and reinforced our defenses!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Namun dalam jendela yang sempit berdiri gagah berani memberi kami, kami "
|
||||
"telah membangunkan seluruh penjaga provinsi dan memperkuat pertahanan kita!"
|
||||
"Namun dalam jendela yang sempit keberaniannya bertahan telah memberi kita "
|
||||
"harapan, kita telah mendatangkan seluruh penjaga provinsi dan memperkuat "
|
||||
"pertahanan kita!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:341
|
||||
|
@ -3328,8 +3328,9 @@ msgid ""
|
|||
"But in the narrow window his valiant stand gave us, we have roused the whole "
|
||||
"provincial guard and fully embattled the city!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Namun dalam jendela yang sempit berdiri gagah berani memberi kami, kami "
|
||||
"telah membangunkan seluruh penjaga provinsi dan kota sepenuhnya diperangi!"
|
||||
"Namun dalam jendela yang sempit keberaniannya bertahan telah memberi kita "
|
||||
"harapan, kita telah mendatangkan seluruh penjaga provinsi dan kota "
|
||||
"sepenuhnya siap tempur!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lt. Nilaf
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:352
|
||||
|
@ -3354,9 +3355,9 @@ msgid ""
|
|||
"Hylas, I have made all possible haste, but my Council brethren are not as "
|
||||
"swift as I. It will take more time for them to arrive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hylas, saya telah membuat semuanya sesegera mungkin, tapi saudara-saudara "
|
||||
"Dewan ku tidak secepat aku. Ini akan memakan lebih banyak waktu bagi mereka "
|
||||
"untuk datang."
|
||||
"Hylas, saya telah datang sesegera mungkin, tapi saudara-saudara Dewan ku "
|
||||
"tidak secepat aku. Ini akan memakan lebih banyak waktu bagi mereka untuk "
|
||||
"datang."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:378
|
||||
|
@ -3408,7 +3409,7 @@ msgid ""
|
|||
"We have rallied all the forces that we will be able to! Let us not make Sir "
|
||||
"Gerrick’s sacrifice a vain one. For Wesnoth!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kita telah mengumpulkan semua kekuatan yang kita punya! Mari kita tidak "
|
||||
"Kita telah mengumpulkan semua kekuatan yang kita punya! Semoga kita tidak "
|
||||
"membuat pengorbanan Tuan Gerrick sia-sia. Untuk Wesnoth!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
|
@ -3494,7 +3495,7 @@ msgid ""
|
|||
"Though the undead are vanquished, they have brought us much sorrow. Deoran, "
|
||||
"your people have restored their honor. Let us part in peace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meskipun mayat hidup dikalahkan, mereka telah memberi kita banyak "
|
||||
"Meskipun mayat hidup telah dikalahkan, mereka telah memberi kita banyak "
|
||||
"penderitaan. Deoran, pasukan anda telah memulihkan kehormatan mereka. Mari "
|
||||
"kita membangun kedamaian."
|
||||
|
||||
|
@ -3521,7 +3522,7 @@ msgstr "Petani Miskin"
|
|||
#. [message]: speaker=Ithelden
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:170
|
||||
msgid "You must pay for killing Mebrin!"
|
||||
msgstr "Kau harus membayar untuk membunuh Mebrin!"
|
||||
msgstr "Kau harus membayar karena membunuh Mebrin!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Poor Farmer
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:174
|
||||
|
@ -3560,7 +3561,7 @@ msgid ""
|
|||
"will die with them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda juga, Ethiliel? Semua manusia adalah sama! Mereka menebang pohon untuk "
|
||||
"mengolah bumi, sekarang mereka telah membunuh pemimpin kami! Kita tidak bisa "
|
||||
"mengolah bumi, sekarang mereka telah membunuh pemimpin kita! Kami tidak bisa "
|
||||
"membiarkan perbuatan seperti itu! Anda akan mati bersama mereka!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
|
@ -3592,8 +3593,9 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure that the elves will greet you any more kindly than they have "
|
||||
"met us? After all, you did lead us into the forests..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apakah anda yakin bahwa elf akan menyapa anda dengan baik lagi daripada saat "
|
||||
"mereka bertemu kita? Setelah semua, anda menuntun kami ke hutan..."
|
||||
"Apakah anda yakin bahwa elf akan menyambut anda dengan lebih baik lagi "
|
||||
"daripada saat mereka bertemu kita? Setelah semua, anda menuntun kami ke "
|
||||
"hutan..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:248
|
||||
|
@ -3800,8 +3802,8 @@ msgstr "Rasakan baja dingin!"
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:50
|
||||
msgid "I have lost all helping the humans... Now they will surely perish!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saya telah kehilangan semua membantu manusia... Sekarang mereka pasti akan "
|
||||
"binasa!"
|
||||
"Saya telah kehilangan semua karena membantu manusia... Sekarang mereka pasti "
|
||||
"akan binasa!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:29
|
||||
|
@ -3870,7 +3872,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Mayat berjalan adalah tubuh prajurit yang terbunuh, diisi dengan sihir "
|
||||
"hitam. Mereka lambat dan lemah — salah satu unit anda lebih dari cukup untuk "
|
||||
"mereka. Mereka hanya berbahaya dalam kumpulan..."
|
||||
"mereka. Mereka hanya berbahaya dalam kelompok..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:20
|
||||
|
@ -3962,8 +3964,8 @@ msgid ""
|
|||
"fighting age. With this small force he rode in haste to Westin, capital of "
|
||||
"the province."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deoran memutuskan untuk mengambil tindakan dan melenyapkan para penjahat. "
|
||||
"Ia mengumpulkan pasukan dari komando Tuan Gerrick dan petani apa pun yang "
|
||||
"Deoran memutuskan untuk mengambil tindakan dan melenyapkan para penjahat. Ia "
|
||||
"mengumpulkan pasukan dari komando Tuan Gerrick dan petani apa pun yang "
|
||||
"bertubuh yang kuat dan berusia cukup. Dengan kekuatan kecil ini ia segera ke "
|
||||
"Westin, ibukota provinsi."
|
||||
|
||||
|
@ -3973,7 +3975,7 @@ msgid ""
|
|||
"Deoran and his men approached the old city, and they saw that their fears "
|
||||
"were well founded..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deoran dan anak buahnya mendekati kota tua, dan mereka melihat ketakutan "
|
||||
"Deoran dan anak buahnya mendekati kota tua, dan mereka merasakan ketakutan "
|
||||
"mereka menyeruak..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -3995,7 +3997,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Selama berminggu-minggu lamanya mereka berjalan di jalan tanpa nama yang "
|
||||
"tiada seorangpun yang telah menginjak sebelumnya. Dari waktu ke waktu mereka "
|
||||
"melihat gambar hantu dari desa-desa dan gang-gang elf di dalam hutan, tetapi "
|
||||
"melihat bayangan-bayangan desa dan gang-gang elf di dalam hutan, tetapi "
|
||||
"semakin mereka maju, bahkan hal itu menjadi langka."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -4004,9 +4006,9 @@ msgid ""
|
|||
"Finally Ethiliel told the men to halt and pitch camp — they had reached the "
|
||||
"Black River, beyond which no elf or man would willingly pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akhirnya Ethiliel mengatakan kepada pasukan untuk berhenti dan memasang "
|
||||
"tenda — mereka telah mencapai Sungai Hitam, melebihi yang tidak ada elf atau "
|
||||
"manusia akan dengan sepenuh hati melewatinya."
|
||||
"Akhirnya Ethiliel mengatakan kepada pasukan untuk berhenti dan memasang "
|
||||
"tenda — mereka telah sampai di Sungai Hitam, melebihi yang tidak ada elf "
|
||||
"atau manusia akan dengan sepenuh hati melewatinya."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:86
|
||||
|
@ -4026,10 +4028,9 @@ msgid ""
|
|||
"lifted by the thought of home, but their bodies became gaunt. The long weeks "
|
||||
"of trudging northward took its toll."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"makanan hewan ternak dan binatang buruan yang langka di hutan suram. "
|
||||
"Semangat para pasukan dicabut oleh pikiran rumah, tetapi tubuh mereka "
|
||||
"menjadi kurus. Minggu-minggu panjang berjalan dengan susah payah ke utara "
|
||||
"mengambil korban."
|
||||
"Makanan hewan ternak dan binatang buruan langka di hutan suram. Semangat "
|
||||
"para pasukan dicabut oleh pikiran rumah, tetapi tubuh mereka menjadi kurus. "
|
||||
"Minggu-minggu panjang berjalan dengan susah payah ke utara memakan korban."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:101
|
||||
|
@ -4038,10 +4039,10 @@ msgid ""
|
|||
"southern forest. An oppressive silence hung over the land, and an ominous "
|
||||
"gloom followed close behind the men of the South Guard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salju turun mengenai Deoran, Tuan Gerrick dan Urza Afalas muncul dari "
|
||||
"selatan hutan besar. Sebuah keheningan menyesakkan napas tergantung di atas "
|
||||
"tanah, dan kegelapan tak menyenangkan mengikuti dekat di belakang orang-"
|
||||
"orang dari Penjaga Selatan."
|
||||
"Salju turun ketika Deoran, Tuan Gerrick dan Urza Afalas muncul dari selatan "
|
||||
"hutan besar. Sebuah keheningan menyesakkan napas meliputi daratan, dan "
|
||||
"kegelapan tak menyenangkan mengikuti dekat di belakang orang-orang dari "
|
||||
"Penjaga Selatan."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:107
|
||||
|
@ -4062,8 +4063,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Akhirnya matahari memecah cakrawala dan sinar yang meniupkan kehidupan baru "
|
||||
"ke dalam pembela lelah Westin. Sebuah tangisan besar menggema melalui lembah "
|
||||
"sebagai orang-orang dari Penjaga Selatan mendesak musuh elf mereka kembali "
|
||||
"dari dinding. Tiba-tiba lapangan tertutup dalam kabut besar ..."
|
||||
"ketika orang-orang dari Penjaga Selatan mendesak musuh elf mereka mundur "
|
||||
"dari dinding-dinding. Tiba-tiba lapangan tertutup dalam kabut besar ..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:121
|
||||
|
@ -4103,7 +4104,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Jadi perdamaian yang tidak mudah itu terwujud antara manusia dan elf. Selama "
|
||||
"beberapa minggu Penjaga Selatan berpatroli di perbatasan hutan elf dan "
|
||||
"mengawasi pertumbuhan tanah pertanian dan desa. Akhirnya, seperti salju "
|
||||
"mengawasi pertumbuhan tanah pertanian dan desa. Akhirnya, ketika salju "
|
||||
"mencair dan jalan-jalan menanggung beban mereka lagi, utusan datang dari "
|
||||
"Raja Haldric."
|
||||
|
||||
|
@ -4114,9 +4115,9 @@ msgid ""
|
|||
"King Haldric himself. Storm clouds were brewing throughout the realm, and "
|
||||
"every commander would be needed to weather the storm..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuan Deoran, Ksatria Wesnoth, dipanggil ke Weldyn untuk sebuah dewan dengan "
|
||||
"Raja Haldric sendiri. Awan badai timbul di seluruh kerajaan, dan setiap "
|
||||
"komandan akan diperlukan untuk cuaca badai..."
|
||||
"Tuan Deoran, Ksatria Wesnoth, dipanggil ke Weldyn untuk sebuah pertemuan "
|
||||
"dengan Raja Haldric sendiri. Awan badai timbul di seluruh kerajaan, dan "
|
||||
"setiap komandan akan diperlukan untuk cuaca badai..."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:143
|
||||
|
@ -4127,12 +4128,12 @@ msgid ""
|
|||
"were filled with new life. A great cry they let out as they stormed the "
|
||||
"encampment of Mal M’Brin himself, and threw down the mighty wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dengan tombak pahit dan ekspresi suram, orang-orang Wesnoth meluncurkan "
|
||||
"serangan terakhir pada mayat hidup. Ketika mereka memotong daging tak "
|
||||
"bernyawa dan tulang dingin hancur sinar matahari menembus awan. Angin "
|
||||
"kematian dan manusia itu dipenuhi dengan kehidupan baru. Sebuah tangisan "
|
||||
"besar mereka biarkan saat mereka menyerbu perkemahan Mal M’Brin sendiri, "
|
||||
"dan mengalahkan ahli sihir perkasa itu."
|
||||
"Dengan sengitnya tombak-tombak dan ekspresi suram, orang-orang Wesnoth "
|
||||
"meluncurkan serangan terakhir pada mayat hidup. Ketika mereka memotong "
|
||||
"daging tak bernyawa dan menghancurkan tulang dingin sinar matahari menembus "
|
||||
"awan. Angin kematian dan manusia itu dipenuhi dengan kehidupan baru. "
|
||||
"Sebuah teriakan keras mereka keluarkan saat mereka menyerbu perkemahan Mal "
|
||||
"M’Brin sendiri, dan mengalahkan ahli sihir perkasa itu."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:149
|
||||
|
@ -4142,8 +4143,8 @@ msgid ""
|
|||
"the rustling of the north wind in the distance. The undead were gone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lelah, Deoran menjatuhkan senjata penusuknya ke tanah. Orang-orang di "
|
||||
"sekelilingnya perlahan-lahan mengangkat helm mereka dari kening mereka. "
|
||||
"Rintihan yang terluka mengalihkan gemerisik angin utara di kejauhan. Mayat "
|
||||
"sekelilingnya perlahan-lahan mengangkat topi baja mereka dari kening mereka. "
|
||||
"Rintihan yang terluka mengalihkan gemerisik angin utara di kejauhan. Mayat "
|
||||
"hidup itu sudah lenyap."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -4154,10 +4155,10 @@ msgid ""
|
|||
"homes for the fallen in the fields north of the city, and to the roll of "
|
||||
"fallen heroes many names were added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Untuk hari penyembuh dari Westin bekerja dengan gugup untuk menyelamatkan "
|
||||
"sebanyak mungkin tentara pemberani semampu mereka. Banyak gundukan, "
|
||||
"meskipun, didirikan sebagai rumah yang gugur di tanah lapang utara kota, dan "
|
||||
"di daftar pahlawan yang gugur banyak nama yang ditambahkan."
|
||||
"Selama beberapa hari para penyembuh dari Westin bekerja tergesa-gesa untuk "
|
||||
"menyelamatkan sebanyak mungkin tentara pemberani semampu mereka. Banyak "
|
||||
"gundukan, meskipun, didirikan sebagai rumah yang gugur di tanah lapang utara "
|
||||
"kota, dan di daftar pahlawan yang gugur banyak nama yang ditambahkan."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:159
|
||||
|
@ -4181,10 +4182,10 @@ msgid ""
|
|||
"last stand at the border posts passed into song, and was not forgotten for "
|
||||
"many generations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nama Gerrick telah ditambahkan di bagian atas daftar pahlawan yang gugur, "
|
||||
"dan dibaca keras pada awal setiap dewan besar. Ingatan saat ia berdiri putus "
|
||||
"asa terakhir di pos perbatasan berlalu ke dalam lagu, dan tidak terlupakan "
|
||||
"selama beberapa generasi."
|
||||
"Nama Gerrick telah ditambahkan di bagian atas daftar pahlawan yang gugur, "
|
||||
"dan dibaca keras pada awal setiap pertemuan besar. Ingatan dari pertahanan "
|
||||
"terakhirnya di pos perbatasan diwariskan ke dalam lagu, dan tidak "
|
||||
"terlupakan selama beberapa generasi."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:168
|
||||
|
@ -4196,7 +4197,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Deoran menghabiskan hari-harinya mengunjungi yang terluka dan "
|
||||
"mengarahkan para pria saat mereka membangun kembali dinding yang hancur "
|
||||
"dan benteng kota. Akhirnya, seperti salju mencair dan jalan-jalan menanggung "
|
||||
"dan benteng kota. Akhirnya, ketika salju mencair dan jalan-jalan menanggung "
|
||||
"beban mereka lagi, utusan datang dari Raja Haldric."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -4206,9 +4207,9 @@ msgid ""
|
|||
"King Haldric himself. Storm clouds were brewing throughout the realm, and "
|
||||
"every commander would be needed to weather the onslaught..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tuan Deoran, Ksatria Wesnoth, dipanggil ke Weldyn untuk sebuah dewan dengan "
|
||||
"Raja Haldric sendiri. Awan badai timbul di seluruh kerajaan, dan setiap "
|
||||
"komandan akan diperlukan untuk cuaca serangan gencar..."
|
||||
"Tuan Deoran, Ksatria Wesnoth, dipanggil ke Weldyn untuk sebuah pertemuan "
|
||||
"dengan Raja Haldric sendiri. Awan badai timbul di seluruh kerajaan, dan "
|
||||
"setiap komandan akan diperlukan untuk musim serangan gencar..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Novice level, 8 or 9 scenarios depending on the branch you take.)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.2+dev\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.2+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 16:22+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 23:07+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:39
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -98,7 +99,7 @@ msgid ""
|
|||
"of the river."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selama pelatihan ini, anda memainkan Konrad.\n"
|
||||
"Anda sedang berdiri didalam benteng, dan penasehatmu Delfador berada di "
|
||||
"Anda sedang berdiri di dalam benteng, dan penasehatmu Delfador berada di "
|
||||
"sebelah timur sungai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -241,8 +242,8 @@ msgid ""
|
|||
"female^Young lady, you have 32 hitpoints and a sword. I’m fairly sure you’ll "
|
||||
"win."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"perempuan^Wanita muda, kau telah memiliki 32 hitpoint dan sebuah pedang. Aku "
|
||||
"cukup yakin kamu akan menang."
|
||||
"Wanita muda, kau telah memiliki 32 hitpoint dan sebuah pedang. Aku cukup "
|
||||
"yakin kamu akan menang."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:389
|
||||
|
@ -305,32 +306,22 @@ msgstr "Mahkota"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Note: The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if "
|
||||
#| "he is killed. You will also lose the game if your leader (Konrad) is "
|
||||
#| "killed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if he is "
|
||||
"killed. You will also lose the game if your leader (Konrad) is killed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Catatan: mahkota logam yang kecil di atas Delfador bermakna kamu akan kalah "
|
||||
"dalam permainan, jika ia dibunuh. Kamu juga akan kalah jika pemimpin mu "
|
||||
"(Konrad) dibunuh."
|
||||
"Mahkota logam yang kecil di atas Delfador bermakna kamu akan kalah dalam "
|
||||
"permainan, jika ia dibunuh. Kamu juga akan kalah jika pemimpinmu (Konrad) "
|
||||
"dibunuh."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Note: The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if "
|
||||
#| "he is killed. You will also lose the game if your leader (Li’sar) is "
|
||||
#| "killed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if he is "
|
||||
"killed. You will also lose the game if your leader (Li’sar) is killed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Catatan: mahkota logam yang kecil di atas Delfador bermakna kamu akan kalah "
|
||||
"dalam permainan, jika ia dibunuh. Kamu juga akan kalah jika pemimpin mu "
|
||||
"Mahkota logam yang kecil di atas Delfador bermakna kamu akan kalah dalam "
|
||||
"permainan, jika ia dibunuh. Kamu juga akan kalah jika pemimpinmu "
|
||||
"(Li'sar)dibunuh."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
|
@ -339,8 +330,8 @@ msgid ""
|
|||
"Unfortunately, you’ve used up your turn attacking the quintain. The quintain "
|
||||
"now gets to attack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sayang sekali, anda telah menggunakan giliran mu menyerang quintain itu. "
|
||||
"Kini quintain yang akan menyerang."
|
||||
"Sayang sekali, anda telah menggunakan giliranmu menyerang quintain itu. Kini "
|
||||
"quintain yang akan menyerang."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:482
|
||||
|
@ -348,8 +339,8 @@ msgid ""
|
|||
"female^Unfortunately, you’ve used up your turn attacking the quintain. The "
|
||||
"quintain now gets to attack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sayang sekali, anda telah menggunakan giliran mu menyerang quintain itu. "
|
||||
"Kini quintain yang akan menyerang."
|
||||
"Sayang sekali, anda telah menggunakan giliranmu menyerang quintain itu. Kini "
|
||||
"quintain yang akan menyerang."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=student
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:488
|
||||
|
@ -365,9 +356,10 @@ msgid ""
|
|||
"yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ya. tentu saja ini adalah quintain yang ajaib.\n"
|
||||
"Sekarang, quintain ini mendapat/kan 5 kesempatan untuk menyerangmu yang "
|
||||
"masing-masing berdampak 3 kerusakan . Jika ia menyerangmu setiap kali, "
|
||||
"darahmu akan berkurang $student_hp to $future_hp hit points. Kuatkan dirimu!"
|
||||
"Sekarang, quintain ini mendapatkan 5 kesempatan untuk menyerangmu yang "
|
||||
"masing-masing berdampak 3 kerusakan. Jika ia menyerangmu setiap kali, "
|
||||
"darahmu akan berkurang $student_hp sampai $future_hp hitpoint. Kuatkan "
|
||||
"dirimu!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:497
|
||||
|
@ -378,7 +370,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=student
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:518
|
||||
msgid "Ouch! I need to heal! Only $student_hp hitpoints left!"
|
||||
msgstr "Aduh! Aku harus menyembuhkan! Hanya $student_hp hitpoints tinggal!"
|
||||
msgstr "Aduh! Aku harus menyembuhkan! Hanya $student_hp hitpoint tersisa!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#. [then]
|
||||
|
@ -394,7 +386,7 @@ msgid ""
|
|||
"good idea, and ending your turn in one will heal you. To the village!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ada suatu desa di sebelah lain sungai itu. mengunjungi desa adalah suatu "
|
||||
"gagasan baik, dan jika giliran mu berakhir di dalamnya hal itu akan "
|
||||
"gagasan baik, dan jika giliranmu berakhir di dalamnya hal itu akan "
|
||||
"menyembuhkanmu. pergilah ke desa!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
|
@ -404,7 +396,7 @@ msgid ""
|
|||
"is a good idea, and ending your turn in one will heal you. To the village!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ada suatu desa di sebelah lain sungai itu. mengunjungi desa adalah suatu "
|
||||
"gagasan baik, dan jika giliran mu berakhir di dalamnya hal itu akan "
|
||||
"gagasan baik, dan jika giliranmu berakhir di dalamnya hal itu akan "
|
||||
"menyembuhkanmu. pergilah ke desa!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
|
@ -431,7 +423,7 @@ msgid ""
|
|||
"recruit units. Each turn, you gain two gold plus one for every village you "
|
||||
"own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kamu telah merebut sebuah desa! sekarang telah berkibar warna bendera mu dan "
|
||||
"Kamu telah merebut sebuah desa! sekarang telah berkibar warna benderamu dan "
|
||||
"telah dihitung dalam jumlah desa yang kamu miliki. (icon bergambar rumah "
|
||||
"pada layar bagian atas menunjukkan seberapa banyak desa yang anda kendalikan "
|
||||
"sekarang ini). Setiap desa menyediakan emas yang dibutuhkan untuk merekrut "
|
||||
|
@ -455,7 +447,7 @@ msgid ""
|
|||
"You’re about to be healed by $hp_difference hitpoints, but it’s time to "
|
||||
"summon some help against that quintain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kamu mulai disembuhkan $hp_difference hitpoints, tetapi sudah waktunya untuk "
|
||||
"Kamu mulai disembuhkan $hp_difference hitpoint, tetapi sudah waktunya untuk "
|
||||
"memanggil sedikit bantuan untuk melawan quintain itu."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
|
@ -464,8 +456,8 @@ msgid ""
|
|||
"female^You’re about to be healed by $hp_difference hitpoints, but it’s time "
|
||||
"to summon some help against that quintain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"perempuan^Kamu mulai disembuhkan $hp_difference hitpoints, tetapi sudah "
|
||||
"waktunya untuk memanggil sedikit bantuan untuk melawan quintain itu."
|
||||
"Kamu mulai disembuhkan $hp_difference hitpoint, tetapi sudah waktunya untuk "
|
||||
"memanggil sedikit bantuan untuk melawan quintain itu."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=student
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:615
|
||||
|
@ -561,7 +553,7 @@ msgstr "Klik kanan pada lantai benteng lainnya dan rekrut unit lain"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Hey, the quintain just healed 2 hitpoints! I’d better attack it at once!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hey, quintainnya sembuh 2 hitpoints! lebih baik aku menyerangnya secara "
|
||||
"Hey, quintainnya sembuh 2 hitpoint! lebih baik aku menyerangnya secara "
|
||||
"serentak!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
|
@ -578,7 +570,7 @@ msgid ""
|
|||
"hitpoints. If a unit doesn’t do anything for a turn, it will slowly heal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"bila quintain selamat dari serangan gencar mu, maka pasti ia mendapatkan "
|
||||
"kembali dua hitpoints. Jika suatu unit tidak lakukan apapun untuk satu "
|
||||
"kembali dua hitpoint. Jika suatu unit tidak lakukan apapun untuk satu "
|
||||
"giliran,hal itu pelan-pelan akan menyembuhkannya."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
|
@ -587,7 +579,7 @@ msgid ""
|
|||
"But before you send your fighters against the quintain, you should know they "
|
||||
"have two kinds of attack..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tetapi Sebelum anda mengirim pasukanmu melawan quintain, terlebih dahulu "
|
||||
"Tetapi sebelum anda mengirim pasukanmu melawan quintain, terlebih dahulu "
|
||||
"anda harus mengetahui bahwa ada dua jenis serangan..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=student
|
||||
|
@ -603,8 +595,8 @@ msgid ""
|
|||
"And which would that be? The sword (5–4) or the bow (3–3)? I suppose you’ll "
|
||||
"find out..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dan manakah yang lebih baik digunakan? Pedang ( 5-4) atau busur panah "
|
||||
"( 3-3)? Aku harap kamu akan menemukan jawabanya..."
|
||||
"Dan manakah yang lebih baik digunakan? Pedang (5-4) atau busur panah (3-3)? "
|
||||
"Aku harap kamu akan menemukan jawabanya..."
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:794
|
||||
|
@ -783,19 +775,19 @@ msgid ""
|
|||
"has a 70% chance of hitting no matter what terrain its target occupies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sewaktu-waktu anda memilih suatu unit, kamu akan lihat perbedaan persentase "
|
||||
"saat anda menggerakan mouse pada medan yang berbeda. Persentase tertinggi , "
|
||||
"saat anda menggerakan mouse pada medan yang berbeda. Persentase tertinggi, "
|
||||
"akan membuat <i>pertahanan</i> unit semakin baik pada jenis medan itu. "
|
||||
"Sebagai contoh, kebanyakan unit memiliki pertahanan baik bila berada didalam "
|
||||
"benteng-benteng dan desa-desa tetapi buruk bila di sungai-sungai. Tetapi, "
|
||||
"quintain-quintain ini menggunakan serangan <i>sihir</i>, yang mana selalu "
|
||||
"mempunyai 70% kesempatan memukul tidak peduli di medan mana saja sasarannya "
|
||||
"berada."
|
||||
"Sebagai contoh, kebanyakan unit memiliki pertahanan baik bila berada di "
|
||||
"dalam benteng-benteng dan desa-desa tetapi buruk bila di sungai-sungai. "
|
||||
"Tetapi, quintain-quintain ini menggunakan serangan <i>sihir</i>, yang mana "
|
||||
"selalu mempunyai 70% kesempatan memukul tidak peduli di medan mana saja "
|
||||
"sasarannya berada."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1075
|
||||
msgid "The quintain is destroyed, and I have gained more experience!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quintain telah dihancurkan,dan saya telah memperoleh tambahan pengalaman!"
|
||||
"Quintain telah dihancurkan, dan saya telah memperoleh tambahan pengalaman!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:1081
|
||||
|
@ -878,12 +870,11 @@ msgid ""
|
|||
"mode</i>. When you’re finished, click the <b>End Scenario</b> button to go "
|
||||
"on the next scenario in the campaign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setelah pemberitahuan kemenangan mu, peta akan berubah menjadi abu-abu "
|
||||
"Setelah pemberitahuan kemenanganmu, peta akan berubah menjadi abu-abu "
|
||||
"menunjukkan bahwa skenario telah selesai, tetapi kamu masih dapat memeriksa "
|
||||
"posisi terakhirmu dan keadaan pasukan mu dan musuh-musuh yang masih "
|
||||
"bertahan. Ini disebut <i>mode tetap hidup</i>. Ketika anda selesai, klik "
|
||||
"tombol <b>Akhir Giliran</b> untuk berlanjut ke skenario berikutnya dalam "
|
||||
"kampanye."
|
||||
"posisi terakhirmu dan keadaan pasukanmu dan musuh-musuh yang masih bertahan. "
|
||||
"Ini disebut <i>mode tetap hidup</i>. Ketika anda selesai, klik tombol "
|
||||
"<b>Akhir Giliran</b> untuk berlanjut ke skenario berikutnya dalam kampanye."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Speaking.cfg:31
|
||||
|
@ -950,8 +941,8 @@ msgid ""
|
|||
"she will heal it 4 hitpoints per turn. Just be careful not to expose the "
|
||||
"Shaman to attack since she is fairly weak herself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dengan sedikit bantuan tentunya. Jika kamu pindahkan dukun mu dekat dengan "
|
||||
"unit yang sedang bertahan, dia akan menyembuhkannya 4 hitpoints setiap "
|
||||
"Dengan sedikit bantuan tentunya. Jika kamu pindahkan dukunmu dekat dengan "
|
||||
"unit yang sedang bertahan, dia akan menyembuhkannya 4 hitpoint setiap "
|
||||
"giliran. Hanya saja berhati-hatilah untuk tidak memaksakan dukun untuk "
|
||||
"menyerang karena dia sebenarnya lemah."
|
||||
|
||||
|
@ -998,7 +989,7 @@ msgstr "Aduh! Aku bisa menyembuhkan diri pada suatu desa."
|
|||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:336
|
||||
msgid "I have $side.gold gold; enough to recruit!"
|
||||
msgstr "Aku mempunyai $side.gold gold; cukup untuk merekrut!"
|
||||
msgstr "Aku mempunyai $side.gold emas; cukup untuk merekrut!"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:337
|
||||
|
@ -1155,7 +1146,7 @@ msgid ""
|
|||
"$recall_xp1 experience points. You should <i>recall</i> them now so they can "
|
||||
"gain more experience, rather than recruiting new Fighters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selama pelatihan mu, baik $recall_name1 and $recall_name2 mendapatkan "
|
||||
"Selama pelatihan mu, baik $recall_name1 dan $recall_name2 mendapatkan "
|
||||
"$recall_xp1 poin pengalaman. Kamu perlu <i>memanggil kembali</i> mereka "
|
||||
"sekarang sehingga mereka dapat memperoleh lebih banyak pengalaman, daripada "
|
||||
"merekrut Petarung-Petarung baru."
|
||||
|
@ -1264,7 +1255,7 @@ msgid ""
|
|||
"income."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selagi tidak satupun dari unit yang direkrut tidak dapat digerakkan, kamu "
|
||||
"masih dapat bergerak. Untuk llima unit mu akan mengurangi 5 emas di dalam "
|
||||
"masih dapat bergerak. Untuk lima unitmu akan mengurangi 5 emas di dalam "
|
||||
"pendapatan emas, menyisakan kamu 3 emas yang lebih sedikit pergilirannya. "
|
||||
"Kamu memerlukan lebih banyak lagi pendapatan."
|
||||
|
||||
|
@ -1300,7 +1291,7 @@ msgstr "Dukun"
|
|||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:716
|
||||
msgid "Recruit an Elvish Shaman to your north"
|
||||
msgstr "Rekrut seorang Elf Dukun disebelah utara mu"
|
||||
msgstr "Rekrutlah seorang Elf Dukun disebelah utaramu"
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#. [unit]: id=Elriend, type=Elvish Archer
|
||||
|
@ -1332,7 +1323,7 @@ msgstr "Pemanah #2"
|
|||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:784
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:821
|
||||
msgid "Recruit two Elvish Archers in the tiles to your west"
|
||||
msgstr "Rekrutlah dua Elf Pemanah di lantai sebelah barat mu"
|
||||
msgstr "Rekrutlah dua Elf Pemanah di lantai sebelah baratmu"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:797
|
||||
|
@ -1506,8 +1497,9 @@ msgid ""
|
|||
"unit will have an 80% chance of being hit when the enemy counter-attacks! "
|
||||
"Cancel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sangat berbahaya untuk berdiri air ketika ada musuh! Unit mu akan mempunyai "
|
||||
"80% kesempatan untuk dipukul ketika musuh menyerang balik! Batalkan!"
|
||||
"Sangat berbahaya untuk berdiri di air ketika ada musuh! Unitmu akan "
|
||||
"mempunyai 80% kesempatan untuk dipukul ketika musuh menyerang balik! "
|
||||
"Batalkan!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1006
|
||||
|
@ -1587,7 +1579,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1051
|
||||
msgid "Recruit another Archer and a Fighter"
|
||||
msgstr "Rekrutlah seorang Pemanah and Petarung lagi"
|
||||
msgstr "Rekrutlah seorang Pemanah dan Petarung lagi"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1066
|
||||
|
@ -1604,12 +1596,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1068
|
||||
msgid "Move Konrad to another (unowned) village"
|
||||
msgstr "Pindahkan Konrad (desa yang belum dimiliki) desa"
|
||||
msgstr "Pindahkan Konrad ke desa (desa yang belum dimiliki)"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1069
|
||||
msgid "Move Li’sar to another (unowned) village"
|
||||
msgstr "Pindahkan Li'sar (desa yang belum dimiliki) desa"
|
||||
msgstr "Pindahkan Li'sar ke desa (desa yang belum dimiliki)"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1094
|
||||
|
@ -1646,7 +1638,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tidak. Sekali anda pindahkan suatu unit dekat dengan suatu unit musuh, anda "
|
||||
"berada di dalam <i>Zona Kontrol</i> dan tidak bisa bergerak lebih lanjut "
|
||||
"pada giliran itu.\n"
|
||||
"Untuk memindahkan pasukan mu ke pulau itu tanpa menyeberangi pelan-pelan "
|
||||
"Untuk memindahkan pasukanmu ke pulau itu tanpa menyeberangi pelan-pelan "
|
||||
"melalui air, kamu harus membunuh orc muda itu."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
|
@ -1673,11 +1665,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [else]
|
||||
#. The unit with unit type $unit.language_name is female.
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives "
|
||||
#| "its counter-attack! I’d better grab more villages and move everyone "
|
||||
#| "closer for next turn."
|
||||
msgid ""
|
||||
"female^No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name "
|
||||
"survives its counter-attack! I’d better grab more villages and move everyone "
|
||||
|
@ -1686,7 +1673,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tidak ada unit lain yang dapat menjangkau orc itu. Aku berharap $unit."
|
||||
"language_name ku dapat bertahan terhadap serangan balasannya! Aku lebih baik "
|
||||
"merebut lebih banyak desa dan menggerakkan seluruh unit agar semakin dekat "
|
||||
"untuk giliaran selanjutnya."
|
||||
"untuk giliran selanjutnya."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1154
|
||||
|
@ -1728,8 +1715,8 @@ msgid ""
|
|||
"Don’t forget about your Fighter in the east; you can move him south to that "
|
||||
"last village near the channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jangan lupa pada Petarung mu yang berada di timur; kamu dapat memindahkan "
|
||||
"dia ke selatan untuk mengunjungi desa terakhir di dekat terusan."
|
||||
"Jangan lupa pada Petarungmu yang berada di timur; kamu dapat memindahkan dia "
|
||||
"ke selatan untuk mengunjungi desa terakhir di dekat terusan."
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1229
|
||||
|
@ -1834,12 +1821,12 @@ msgid ""
|
|||
"end your turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Kamu dapat memastikan diri telah menggerakkan semua pasukan mu dengan "
|
||||
"menekan <b>n</b> untuk melangkah dari satu unit ke unit yang berikutnya. "
|
||||
"Jika anda menekan <b>spasi</b>, anda akan menandai unit terpilih sekarang "
|
||||
"sebagai yang sudah digerakkan, yang mana akan menghentikanmu kebetulan "
|
||||
"menggerakkannya kemudian. Ketika <b>n</b> tidak lagi memilih suatu unit "
|
||||
"baru, kamu dapat dengan aman mengakhiri giliranmu."
|
||||
"Kamu dapat memastikan diri telah menggerakkan semua pasukanmu dengan menekan "
|
||||
"<b>n</b> untuk melangkah dari satu unit ke unit yang berikutnya. Jika anda "
|
||||
"menekan <b>spasi</b>, anda akan menandai unit terpilih sekarang sebagai yang "
|
||||
"sudah digerakkan, yang mana akan menghentikanmu kebetulan menggerakkannya "
|
||||
"kemudian. Ketika <b>n</b> tidak lagi memilih suatu unit baru, kamu dapat "
|
||||
"dengan aman mengakhiri giliranmu."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1268
|
||||
|
@ -1937,7 +1924,7 @@ msgid ""
|
|||
"carefully!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kamu hampir membunuh pemimpin mereka! Unit yang membunuhnya akan memperoleh "
|
||||
"16 poin pengalaman sebab pemimpin mereka berlevel 2. Pilih unit penyerang mu "
|
||||
"16 poin pengalaman sebab pemimpin mereka berlevel 2. Pilih unit penyerangmu "
|
||||
"dengan seksama!"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
|
|
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-dev\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 17:35+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-31 00:09+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Dragonguard, race=dwarf
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Dragonguard, race=dwarf
|
||||
|
@ -1650,18 +1651,18 @@ msgid ""
|
|||
"The healing abilities of the elves are also remarkable, and of capital use "
|
||||
"in battle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karena mereka adalah sebagian peri, elf memiliki kemampuan yang melekat "
|
||||
"Menjadi bagian dari peri secara alami, elf memiliki kemampuan yang melekat "
|
||||
"tentang sihir. Ini dicapai dengan kedekatan mereka dengan alam, yang mereka "
|
||||
"panggil sebagai sekutu di peperangan. Musuh-musuh yang tersesat di hutan-"
|
||||
"hutan mereka akan biasanya dililit oleh akar-akar dan dilambatkan oleh tanah "
|
||||
"di mana mereka berdiri.\n"
|
||||
"hutan mereka dililit oleh akar-akar dan dirintangi oleh tanah dimana mereka "
|
||||
"berdiri.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kemampuan mengobati elf juga hebat, dan sangat berguna di peperangan."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish Sharpshooter, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:4
|
||||
msgid "Elvish Sharpshooter"
|
||||
msgstr "Elf Sniper"
|
||||
msgstr "Elf Penembak Jitu"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish Sharpshooter, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:20
|
||||
|
@ -1674,12 +1675,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Ada legenda tentang seorang elf yang menghentikan sebuah anak panah dengan "
|
||||
"menembaknya di udara dengan salah satu anak panahnya. Ini adalah bukti "
|
||||
"kemampuan bangsa elf sampai-sampai cerita seperti tersebut bisa dipercaya. "
|
||||
"Elf sniper sudah, secara jelas, menguasai keahlian memanah."
|
||||
"Elf penembak jitu sudah, secara jelas, menguasai keahlian memanah."
|
||||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/elves/Sharpshooter.cfg:94
|
||||
msgid "female^Elvish Sharpshooter"
|
||||
msgstr "Elf Sniper Wanita"
|
||||
msgstr "Elf Penembak Jitu Wanita"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Elvish Shyde, race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Shyde.cfg:4
|
||||
|
@ -2165,8 +2166,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Penggunaan panahan dalam menembak sesuatu selain untuk hewan buruan sangat "
|
||||
"terlihat, dan pemanah telah sangat diperlukan dalam perang sejak jaman "
|
||||
"dahulu. Biasanya asal-usulnya sederhana, yang berasal dari kaum tani atau "
|
||||
"orang pedalaman, pemanah militer dilatih kemahiran mengunakan busur dan "
|
||||
"pedang pendek, dan sangat umum di medan perang."
|
||||
"orang pedalaman, pemanah militer dilatih kemahiran mengunakan busur panah "
|
||||
"dan pedang pendek, dan sangat umum di medan perang."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Bowman.cfg:36
|
||||
|
@ -2453,7 +2454,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Prajurit Besi diberikan nama mereka karena alasan-alasan yang terlalu jelas "
|
||||
"untuk musuh mereka. Orang-orang dalam baju zirah ini dapat menandingi ogre "
|
||||
"dalam kontes kekuatan, dan ditandai sebagai juara menjaga benteng di mana "
|
||||
"dalam kontes kekuatan, dan dinilai sebagai juara menjaga benteng dimana "
|
||||
"mereka biasa melayani. Mereka, walaupun, mahal untuk menjaga, dan tidak "
|
||||
"dapat dikirim ke pertempuran jauh tanpa konvoi penuh pelayan untuk mendukung "
|
||||
"mereka.\n"
|
||||
|
@ -2776,8 +2777,8 @@ msgstr ""
|
|||
"sarana untuk tujuan tersebut seringkali tidak memiliki keyakinan yang sangat "
|
||||
"dibutuhkan untuk penguasaan ilmu ini.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Secara fisik lemah, dan kurang akrab dengan pertarungan, orang majus tidak "
|
||||
"memiliki seni tertentu yang utilitas besar dalam pertempuran."
|
||||
"Secara fisik lemah, dan kurang akrab dengan pertarungan, penyihir tidak "
|
||||
"memiliki seni tertentu yang berguna besar dalam pertempuran."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=fire
|
||||
#: data/core/units/humans/Mage.cfg:51
|
||||
|
@ -2928,7 +2929,7 @@ msgstr ""
|
|||
"payah mereka dapatkan.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Meskipun secara fisik lemah, dan tidak terlatih sebagai prajurit, maka "
|
||||
"'Merah Majus' memiliki sejumlah trik lengan baju mereka, termasuk gouts api "
|
||||
"'Penyihir Merah' memiliki sejumlah trik lengan baju mereka, termasuk api "
|
||||
"yang mungkin telah disemen nama sehari-hari mereka."
|
||||
|
||||
#. [female]
|
||||
|
@ -3013,17 +3014,17 @@ msgid ""
|
|||
"Though not trained for combat, they are a potent ally against magical or "
|
||||
"unnatural things."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beberapa orang majus, ketika mereka belajar tentang dunia di sekitar mereka, "
|
||||
"dan mempelajari kebenaran penderitaan dan kemelaratan di mana kehidupan "
|
||||
"manusia terlalu sering, menemukan bahwa mereka tidak dapat membawa diri "
|
||||
"mereka tertutup ke dalam kehidupan belajar. Orang-orang ini menyerah "
|
||||
"kehidupan mage, dan bergabung perintah monastik, mendedikasikan keterampilan "
|
||||
"mereka telah diberikan kepada kebaikan semua orang. Setelah pentahbisan "
|
||||
"mereka, mereka sering melakukan perjalanan dunia, melayani penyakit dan "
|
||||
"Beberapa penyihir, ketika mereka belajar tentang dunia di sekitar mereka, "
|
||||
"dan mempelajari penderitaan dan kemelaratan sesungguhnya dimana umat manusia "
|
||||
"terlalu sering rasakan, mengetahui bahwa mereka tidak dapat menyendiri dalam "
|
||||
"kehidupan belajar. Orang-orang ini menghentikan kehidupan penyihir, dan "
|
||||
"bergabung pada golongan biara, mendedikasikan keterampilan yang telah "
|
||||
"diberikan kepada kebaikan semua orang. Setelah pentahbisan mereka, mereka "
|
||||
"sering melakukan perjalanan dunia, melayani bagi yang berpenyakit dan "
|
||||
"cedera.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Meskipun tidak dilatih untuk pertempuran, mereka adalah sekutu kuat "
|
||||
"menentang hal-hal magis atau tidak wajar."
|
||||
"Meskipun tidak dilatih untuk pertempuran, mereka adalah sekutu kuat melawan "
|
||||
"hal-hal magis atau tidak wajar."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=arcane
|
||||
#: data/core/units/humans/Mage_White.cfg:66
|
||||
|
@ -3306,8 +3307,8 @@ msgid ""
|
|||
"their feet, and good with knives. They happily employ less-than-honorable "
|
||||
"tactics in combat, seeing little merit in a ‘fair fight’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selama orang dapat mengingat, para anggota berbagai 'profesi' penangkap-"
|
||||
"tikus yang muncul dalam setiap kota besar memiliki memiliki praktek aneh "
|
||||
"Selama orang dapat mengingat, para anggota berbagai 'serikat' penangkap-"
|
||||
"tikus yang muncul dalam setiap kota besar telah memiliki praktek aneh "
|
||||
"pemutihan rambut mereka dengan kapur sampai menjadi pucat berwarna biru. Ini "
|
||||
"adalah hal yang berani untuk dilakukan, karena profesi mereka sering "
|
||||
"mempelajari kegiatan yang tidak sah. Pencuri memiliki banyak keterampilan, "
|
||||
|
@ -4948,7 +4949,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Mayat berjalan adalah tubuh jenazah, kembali dihidupkan dengan sihir hitam. "
|
||||
"Meskipun tidak terlalu berbahaya bagi seorang prajurit terlatih, paling "
|
||||
"tidak melihat mantan rekan-rekan seperjuangan di antara jumlah mereka dapat "
|
||||
"tidak melihat mantan rekan-rekan seperjuangan diantara kelompok mereka dapat "
|
||||
"menakutkan."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Ancient Lich, race=undead
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
329
po/wesnoth/id.po
329
po/wesnoth/id.po
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-dev\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 23:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-24 17:31+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-30 18:12+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:4
|
||||
|
@ -2373,9 +2374,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. [set_menu_item]: id=select_another_ai
|
||||
#: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Test scenario"
|
||||
#| msgid "Selected user: "
|
||||
msgid "Select another ai"
|
||||
msgstr "Menguji skenario"
|
||||
msgstr "Pemain dipilih:"
|
||||
|
||||
#. [set_menu_item]: id=select_test
|
||||
#: data/ai/scenarios/scenario-AI_Arena_small.cfg:91
|
||||
|
@ -2786,10 +2787,8 @@ msgstr "Bahasa Rusia"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Galician Translation"
|
||||
msgid "Scottish Gaelic Translation"
|
||||
msgstr "Bahasa Galatia"
|
||||
msgstr "Bahasa Gael Skotlandia"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2665
|
||||
|
@ -2823,10 +2822,8 @@ msgstr "Bahasa Turki"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2876
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Romanian Translation"
|
||||
msgid "Ukrainian Translation"
|
||||
msgstr "Bahasa Rumania"
|
||||
msgstr "Bahasa Ukrania"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2889
|
||||
|
@ -2852,8 +2849,8 @@ msgstr "Robot"
|
|||
#: data/core/macros/ai.cfg:523
|
||||
msgid "Ask $ally_leader.name (leader of side $ally_leader.side) to move here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"menanyakan $ally_pemimpin.nama (pihak dari pimpinan $ally_pimpinan.pihak) "
|
||||
"untuk pindah kemari"
|
||||
"Meminta $ally_leader.name (pihak dari pimpinan $ally_leader.side) untuk "
|
||||
"pindah kemari"
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:5
|
||||
|
@ -3198,11 +3195,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:266
|
||||
msgid "holy water^Take it"
|
||||
msgstr "air suci^Ambil ini"
|
||||
msgstr "Ambil ini"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:267
|
||||
msgid "holy water^Leave it"
|
||||
msgstr "air suci^Biarkan saja"
|
||||
msgstr "Biarkan saja"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:268
|
||||
msgid "I am not suited to the use of this item! Let another take it."
|
||||
|
@ -3287,11 +3284,11 @@ msgstr "Haruskah $unit.name mengambil trisula?"
|
|||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:512
|
||||
msgid "storm trident^Leave it"
|
||||
msgstr "trisula badai^Biarkan saja"
|
||||
msgstr "Biarkan saja"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:512
|
||||
msgid "storm trident^Take it"
|
||||
msgstr "trisula badai^Ambil ini"
|
||||
msgstr "Ambil ini"
|
||||
|
||||
#. [object]
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:514
|
||||
|
@ -4321,22 +4318,22 @@ msgstr ""
|
|||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:23
|
||||
msgid "$name|’s Bridge,$name|’s Crossing"
|
||||
msgstr "Jembatan $name,Pengarungan $name"
|
||||
msgstr "Jembatan $name|, Arungan $name|"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:24
|
||||
msgid "$name|’s Highway,$name|’s Pass,Path of $name"
|
||||
msgstr "Jalan Besar $name,$"
|
||||
msgstr "Jalan Raya $name|, Jalan $name|,Jalan $name"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:25
|
||||
msgid "$name River,River $name"
|
||||
msgstr "Sungai $name,Sungai $name"
|
||||
msgstr "Sungai $name ,Sungai $name"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:26
|
||||
msgid "$name Forest,$name|’s Forest"
|
||||
msgstr "Hutan $name,Rimba $name"
|
||||
msgstr "Hutan $name ,Hutan $name|"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:27
|
||||
|
@ -4346,110 +4343,70 @@ msgstr "Danau $name"
|
|||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:28
|
||||
msgid "$name|’s Peak,Mount $name"
|
||||
msgstr "$nama Puncak,Gunung $nama"
|
||||
msgstr "Puncak $name|,Gunung $nama"
|
||||
|
||||
# ignore-interpolations: $name
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:29
|
||||
msgid "$name|’s Swamp,$name|marsh,$name|fen"
|
||||
msgstr "$name|’s Swamp,$name|marsh,$name|fen"
|
||||
msgstr "Rawa $name|,rawa $name|,rawa $name|"
|
||||
|
||||
# ignore-interpolations: $name
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:30
|
||||
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$name|bury"
|
||||
msgstr "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$name|bury"
|
||||
|
||||
# ignore-interpolations: $name
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:31
|
||||
msgid "$name|harbor,$name|port,$lake|port,$lake|harbor"
|
||||
msgstr "$name|harbor,$name|port,$lake|port,$lake|harbor"
|
||||
msgstr "pelabuhan $name|,pelabuhan $name|,pelabuhan $lake|,pelabuhan $lake|"
|
||||
|
||||
# ignore-interpolations: $name $river
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross,$name on river"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross,$name on river"
|
||||
"$name|ham,arungan $name|,$name|cross,arungan $river|,$river|cross,$name di "
|
||||
"sungai"
|
||||
|
||||
# ignore-interpolations: $river $name
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge,$bridge|ham,"
|
||||
"$bridge|ton"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge,$bridge|ham,"
|
||||
"$bridge|ton"
|
||||
"jembatan $river|,jembatan $river|,jembatan $river|,$name|ham,jembatan $name|,"
|
||||
"$bridge|ham,$bridge|ton"
|
||||
|
||||
# ignore-interpolations: $name
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:34
|
||||
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bandung,Banjar,Batu,Bekasi,Blitar,Bogor,Cilegon,Cimahi,Cirebon,Depok,Jakarta,"
|
||||
"Madiun,Magelang,Malang,Mojokerto,Pasuruan,Pekalongan,Probolinggo,Salatiga,"
|
||||
"Semarang,Tangerang,Sukabumi,Surabaya,Surakarta,Tasikmalaya,Yogyakarta,Kediri,"
|
||||
"Balikpapan,Banjarmasin,Bontang,Palangkaraya,Pontianak,Samarinda,Singkawang,"
|
||||
"Tarakan,Ambon,Ternate,Tidore,Bima,Denpasar,Mataram,Kupang,Jayapura,Bau-bau,"
|
||||
"Bitung,Gorontalo,Kendari,Makassar,Manado,Palu,Pare-pare,Palopo,Tomohon,Banda "
|
||||
"Aceh,Bandar Lampung,Batam,Bengkulu,Binjai,Bukittinggi,Dumai,Jambi,Langsa,"
|
||||
"Lhokseumawe,Lubuklinggau,Medan,Metro,Padang,Padang Panjang,Padang Sidempuan,"
|
||||
"Pagar Alam,Pangkal Pinang,Pariaman,Payakumbuh,Pekanbaru,Pematang Siantar,"
|
||||
"Palembang,Prabumulih,Sabang,Sawah Lunto,Sibolga,Solok,Surantih,Tanjung Balai,"
|
||||
"Tanjung Pinang,Tebing Tinggi"
|
||||
msgstr "$name|ham,$name|ton,$name|field"
|
||||
|
||||
# ignore-interpolations: $name
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest,$forest|wood,$forest|ham,$forest|"
|
||||
"ton"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest,$forest|wood,$forest|ham,$forest|"
|
||||
"ton"
|
||||
"$name|ham,$name|ton,hutan $name|,Hutan $name,hutan $forest|,$forest|ham,"
|
||||
"$forest|ton"
|
||||
|
||||
# ignore-interpolations: $name
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:36
|
||||
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bandung,Banjar,Batu,Bekasi,Blitar,Bogor,Cilegon,Cimahi,Cirebon,Depok,Jakarta,"
|
||||
"Madiun,Magelang,Malang,Mojokerto,Pasuruan,Pekalongan,Probolinggo,Salatiga,"
|
||||
"Semarang,Tangerang,Sukabumi,Surabaya,Surakarta,Tasikmalaya,Yogyakarta,Kediri,"
|
||||
"Balikpapan,Banjarmasin,Bontang,Palangkaraya,Pontianak,Samarinda,Singkawang,"
|
||||
"Tarakan,Ambon,Ternate,Tidore,Bima,Denpasar,Mataram,Kupang,Jayapura,Bau-bau,"
|
||||
"Bitung,Gorontalo,Kendari,Makassar,Manado,Palu,Pare-pare,Palopo,Tomohon,Banda "
|
||||
"Aceh,Bandar Lampung,Batam,Bengkulu,Binjai,Bukittinggi,Dumai,Jambi,Langsa,"
|
||||
"Lhokseumawe,Lubuklinggau,Medan,Metro,Padang,Padang Panjang,Padang Sidempuan,"
|
||||
"Pagar Alam,Pangkal Pinang,Pariaman,Payakumbuh,Pekanbaru,Pematang Siantar,"
|
||||
"Palembang,Prabumulih,Sabang,Sawah Lunto,Sibolga,Solok,Surantih,Tanjung Balai,"
|
||||
"Tanjung Pinang,Tebing Tinggi"
|
||||
msgstr "$name|ham,$name|bury,$name|ton,bukit $name|,puncak $name|"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:37
|
||||
msgid "$mountain|mont,$mountain|cliff,$mountain|bury,$mountain|ham"
|
||||
msgstr "$pegunungan|mont,$pegunungan|jurang,$pegunungan|bury,$pegunungan|ham"
|
||||
msgstr "$mountain|mont,jurang $mountain|,$mountain|bury,$mountain|ham"
|
||||
|
||||
# ignore-interpolations: $name
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bandung,Banjar,Batu,Bekasi,Blitar,Bogor,Cilegon,Cimahi,Cirebon,Depok,Jakarta,"
|
||||
"Madiun,Magelang,Malang,Mojokerto,Pasuruan,Pekalongan,Probolinggo,Salatiga,"
|
||||
"Semarang,Tangerang,Sukabumi,Surabaya,Surakarta,Tasikmalaya,Yogyakarta,Kediri,"
|
||||
"Balikpapan,Banjarmasin,Bontang,Palangkaraya,Pontianak,Samarinda,Singkawang,"
|
||||
"Tarakan,Ambon,Ternate,Tidore,Bima,Denpasar,Mataram,Kupang,Jayapura,Bau-bau,"
|
||||
"Bitung,Gorontalo,Kendari,Makassar,Manado,Palu,Pare-pare,Palopo,Tomohon,Banda "
|
||||
"Aceh,Bandar Lampung,Batam,Bengkulu,Binjai,Bukittinggi,Dumai,Jambi,Langsa,"
|
||||
"Lhokseumawe,Lubuklinggau,Medan,Metro,Padang,Padang Panjang,Padang Sidempuan,"
|
||||
"Pagar Alam,Pangkal Pinang,Pariaman,Payakumbuh,Pekanbaru,Pematang Siantar,"
|
||||
"Palembang,Prabumulih,Sabang,Sawah Lunto,Sibolga,Solok,Surantih,Tanjung Balai,"
|
||||
"Tanjung Pinang,Tebing Tinggi"
|
||||
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:39
|
||||
|
@ -4458,7 +4415,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"$road|’s Rest,$road|’s Waypoint,$road|bury,$road|ham,$name|bury,$name|ham"
|
||||
|
||||
# ignore-interpolations: $name
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:40
|
||||
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$swamp|bury,$swamp|ham,$swamp|ton,"
|
||||
|
@ -4541,7 +4497,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:5 data/hardwired/tips.cfg:137
|
||||
msgid "<i>― Great Mage Delfador, 516YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Penyihir Hebat Delfador, 516YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Penyihir Hebat Delfador, 516TW</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:8
|
||||
|
@ -4592,7 +4548,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:13
|
||||
msgid "<i>― King Konrad, 536YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Raja Konrad, 536YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Raja Konrad, 536TW</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:16
|
||||
|
@ -4610,7 +4566,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:17 data/hardwired/tips.cfg:129
|
||||
msgid "<i>― Memoirs of Gweddry, 627YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Riwayat Hidup Gweddry, 627YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Riwayat Hidup Gweddry, 627TW</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:20
|
||||
|
@ -4653,7 +4609,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/hardwired/tips.cfg:29 data/hardwired/tips.cfg:105
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:213 data/hardwired/tips.cfg:225
|
||||
msgid "<i>― High Lord Kalenz, 470YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Tuan Tinggi Kalenz, 470YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Tuan Tinggi Kalenz, 470TW</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:32
|
||||
|
@ -4709,7 +4665,7 @@ msgid ""
|
|||
"<i>― Royal Compendium of Battle Terminology: Volume II (reprinted 221YW)</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>― Ikhtisar Kerajaan tentang Istilah Peperangan: Jilid II (dicetak kembali "
|
||||
"221YW)</i>"
|
||||
"221TW)</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:48
|
||||
|
@ -4723,7 +4679,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/hardwired/tips.cfg:125 data/hardwired/tips.cfg:133
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:217
|
||||
msgid "<i>― Haldric II, 42YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume I</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Haldric II, 42YW, Buku Pedoman Analisa Taktis: Jilid I</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Haldric II, 42TW, Buku Pedoman Analisa Taktis: Jilid I</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:52
|
||||
|
@ -4830,7 +4786,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:77
|
||||
msgid "<i>― Haldric II, 43YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume II</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Haldric II, 43YW, Buku Pedoman Analisa Taktis: Jilid II</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Haldric II, 43TW, Buku Pedoman Analisa Taktis: Jilid II</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:80
|
||||
|
@ -4879,7 +4835,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:93 data/hardwired/tips.cfg:173
|
||||
msgid "<i>― Sir Kaylan, 498YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Sir Kaylan, 498YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Sir Kaylan, 498TW</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:96
|
||||
|
@ -4894,7 +4850,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:97
|
||||
msgid "<i>― Sir Kaylan, 502YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Sir Kaylan, 502YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Sir Kaylan, 502TW</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:100
|
||||
|
@ -4948,7 +4904,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:117
|
||||
msgid "<i>― Meneldur, 123YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Meneldur, 123YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Meneldur, 123TW</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:120
|
||||
|
@ -5021,7 +4977,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:141
|
||||
msgid "<i>― Princess Li’sar, 515YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Putri Li'sar, 515YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Putri Li'sar, 515TW</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:144
|
||||
|
@ -5059,7 +5015,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:157 data/hardwired/tips.cfg:205
|
||||
msgid "<i>― The Scroll of Chantal, 516YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>―Gulungan Surat Perkamen Chantal, 516YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>―Gulungan Surat Perkamen Chantal, 516TW</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:160
|
||||
|
@ -5079,7 +5035,7 @@ msgstr "Serangan <i>Misterius</i> sangat ampuh melawan mayat hidup."
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:165
|
||||
msgid "<i>― Great Sage Dacyn, 626YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Guru Bijaksana Hebat Dacyn, 626YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Guru Bijaksana Hebat Dacyn, 626TW</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:168
|
||||
|
@ -5140,7 +5096,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:185
|
||||
msgid "<i>― Queen Li’sar, 528YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Ratu Li'sar, 528YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Ratu Li'sar, 528TW</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:188
|
||||
|
@ -5347,7 +5303,7 @@ msgstr "membatu"
|
|||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:10665
|
||||
msgid "female^unhealable"
|
||||
msgstr "wanita^tidak bisa menyembuhkan"
|
||||
msgstr "tidak bisa menyembuhkan"
|
||||
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/lua/wml-tags.lua:10665
|
||||
|
@ -5784,7 +5740,7 @@ msgstr "(tidak diketahui)"
|
|||
|
||||
#: src/addon/info.cpp:206
|
||||
msgid "unit_byte^B"
|
||||
msgstr "unit_byte^B"
|
||||
msgstr "B"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6898,13 +6854,13 @@ msgstr "Anda belum bisa mengakhiri giliran anda!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda belum memulai giliran anda. Apakah anda benar-benar mau mengakhirkan "
|
||||
"Anda belum memulai giliran anda. Apakah anda benar-benar mau mengakhiri "
|
||||
"giliran anda?"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1164 src/menu_events.cpp:1171
|
||||
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beberapa unit masih bisa bergerak. Apakah anda benar-benar mau mengakhirkan "
|
||||
"Beberapa unit masih bisa bergerak. Apakah anda benar-benar mau mengakhiri "
|
||||
"giliran anda?"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1211
|
||||
|
@ -7480,7 +7436,7 @@ msgstr "Tidak bisa menemukan label atau unit dengan untaian '$search'."
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2901
|
||||
msgid "Can't droid invalid side: '$side'."
|
||||
msgstr "Tidak bisa mendroid sisi tidak berlaku: '$sisi'."
|
||||
msgstr "Tidak bisa mendroid sisi tidak berlaku: '$side'."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2906
|
||||
msgid "Can't droid networked side: '$side'."
|
||||
|
@ -7574,16 +7530,12 @@ msgid "prompt^Command:"
|
|||
msgstr "Perintah:"
|
||||
|
||||
#: src/mouse_events.cpp:726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits "
|
||||
#| "left."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits or "
|
||||
"recalls left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak bisa menggerakkan pemimpin anda jauh dari benteng dengan suatu "
|
||||
"rencana merekrut tersisa."
|
||||
"rencana merekrut atau memanggil kembali tersisa."
|
||||
|
||||
#: src/mouse_events.cpp:842 src/mouse_events.cpp:922
|
||||
msgid "Attack Enemy"
|
||||
|
@ -8172,8 +8124,8 @@ msgid ""
|
|||
"Show all games that do *not* match your filter. Useful for hiding games you "
|
||||
"are not interested in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menunjukkan semua game yang * not* tidak dapat disaring. sangat bermanfaat "
|
||||
"untuk menyembunyikan game yang kamu tidak tertarik."
|
||||
"Menunjukkan semua game yang *tidak* dapat disaring. Sangat bermanfaat untuk "
|
||||
"menyembunyikan game yang kamu tidak tertarik."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_lobby.cpp:810
|
||||
msgid "Only show games that have at least one vacant slot"
|
||||
|
@ -8436,8 +8388,8 @@ msgid ""
|
|||
msgid_plural ""
|
||||
"You will start the next scenario with the defined minimum starting gold."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Anda akan memulai skenario berikutnya dengan $gold di atas emas permulaan "
|
||||
"minimum terpasang."
|
||||
"Anda akan memulai skenario berikutnya dengan emas permulaan minimum "
|
||||
"terpasang."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:308
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8598,11 +8550,11 @@ msgstr "Daerah:"
|
|||
|
||||
#: src/reports.cpp:532
|
||||
msgid "maximum^max."
|
||||
msgstr "maksimum^maks."
|
||||
msgstr "maks."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:532
|
||||
msgid "minimum^min."
|
||||
msgstr "minimum^min."
|
||||
msgstr "min."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:537
|
||||
msgid "Defense: "
|
||||
|
@ -8851,7 +8803,7 @@ msgstr "Tag penutup tidak terharap"
|
|||
#| msgid "Found invalid closing tag $tag2 for tag $tag1 (opened at $pos)"
|
||||
msgid "Found invalid closing tag [/$tag2] for tag [$tag1] (opened at $pos)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tag penutup tidak berlaku ditemukan $tag2 untuk tag $tag (dibuka di $pos)"
|
||||
"Tag penutup tidak berlaku ditemukan $tag2 untuk tag $tag1 (dibuka di $pos)"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/parser.cpp:238 src/serialization/parser.cpp:250
|
||||
msgid "Empty variable name"
|
||||
|
@ -8875,75 +8827,75 @@ msgstr " $error, value '$value' di $pos"
|
|||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:485
|
||||
msgid "prefix_milli^m"
|
||||
msgstr "prefix_milli^m"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:486
|
||||
msgid "prefix_micro^µ"
|
||||
msgstr "prefix_micro^µ"
|
||||
msgstr "µ"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:487
|
||||
msgid "prefix_nano^n"
|
||||
msgstr "prefix_nano^n"
|
||||
msgstr "n"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:488
|
||||
msgid "prefix_pico^p"
|
||||
msgstr "prefix_pico^p"
|
||||
msgstr "p"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:489
|
||||
msgid "prefix_femto^f"
|
||||
msgstr "prefix_femto^f"
|
||||
msgstr "f"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:490
|
||||
msgid "prefix_atto^a"
|
||||
msgstr "prefix_atto^a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:491
|
||||
msgid "prefix_zepto^z"
|
||||
msgstr "prefix_zepto^z"
|
||||
msgstr "z"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:492
|
||||
msgid "prefix_yocto^y"
|
||||
msgstr "prefix_yocto^y"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:504
|
||||
msgid "prefix_kibi^K"
|
||||
msgstr "prefix_kibi^K"
|
||||
msgstr "K"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:505
|
||||
msgid "prefix_kilo^k"
|
||||
msgstr "prefix_kilo^k"
|
||||
msgstr "k"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:507
|
||||
msgid "prefix_mega^M"
|
||||
msgstr "prefix_mega^M"
|
||||
msgstr "M"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:508
|
||||
msgid "prefix_giga^G"
|
||||
msgstr "prefix_giga^G"
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:509
|
||||
msgid "prefix_tera^T"
|
||||
msgstr "prefix_tera^T"
|
||||
msgstr "T"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:510
|
||||
msgid "prefix_peta^P"
|
||||
msgstr "prefix_peta^P"
|
||||
msgstr "P"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:511
|
||||
msgid "prefix_exa^E"
|
||||
msgstr "prefix_exa^E"
|
||||
msgstr "E"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:512
|
||||
msgid "prefix_zetta^Z"
|
||||
msgstr "prefix_zetta^Z"
|
||||
msgstr "Z"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:513
|
||||
msgid "prefix_yotta^Y"
|
||||
msgstr "prefix_yotta^Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: src/serialization/string_utils.cpp:527
|
||||
msgid "infix_binary^i"
|
||||
msgstr "infix_binary^i"
|
||||
msgstr "i"
|
||||
|
||||
#: src/statistics_dialog.cpp:118 src/statistics_dialog.cpp:235
|
||||
msgid "Recruits"
|
||||
|
@ -9131,9 +9083,6 @@ msgstr "Sembunyikan rencana untuk $player"
|
|||
msgid "Whiteboard Options"
|
||||
msgstr "Pilihan Papan Tulis Putih"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown unit type '$type|' while generating traits"
|
||||
#~ msgstr "Tipe unit tidak diketahui '$type|' ketika membuat sifat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multiplayer_AI^RCA AI"
|
||||
#~ msgstr "Multipemain_AI (RCA AI)"
|
||||
|
||||
|
@ -9292,114 +9241,6 @@ msgstr "Pilihan Papan Tulis Putih"
|
|||
#~ "Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri,Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,"
|
||||
#~ "Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan,Ziyad,Zubayr,Zuhayr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "invisible: "
|
||||
#~ msgid "invisible"
|
||||
#~ msgstr "tak terlihat:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "female^slowed"
|
||||
#~ msgid "female^invisible"
|
||||
#~ msgstr "diperlambatkan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Fire a game event."
|
||||
#~ msgid "I triggered a moveto event."
|
||||
#~ msgstr "Lakukan sebuah event permainan."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Password: "
|
||||
#~ msgid "sword"
|
||||
#~ msgstr "Kata Sandi:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "drains"
|
||||
#~ msgid "drains 20%"
|
||||
#~ msgstr "menghisap"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Drain:\n"
|
||||
#~| "This unit drains health from living units, healing itself for half the "
|
||||
#~| "amount of damage it deals (rounded down)."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Drain 20%:\n"
|
||||
#~ "This unit drains health from living units, healing itself for 20% of the "
|
||||
#~ "amount of damage it deals (rounded down)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Menghisap:\n"
|
||||
#~ "Unit ini menghisap kesehatan dari unit hidup, mengobati dirinya sendiri "
|
||||
#~ "untuk setengah jumlah luka yang ia lakukan (dibulatkan ke bawah)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Version: "
|
||||
#~ msgid "Vision Test"
|
||||
#~ msgstr "Versi:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "invisible: "
|
||||
#~ msgid "It is invisible!"
|
||||
#~ msgstr "tak terlihat:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "drains"
|
||||
#~ msgid "drains 100%"
|
||||
#~ msgstr "menghisap"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Drain:\n"
|
||||
#~| "This unit drains health from living units, healing itself for half the "
|
||||
#~| "amount of damage it deals (rounded down)."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Drain 100%:\n"
|
||||
#~ "This unit drains health from living units, healing itself for 100% of the "
|
||||
#~ "amount of damage it deals (rounded down)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Menghisap:\n"
|
||||
#~ "Unit ini menghisap kesehatan dari unit hidup, mengobati dirinya sendiri "
|
||||
#~ "untuk setengah jumlah luka yang ia lakukan (dibulatkan ke bawah)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Choose weapon:"
|
||||
#~ msgid "Choose a Map to Open"
|
||||
#~ msgstr "Pilih senjata:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Choose the game to load"
|
||||
#~ msgid "Choose a Mask to Apply"
|
||||
#~ msgstr "Pilih permainan untuk diload"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Choose weapon:"
|
||||
#~ msgid "Choose Target Map"
|
||||
#~ msgstr "Pilih senjata:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
#~ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
#~ msgstr "Peta sudah ada. Apakah anda ingin menulis ulang?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "No era information found."
|
||||
#~ msgid "No random map generators found."
|
||||
#~ msgstr "Tidak ada informasi era yang ditemukan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Installation failed"
|
||||
#~ msgid "Map creation failed."
|
||||
#~ msgstr "Instalasi gagal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "The map is invalid."
|
||||
#~ msgid "This map is already open."
|
||||
#~ msgstr "peta permainan salah."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Next Side"
|
||||
#~ msgid "(New Side)"
|
||||
#~ msgstr "Sisi Berikut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The server responded with an error: \"$error|\""
|
||||
#~ msgstr "Server menjawab dengan error: \"$error|\""
|
||||
|
||||
|
@ -9481,6 +9322,9 @@ msgstr "Pilihan Papan Tulis Putih"
|
|||
#~ msgid "Choose the add-on to download."
|
||||
#~ msgstr "Pilih tambahan untuk didownload."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose the game to load"
|
||||
#~ msgstr "Pilih permainan untuk diload"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do you really want to start the server?"
|
||||
#~ msgstr "Apakah anda benar-benar hendak memulai server?"
|
||||
|
||||
|
@ -9497,6 +9341,9 @@ msgstr "Pilihan Papan Tulis Putih"
|
|||
#~ msgid "A map without a header is not supported"
|
||||
#~ msgstr "Peta tanpa judul tidak didukung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown unit type '$type|' while generating traits"
|
||||
#~ msgstr "Tipe unit tidak diketahui '$type|' ketika membuat sifat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom lighting for local time of day areas (uses more memory)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Membuat penerangan untuk daerah siang hari waktu setempat (menggunakan "
|
||||
|
@ -13028,6 +12875,18 @@ msgstr "Pilihan Papan Tulis Putih"
|
|||
#~ "lipat. Ini juga menyebabkan unit ini dilukai dua kali lipat dari serangan "
|
||||
#~ "balasan sasaran."
|
||||
|
||||
#~ msgid "drains"
|
||||
#~ msgstr "menghisap"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Drain:\n"
|
||||
#~ "This unit drains health from living units, healing itself for half the "
|
||||
#~ "amount of damage it deals (rounded down)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Menghisap:\n"
|
||||
#~ "Unit ini menghisap kesehatan dari unit hidup, mengobati dirinya sendiri "
|
||||
#~ "untuk setengah jumlah luka yang ia lakukan (dibulatkan ke bawah)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "poison"
|
||||
#~ msgstr "meracuni"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue