pot-update (preparing for 1.7.0)

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-05-17 15:48:00 +00:00
parent c74d3af684
commit 1df55fc2d6
441 changed files with 22928 additions and 19979 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:00+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -2490,7 +2490,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "Boem!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
#, fuzzy
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
@ -2498,30 +2498,30 @@ msgid ""
msgstr "Ons het uit daardie donker tonnels ontsnap! Maar waar is ons nou?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "Nee, wag tot later."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Nee? Olraait dan, ons sal dan vi later wag?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
"Ons het nie betyds die brug laat val nie! Die orke gaan ons almal vrekmaak!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
#, fuzzy
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
@ -2533,12 +2533,12 @@ msgstr ""
"ver wes nie."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2547,19 +2547,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2568,7 +2568,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2576,21 +2576,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2192,36 +2192,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2229,12 +2229,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2243,19 +2243,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2272,21 +2272,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:53+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"
@ -2502,7 +2502,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "БУУМ!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"Добре, избягахме от тези орки. Но къде ще отидем? Има немъртви в Уеснот."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
@ -2519,22 +2519,22 @@ msgstr ""
"непосредствена заплаха."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "Не, почакай до по-късно."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Нъъ? Дооре тогава, ш чакам, ъх?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "Не разрушихме моста на време. Орките ще ни убият."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2545,12 +2545,12 @@ msgstr ""
"немъртви."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "Какво предлагаш?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr ""
"немъртвите ще ни намерят."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2572,12 +2572,12 @@ msgstr ""
"това."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "Никак няма да ни помогне! Немъртвите ще ни избият!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
#, fuzzy
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"надежда..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr ""
"съвет на кралят. Може би знам слабостта на немъртвите."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr ""
"ни вариант. Ще отидем на юг."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr ""
"Това не ми харесва. Но изглежда, че ще умрем, без значение какво предприемем."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Marc Orcau <budalokko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -2514,7 +2514,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "BOOM!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"morts."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
@ -2532,22 +2532,22 @@ msgstr ""
"amenaça molt més immediata."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "No, espera fins després."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Eh? Aleshores, descansem una mica?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "No hem destruït el pont a temps! Els orcs ens mataran a tots!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2557,12 +2557,12 @@ msgstr ""
"Vindran més orcs. Cap on anem? Wesnoth és ple de no morts."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "Aleshores què proposeu? "
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"més, però encara seríem a Wesnoth, i els no morts ens trobarien."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2584,12 +2584,12 @@ msgstr ""
"amb això."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "No aconseguiríem res! Els no morts ens matarien a tots."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
#, fuzzy
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr ""
"possibilitat..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr ""
"no morts."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2625,14 +2625,14 @@ msgstr ""
"millor que podem fer. Anirem cap al sud."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr "Això no m'agrada. Però sembla que morirem fem el que fem."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-11 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2192,36 +2192,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2229,12 +2229,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2243,19 +2243,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2272,21 +2272,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 00:01+0100\n"
"Last-Translator: Septim <septim@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
@ -2507,14 +2507,14 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "BUM!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr "Unikli jsme skřetům, ale co teď? Ve Wesnothu jsou nemrtví."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
@ -2523,22 +2523,22 @@ msgstr ""
"daleko nebezpečnější."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "Ne, počkej na později."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Né? Tak jo, necháme to na pak, jo?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "Nedokázali jsme zbořit most zavčas! Skřeti nás všechny zabijí!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2548,12 +2548,12 @@ msgstr ""
"Severních zemí. Ale kam? Ve Wesnothu jsou nemrtví."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "Tak co navrhuješ?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr ""
"byli ve Wesnothu, a nemrtví by nás nakonec našli."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2575,12 +2575,12 @@ msgstr ""
"bylo k něčemu dobré."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "To by nic nevyřešilo! Nemrtví nás všechny zabijí!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr ""
"naději..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr ""
"navíc, mám... radu. Pro krále. Možná znám Achillovu patu nemrtvých."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2614,14 +2614,14 @@ msgstr ""
"nejlepší možnost. Půjdeme na jih."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr "Nelíbí se mi to. Ale vypadá to, že zahyneme nehledě na to, co uděláme."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-16 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -2514,7 +2514,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "BOOM!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"Wesnoth."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
@ -2532,22 +2532,22 @@ msgstr ""
"større umiddelbar trussel."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "Nej, vent indtil senere."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Neh? Ok så, vi venter til senere, eh?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "Vi fik ikke broen ned i tide! Orkerne vil dræbe os alle!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2558,12 +2558,12 @@ msgstr ""
"Der er udøde i Wesnoth."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "Hvad foreslår du så?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2576,7 +2576,7 @@ msgstr ""
"være i Wesnoth, og de udøde vil stadig finde os."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2585,12 +2585,12 @@ msgstr ""
"godt for."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "Det ville ikke føre til noget! De udøde vil dræbe os alle!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr ""
"kan ikke forsøge igen. Så, vi har ikke noget håb..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr ""
"Og jeg har... råd ... til kongen. Jeg kender måske de udødes svaghed."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2623,14 +2623,14 @@ msgstr ""
"det vores foretrukne valg. Vi tager sydpå."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr "Jeg kan ikke li' det. Men vi ser ud til at dø uanset hvad vi gør."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-18 17:01+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -2610,7 +2610,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "BOOM!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr ""
"Wesnoth."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
@ -2628,24 +2628,24 @@ msgstr ""
"Die Orks sind die unmittelbare Gefahr."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "Nein, wartet noch ein wenig."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Nö? Gut, dann warten wir eben bis später ..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
"Wir konnten die Brücke nicht rechtzeitig zerstören! Nun werden die Orks uns "
"alle abschlachten..."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2656,12 +2656,12 @@ msgstr ""
"wohin nun? Die Untoten sind in Wesnoth."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "Also was schlagt ihr vor?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr ""
"Untoten uns finden würden."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2684,12 +2684,12 @@ msgstr ""
"Reiches... Doch wüsste ich nicht, wie uns das helfen würde."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "Es würde uns gar nicht helfen! Die Untoten würden uns alle töten!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr ""
"uns aufmerksam gemacht. Wenn wir also schon keine Hoffnung haben, dann..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr ""
"Idee. Vielleicht kann ich dem König die Schwachstelle der Untoten aufzeigen."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr ""
"können. Wir werden gen Süden gehen."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr ""
"machen."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2199,36 +2199,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2236,12 +2236,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2250,19 +2250,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2271,7 +2271,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2279,21 +2279,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -2512,7 +2512,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "BOOM!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr ""
"undead in Wesnoth."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
@ -2530,22 +2530,22 @@ msgstr ""
"immediate threat."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "No, wait until later."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2556,12 +2556,12 @@ msgstr ""
"undead in Wesnoth."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "So what do you propose?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"would still be in Wesnoth, and the undead would still find us."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2583,12 +2583,12 @@ msgstr ""
"would accomplish."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"orcs. We cannot try that again. So, if we have no hope..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr ""
"have... advice. To give the king. I may know the undead's weakness."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr ""
"option. We will go south."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
@ -2630,7 +2630,7 @@ msgstr ""
"action."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-29 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <viliam@bur.ck>\n"
@ -2500,7 +2500,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "BUM!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr ""
"Bone ni eskapis la orkojn. Sed kien ni iru? Estas nemalvivaj en Vesnot'."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
@ -2517,22 +2517,22 @@ msgstr ""
"tuja minaco."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "Ne, atendu ankoraŭ."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Neh? Nu bone, ni atendu iom plu, ĉuh?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "Ni ne sufiĉe baldaŭ detruis la ponton! La orkoj mortigos nin ĉiujn!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2543,12 +2543,12 @@ msgstr ""
"Vesnot'."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "Kion vi proponas??"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"estus ankoraŭ en Vesnot', kaj la nemalvivaj trovus nin."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2570,12 +2570,12 @@ msgstr ""
"tiel."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "Ni gajnus nenion! La nemalvivaj mortigos nin ĉiujn!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
#, fuzzy
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr ""
"denove. Do, se ne estas espero..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr ""
"havas... konsilon. Por la reĝo. Eble mi konas la malforton de la nemalvivaj."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2609,14 +2609,14 @@ msgstr ""
"faru. Ni iros suden."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr "Ĉi tio malplaĉas al mi. Sed ŝajnas ke ni mortos iel ajn."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-09 21:05-0300\n"
"Last-Translator: Ignacio R. Morelle <shikadilord@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -2549,7 +2549,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "¡¡¡BUUUM!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr ""
"Wesnoth."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
@ -2567,23 +2567,23 @@ msgstr ""
"una amenaza más inminente."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "No, esperad un poco."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "¿No? De acuerdo, no tengo prisa, ¿eh?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
"¡No hemos echado abajo el puente a tiempo! ¡Los orcos nos matarán a todos!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2594,12 +2594,12 @@ msgstr ""
"no muertos en Wesnoth."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "¿Entonces qué proponéis?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr ""
"los no muertos acabarían encontrándonos."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2622,12 +2622,12 @@ msgstr ""
"servir."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "¡No serviría de nada! ¡Los no muertos nos matarán a todos!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr ""
"de nuevo. Por lo que, si no hay ninguna esperanza..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr ""
"darle al rey. Ahora conozco la debilidad de los no muertos."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr ""
"nuestra mejor opción. Iremos hacia el sur."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr ""
"estrategia."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-24 16:25+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2197,36 +2197,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2234,12 +2234,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2248,19 +2248,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2269,7 +2269,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2277,21 +2277,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -2199,36 +2199,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2236,12 +2236,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2250,19 +2250,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2271,7 +2271,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2279,21 +2279,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Nikkilä <miccoh@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2530,7 +2530,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "PUUM!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr ""
"epäkuolleita."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
@ -2548,22 +2548,22 @@ msgstr ""
"ovat suurempi uhka."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "Ei, odota myöhempään."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Eekö viäl? Selevä, uotellaa."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "Emme sortaneet siltaa ajoissa! Örkit tappavat meidät kaikki!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2574,12 +2574,12 @@ msgstr ""
"epäkuolleet eivät ole vielä Wesnothissa."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "Mitä ehdotat?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"silti Wesnothissa ja epäkuolleet löytäisivät meidät."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2601,12 +2601,12 @@ msgstr ""
"saavuttaisimme sillä."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "Emme saavuttaisi sillä mitään. Epäkuolleet tappavat meidät kaikki!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr ""
"meillä ei ole toivoa..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr ""
"ehdotus, annettavaksi kuninkaalle. Saatan tietää epäkuolleiden heikon kohdan."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr ""
"paras vaihtoehto. Menkäämme etelään."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr ""
"toimimme."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-10 11:38+0100\n"
"Last-Translator: Gérard Bodin <gnork@orange.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "BOUM !!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr ""
"des morts-vivants en Wesnoth."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
@ -2595,22 +2595,22 @@ msgstr ""
"le nord. Les orcs restent le plus grand danger pour l'instant."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "Non, attendez un peu."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Nan ? Ca roule, j'attends plus tard, hein ?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "Le pont n'a pas sauté à temps ! Les orcs vont tous nous tuer !"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2621,12 +2621,12 @@ msgstr ""
"venir : où allons-nous aller ? Il y a des morts-vivants en Wesnoth."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "Alors que proposez-vous ?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr ""
"morts-vivants finiront de toutes les façons par nous retrouver."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2649,12 +2649,12 @@ msgstr ""
"pas à quoi ça servirait."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "Ça ne servirait à rien ! Les morts-vivants nous tueraient tous !"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr ""
"chance. Alors, s'il n'y a plus d'espoir..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr ""
"je connaisse le point faible des morts-vivants."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr ""
"meilleure option. Nous allons vers le sud."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr ""
"fassions."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2192,36 +2192,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2229,12 +2229,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2243,19 +2243,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2272,21 +2272,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -2527,7 +2527,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "BOOM!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"Ben, escapamos destes orcos. Pero a onde iremos? Hai non mortos en Wesnoth."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
@ -2544,22 +2544,22 @@ msgstr ""
"ameaza máis inmediata."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "Non, agarda un anaco."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Non? Moi ben entón, agardaremos un anaco, eh?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "Non botamos abaixo a ponte a tempo! Os orcos hannos matar a todos!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2570,12 +2570,12 @@ msgstr ""
"mortos en Wesnoth."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "Así que que propós?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr ""
"buscarán."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2597,12 +2597,12 @@ msgstr ""
"Podemos ir ó sur, e volver a Wesnoth... pero non sei que conseguiremos."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "Iso no conseguiría nada! Os non mortos hannos matar a todos!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr ""
"orcos. Non podemos intentalo outra vez. Así que, se non temos esperanza..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr ""
"mortos."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr ""
"mellor opción. Iremos ó sur."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr ""
"Non me gusta isto. Pero parece que morreremos sexa cal sexa o noso curso."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-ei 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Oron Peled <oron@actcom.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -2199,36 +2199,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "בום!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2236,12 +2236,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2250,19 +2250,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2271,7 +2271,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2279,21 +2279,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 14:04+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2194,36 +2194,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2231,12 +2231,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2245,19 +2245,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2266,7 +2266,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2274,21 +2274,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-ei 1.4 branch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 07:59+0100\n"
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
@ -2538,7 +2538,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "BUMMM!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr ""
"élőholtak portyáznak."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
@ -2556,22 +2556,22 @@ msgstr ""
"fenyegetőbb veszélyt jelentenek."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "Nem, várj még egy kicsit."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Hehh? Akkó várunk még?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "Nem romboltuk le a hidat időben! Az orkok mindannyiunkat megölnek!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2582,12 +2582,12 @@ msgstr ""
"Wesnothban élőholtak portyáznak."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "Mit ajánlasz?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr ""
"Wesnothban maradunk, akkor az élőholtak meg fognak minket találni."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2609,12 +2609,12 @@ msgstr ""
"is mennénk vele."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "Nem oldana meg semmit! Az élőholtak megölnének mindnyájunkat!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr ""
"figyelmét is. Nem próbálhatjuk meg még egyszer, tehát, ha nincs esélyünk..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr ""
"királynak. Talán ismerem az élőholtak gyenge pontját."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr ""
"legjobb választásunk. Délnek megyünk."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr ""
"szembenéznünk."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2192,36 +2192,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2229,12 +2229,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2243,19 +2243,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2272,21 +2272,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 12:46-0000\n"
"Last-Translator: Gabríel A. Pétursson <gabrielp@simnet.is>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2195,36 +2195,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2232,12 +2232,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2246,19 +2246,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2267,7 +2267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2275,21 +2275,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 12:57+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Rosella <arosella@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -2554,7 +2554,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "BOOM!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr ""
"morti."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
@ -2572,23 +2572,23 @@ msgstr ""
"sono un pericolo più immediato."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "No, Aspettate ancora un po'."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "No? Va bene, allora aspetteremo, eh?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
"Non abbiamo fatto saltare in tempo il ponte! Gli orchi ci uccideranno tutti!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2599,12 +2599,12 @@ msgstr ""
"Wesnoth ci sono i non-morti."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "Quindi che cosa proponi?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr ""
"raggiungeranno."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2627,12 +2627,12 @@ msgstr ""
"niente."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "Non servirà a niente! I non-morti ci uccideranno tutti!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
"riprovarci. Allora, se non c'è più alcuna speranza..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr ""
"dei non morti."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr ""
"nostra migliore possibilità. Andremo a sud."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr ""
"faremo."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0.0-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 10:30+0900\n"
"Last-Translator: R.N <dragonfly65th@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -2498,7 +2498,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "ボム!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
@ -2507,30 +2507,30 @@ msgstr ""
"ドがいる。"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr "ここは安全ではない、しかし北へは戻れない。オークはもっと猛威になる。"
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "いや、もう少し待て"
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "ん? わかったんず。もうわんつか待ちんずや。"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
"時間内に、橋を落とすことができなかった! オークは我々を皆殺しにするだろう!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2541,12 +2541,12 @@ msgstr ""
"る。"
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "それでは、あなたはどう提案します?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr ""
"俺たちを見つけるだろうな。"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2569,12 +2569,12 @@ msgstr ""
"か分からない。"
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "成し遂げられる事は何もないのだ! アンデッドは俺たちを殺す!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr ""
"う、もし俺たちに望みがないならば…"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr ""
"ない。"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr ""
"だ。俺たちは南へ行く。"
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr ""
"りそうだ。"
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2193,36 +2193,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2230,12 +2230,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2244,19 +2244,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2265,7 +2265,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2273,21 +2273,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2192,36 +2192,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2229,12 +2229,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2243,19 +2243,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2272,21 +2272,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 01:59+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -2216,36 +2216,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "BUM!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2253,12 +2253,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "Taigi ką tu siūlai?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2267,19 +2267,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2288,7 +2288,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2296,21 +2296,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-18 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2194,36 +2194,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2231,12 +2231,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2245,19 +2245,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2266,7 +2266,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2274,21 +2274,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2192,36 +2192,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2229,12 +2229,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2243,19 +2243,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2272,21 +2272,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.9+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2192,36 +2192,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2229,12 +2229,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2243,19 +2243,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2272,21 +2272,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 01:10+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Storli <gauteamus@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2436,36 +2436,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "KA-BRHOANG!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Itj? Greitt for mæ, æ kanj' vænt ti' seinar, æ.."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2473,12 +2473,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2487,19 +2487,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2508,7 +2508,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2516,21 +2516,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-16 00:58+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
@ -2556,7 +2556,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "BOOOEM!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr ""
"Wesnoth."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
@ -2574,22 +2574,22 @@ msgstr ""
"zijn een dringender bedreiging."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "Nee, wacht tot later."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Neje? Ook goe.. dan goan me welleuwa wachte."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "We hebben de brug niet op tijd vernield! De Orks zullen ons doden!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2600,12 +2600,12 @@ msgstr ""
"moeten we heen? In Wesnoth zijn levende doden."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "Wat stel je dan voor?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr ""
"zijn, en de levende doden zouden ons vinden."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2628,12 +2628,12 @@ msgstr ""
"niet wat we daarmee zouden bereiken."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "Niets! De levende doden zullen ons allen het leven kosten!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
#, fuzzy
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr ""
"hoop is..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr ""
"levende doden."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2669,14 +2669,14 @@ msgstr ""
"beste optie. We gaan naar het zuiden."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr "Het staat me niet aan, maar dood gaan we toch, lijkt het."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-13 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
@ -2517,7 +2517,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "BUUUM!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr ""
"nieumarli."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
@ -2535,22 +2535,22 @@ msgstr ""
"bardziej naglącym zagrożeniem."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "Nie, zaczekaj jeszcze."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Ni? Ano dobra, poczkejmy jeszcze."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "Nie wysadziliśmy mostu na czas! Orki pozabijają nas wszystkich!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2561,12 +2561,12 @@ msgstr ""
"udać? W Wesnoth grasują nieumarli."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "Co więc proponujesz?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr ""
"nadal znajdowalibyśmy się w Wesnoth, a nieumarli w końcu by nas odnaleźli."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2588,12 +2588,12 @@ msgstr ""
"byśmy tym osiągnęli."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "Niczego byśmy nie osiągnęli! Nieumarli zabiją nas wszystkich!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr ""
"nadziei..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr ""
"nieumarłych."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr ""
"to dla nas najlepszy wybór. Udamy się na południe."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr ""
"to, jak rozwinie się sytuacja."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:09+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2193,36 +2193,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2230,12 +2230,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2244,19 +2244,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2265,7 +2265,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2273,21 +2273,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-06 00:49+0900\n"
"Last-Translator: Claudio Terra <cbterra@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -2534,7 +2534,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "BOOM!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"Wesnoth."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
@ -2552,22 +2552,22 @@ msgstr ""
"ameaça mais imediata."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "Não, espere um pouco mais."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Mas não? Ora, eu que não to cum pressa, sô!"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "Não derrubamos a ponte a tempo! Os orcs matarão todos nós!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2578,12 +2578,12 @@ msgstr ""
"em Wesnoth."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "Então, o que você propõe?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr ""
"mortos-vivos eventualmente nos encontrariam."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2606,12 +2606,12 @@ msgstr ""
"isso adiantaria."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "Não adiantaria nada! Os mortos-vivos matarão a todos nós!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
#, fuzzy
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr ""
"esperança..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr ""
"mortos-vivos."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr ""
"melhor opção. Iremos para o sul."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"façamos."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -2468,7 +2468,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "BOOM!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
#, fuzzy
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
@ -2476,29 +2476,29 @@ msgid ""
msgstr "Hem escapat d'eixos túnels obscurs! Però on estem ara?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "No, espera fins després."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Eh? Aleshores, descansem una mica?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "No hem destruit el pont a temps! Els orcs ens mataran a tots!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
#, fuzzy
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
@ -2509,12 +2509,12 @@ msgstr ""
"Per sort els no morts no són tan nombrosos a l'oest."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2523,19 +2523,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2544,7 +2544,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2552,21 +2552,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2192,36 +2192,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2229,12 +2229,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2243,19 +2243,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2272,21 +2272,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-ei.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-21 21:02+0400\n"
"Last-Translator: Fedor Khod'kov <fedor76@istra.ru>\n"
"Language-Team: \n"
@ -2503,7 +2503,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "БАХ!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr ""
"Отлично, мы оторвались от орков. Но куда теперь? В Весноте полно нежити."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
@ -2519,22 +2519,22 @@ msgstr ""
"Здесь небезопасно, но нам нельзя возвращаться на север. Орки гораздо опасней."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "Нет, позже."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Не? Тогда ладно, подождем ещё чуток, да?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "Мы не разрушили вовремя мост! Орки убьют нас всех!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2545,12 +2545,12 @@ msgstr ""
"Весноте полно нежити."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "И что ты предлагаешь?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr ""
"рано или поздно разыщет нас."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2573,12 +2573,12 @@ msgstr ""
"закончиться."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "Это может закончиться ничем! Мертвецы перебьют нас всех!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr ""
"разозлить орков. Мы не можем попытаться снова. Раз всё так безнадёжно..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr ""
"есть... совет для короля. Возможно, я знаю слабость в войске мертвецов."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr ""
"стоит воспользоваться ими. Идём на юг."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr ""
"выбрали."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-23 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2475,7 +2475,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "BUM!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr ""
"Dobre, unikli sme pred tými orkmi. Ale kam pôjdeme? Vo Wesnothe sú nemŕtvi."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
@ -2492,22 +2492,22 @@ msgstr ""
"hrozba."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "Nie, ešte počkaj."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Ne? No dobre, ešte počkám, hej?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "Nestihli sme včas zničiť most! Orkovia nás všetkých pobijú!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2518,12 +2518,12 @@ msgstr ""
"nemŕtvi."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "Takže čo navrhuješ?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr ""
"si nás nájdu."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2545,12 +2545,12 @@ msgstr ""
"dosiahli."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "Nedosiahli by sme tým nič! Nemŕtvi nás všetkých pobijú!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr ""
"Nemôžeme to skúšať znova. Takže ak nemáme žiadnu nádej..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"nemŕtvych."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2584,14 +2584,14 @@ msgstr ""
"možnosť. Pôjdeme na juh."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr "Nepáči sa mi to. Ale vyzerá to, že umrieme, nech urobíme čokoľvek."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ei-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 21:07+0100\n"
"Last-Translator: lynx\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -2498,36 +2498,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "BOOM!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "Ne, počakaj še malo."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Ne? Vredu, bom počakal, eh?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "Mosta nismo pravočasno razstrelili! Orki nas bodo vse pobili!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
#, fuzzy
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
@ -2539,12 +2539,12 @@ msgstr ""
"so nemrtvi."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "Kaj predlagaš?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2553,19 +2553,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2582,21 +2582,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -2541,7 +2541,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "БУУУМ!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr ""
"немртвих."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
@ -2559,23 +2559,23 @@ msgstr ""
"претња."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "Не, сачекај мало."
# well-spelled: остављ, касн
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Не? Добро, онда остављ'мо за касн'је, а?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "Мост није срушен на време! Оркови ће нас све побити!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2586,12 +2586,12 @@ msgstr ""
"немртвих."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "Имате ли некакав предлог?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr ""
"нас ипак пронашли."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2612,12 +2612,12 @@ msgstr ""
"Можемо на југ, да се вратимо у Веснот. Али не знам шта бисмо тиме постигли."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "Не бисмо постигли баш ништа! Немртви ће нас све побити!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr ""
"бисмо се враћали истим путем, а узбунили смо оркове. Дакле, ако нема наде..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr ""
"немртвих."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr ""
"онда је то најбољи избор. Кренимо на југ."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr ""
# well-spelled: Велд
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -2543,7 +2543,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "BUUUM!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"nemrtvih."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
@ -2561,23 +2561,23 @@ msgstr ""
"pretnja."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "Ne, sačekaj malo."
# well-spelled: остављ, касн
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Ne? Dobro, onda ostavlj'mo za kasn'je, a?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "Most nije srušen na vreme! Orkovi će nas sve pobiti!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2588,12 +2588,12 @@ msgstr ""
"kipi od nemrtvih."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "Imate li nekakav predlog?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"bi nas ipak pronašli."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2614,12 +2614,12 @@ msgstr ""
"Možemo na jug, da se vratimo u Vesnot. Ali ne znam šta bismo time postigli."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "Ne bismo postigli baš ništa! Nemrtvi će nas sve pobiti!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr ""
"bismo se vraćali istim putem, a uzbunili smo orkove. Dakle, ako nema nade..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr ""
"nemrtvih."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr ""
"onda je to najbolji izbor. Krenimo na jug."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr ""
# well-spelled: Велд
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-27 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -2523,7 +2523,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "BOOM!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"vandöda i Wesnoth."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
@ -2541,22 +2541,22 @@ msgstr ""
"ett mer omedelbart hot."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "Nej, vänta till senare."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Så? Okej då, vi väntar väl lite då?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "Vi hann inte förstöra bron i tid. Orcherna kommer att slakta oss!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2567,12 +2567,12 @@ msgstr ""
"finns vandöda i Wesnoth."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "Så vad föreslår du?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr ""
"hitta oss."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2595,14 +2595,14 @@ msgstr ""
"skulle tjäna på det."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
"Vi skulle inte tjäna något alls på det! De vandöda kommer att döda oss "
"allihop!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
#, fuzzy
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"inte har något annat val..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr ""
"har... råd... till kungen. Jag tror jag har kommit på de vandödas svaghet."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr ""
"är det det bästa vi kan göra. Vi färdas söderut."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr ""
"än gör."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2192,36 +2192,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2229,12 +2229,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2243,19 +2243,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2272,21 +2272,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-20 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
@ -2510,7 +2510,7 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "BOOM!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr ""
"ölüler var."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
@ -2527,22 +2527,22 @@ msgstr ""
"Burası güvenli değil, ama kuzeye geri gidemeyiz. Ork tehlikesi yanıbaşımızda."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "Hayır, bekle."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "Neee? Peki sonra, daha ne kadar bekleyeceğiz?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "Köprüyü zamanında havaya uçuramadık. Orklar hepimizi öldürecek!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2553,12 +2553,12 @@ msgstr ""
"yarı ölüler var."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "Öyleyse ne öneriyorsun?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr ""
"kalacağımızdan yarı ölüler hala bizi bulabilirler."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
@ -2580,12 +2580,12 @@ msgstr ""
"bilmiyorum."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "Bu hiçbir işe yaramayacak! Bu yarı ölüler hepimizi öldürecek."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr ""
"deneyemeyiz. Öyleyse, eğer hiç ümidimiz yoksa..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2610,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"olabilirim."
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
@ -2619,14 +2619,14 @@ msgstr ""
"seçeneğimiz. Güneye gidiyoruz."
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr "Bunu sevmiyorum. Ama ne yaparsak yapalım, öleceğiz gibi görünüyor."
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1722,77 +1722,77 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid "Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid "It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more immediate threat."
msgstr ""
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid "Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are undead in Wesnoth."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid "We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies in that direction, and we have no ships. We would survive for a time, but we would still be in Wesnoth, and the undead would still find us."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid "We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that would accomplish."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid "Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of Vrug. We are too far away now to return that way, and we have aroused the orcs. We cannot try that again. So, if we have no hope..."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid "There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I have... advice. To give the king. I may know the undead's weakness."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid "Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best option. We will go south."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid "I do not like this. But it appears we will die no matter our course of action."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid "I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I c'n stop runnin'..."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-17 12:08-0500\n"
"Last-Translator: luojie <lililjlj@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -2347,36 +2347,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "膨!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr "好的,我们从兽人那里逃出来了。但是现在我们要去哪呢?不死在韦诺王国。"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr "这儿并不安全,但我们不能转头向北,兽人是更直接的威胁."
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "不,等一会。"
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "啊?这个时候,我们还得等,呃?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "我们没有足够的时间炸倒这座桥!兽人会杀了我们!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2386,12 +2386,12 @@ msgstr ""
"们去哪里?不死在韦诺王国。"
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "那你打算怎么办呢?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2403,19 +2403,19 @@ msgstr ""
"到我们。"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr "我们可以往南然后返回Wesnoth...但我不知道怎样能做到。"
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "什么也不行!不死族会杀掉我们所有人!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr ""
"没希望了..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2437,21 +2437,21 @@ msgstr ""
"们看到他们攻击我们,并且,我曾经...给国王提供建议,我可能知道不死的弱点。"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr "很好如果回Wesnoth有成功的机会这将是我们最好的选择。我们向南走。"
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr "我不喜欢这样。可是看上去不论行动方针如何我们都会死。"
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 20:37+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -2346,36 +2346,36 @@ msgid "BOOM!!!"
msgstr "碰!!!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:303
msgid ""
"Good, we have escaped from these orcs. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr "好的,我們從獸人那裡逃出來了。但是現在我們要去哪呢?不死族在韋諾。"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:307
msgid ""
"It is not safe here, but we cannot go back north. The orcs are a more "
"immediate threat."
msgstr "這兒並不安全,但我們不能回到北方,獸人是更直接的威脅。"
#. [option]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:312
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:317
msgid "No, wait until later."
msgstr "不,等一會。"
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:316
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:321
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
msgstr "啊?這個時候,我們還得等,呃?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:329
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:334
msgid "We have not thrown down the bridge in time! The orcs will kill us all!"
msgstr "我們沒有足夠的時間炸倒這座橋!獸人會殺了我們!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:337
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:342
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
@ -2385,12 +2385,12 @@ msgstr ""
"們去哪里?不死族在韋諾。"
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:351
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:356
msgid "So what do you propose?"
msgstr "那你打算怎麼辦?"
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:360
msgid ""
"We cannot go north, for that is where orcs are... we cannot go east, for "
"that is where the undead come from... we cannot go west, for the ocean lies "
@ -2402,19 +2402,19 @@ msgstr ""
"仍然會找到我們。"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:359
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:364
msgid ""
"We could go south, and return to Wesnoth... but I do not know what that "
"would accomplish."
msgstr "我們可以往南,返回韋諾...但我不知道怎樣能做到這一點。"
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:363
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:368
msgid "It would accomplish nothing! The undead will kill us all!"
msgstr "什麼也不能做到!不死族會殺掉我們所有人!"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:367
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:372
msgid ""
"Have you not heard what Dacyn said? Either the orcs or undead will kill us "
"no matter what we do. Our only hope was to isolate ourselves on the Isle of "
@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr ""
"沒有機會再這樣做了,希望已經消逝..."
#. [message]: speaker=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:371
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:376
msgid ""
"There is still some hope left. If we return to Wesnoth, we may be able to "
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
@ -2436,21 +2436,21 @@ msgstr ""
"他們攻擊的洗禮。而且,曾經...給國王提供建議。我知道些不死的弱點。"
#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:375
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:380
msgid ""
"Very well. If returning to Wesnoth has any chance of success, it is our best "
"option. We will go south."
msgstr "很好,如果回韋諾有成功的機會,這是我們最好的選擇。向南方前進。"
#. [message]: speaker=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:379
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:384
msgid ""
"I do not like this. But it appears we will die no matter our course of "
"action."
msgstr "我不喜歡這樣。可是看上去不論如何行動,我們都會死。"
#. [message]: speaker=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:383
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:388
msgid ""
"I'll be followin' yah from now on. Hope yah can get to Weld'n an' all so I "
"c'n stop runnin'..."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:50+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -8337,9 +8337,10 @@ msgstr "Ek dink ek weet wat ek doen. Kom, laat ons gaan!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"Tydens die sewe-en-twintigste jaar van Garard II, koning van Wesnoth, se "
"bewind, het die koningkryk van Wesnoth in 'n bitter oorlog met die "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 18:39+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
#. [part]

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:43+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"
@ -8500,9 +8500,10 @@ msgstr "Мисля, че знам какво правя. Хайде да вър
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"В двадесет и седмата година от управлението на Гарард Втори, крал на Уеснот,"
"кралството беше потопено в ужасна война със северните народи."

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 10:04+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Catalan <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -8490,9 +8490,10 @@ msgstr "Crec que sé el què estic fent. Vinga, anem!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"El vigèsim setè any de Garard II, Rei de Wesnoth, el regne es va trobar "
"immers en una amarga guerra envers la gent del nord."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
#. [part]

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-13 13:38+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
@ -8534,9 +8534,10 @@ msgstr "Myslím, že vím, co dělám. Pojďme!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"V dvacátém sedmém roce vlády Gararda II., krále země Wesnoth, se království "
"zapletlo do trpké války se seveřany."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -8594,9 +8594,10 @@ msgstr "Jeg ved hvad jeg gør. Kom, lad os gå!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"I det 27. år af Garard 2. styre, konge af Wesnoth, blev kongedømmet smidt ud "
"i en bitter krig med det nordlige folk."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-15 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -8895,9 +8895,10 @@ msgstr "Ich glaube, dass ich weiß, was ich tue. Kommt, lasst uns gehen!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"Im siebenundzwanzigsten Jahr der Herrschaft Garards des II. von Wesnoth "
"wurde das Königreich in einen blutigen Krieg mit den Nordländern gestürzt."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 21:14+0200\n"
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <atixos@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8532,9 +8532,10 @@ msgstr "Νομίζω πως ξέρω τι κάνω. Ελάτε, πάμε!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"Στα είκοσιεπτά χρόνια της βασιλείας του Γκάραρντ του 2ου, βασιλειά του "
"Γουέσνοθ, το βασίλειο ήταν βουτηγμένο σε έναν πικρό πόλεμο με του Ανθρώπους "

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-19 15:20-0500\n"
"Last-Translator: Eric S. Raymond <esr@thyrsus.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -8595,9 +8595,10 @@ msgstr "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 00:20+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: \n"
@ -8478,9 +8478,10 @@ msgstr "Mi pensas, ke mi scias, kion mi faras. Ni iru!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"En dudek sepa jaro de reĝado de Garado la dua, reĝo de Vesnot, estis "
"reĝlando enplektita en kruelan militon kontraŭ Norda nacio."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 23:24-0300\n"
"Last-Translator: Ignacio R. Morelle <shikadilord@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -8736,9 +8736,10 @@ msgstr "Creo que sé lo que estoy haciendo. ¡Venga, vamos!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"En el vigésimo séptimo año del reinado de Garard II, rey de Wesnoth, el "
"reino se vio hundido en una amarga guerra con las gentes del norte."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-07 19:58+0300\n"
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kaido.kikkas@kakupesa.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8480,9 +8480,10 @@ msgstr "Ma arvan, et ma tean, mida teen. Läki nüüd!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"Wesnothi kuninga Garard II kahekümne seitsmendal valitsusaastal tabas "
"kuningriiki Põhja rahvaste kibe rünnak."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -7990,7 +7990,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
#. [part]

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-06 07:55+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Nikkilä <miccoh@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8644,9 +8644,10 @@ msgstr "Tiedän kyllä mitä teen. Tulkaa, mennään!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"Elettiin Wesnothin kuningas Garard toisen valtakauden 27. vuotta, kun "
"valtakunta joutui katkeraan sotaan pohjoisen kansojen kanssa."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -8877,9 +8877,10 @@ msgstr "Je pense que je sais ce que je fais. En avant !"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"Dans la vingt-septième année de Garard II, roi de Wesnoth, le royaume fut "
"plongé dans une rude guerre avec les peuples nordiques."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-11 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
#. [part]

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-httt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 19:49+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -8644,9 +8644,10 @@ msgstr "Creo que sei o que fago. Veña, imos!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"No vixésimo sétimo ano do reinado de Garard II, rei de Wesnoth, o reino "
"lanzouse a unha encarnizada guerra cos nórdicos."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-15 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -7391,9 +7391,10 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"בשנת 27 לשלטונו של גרגרד השני, מלכה של ווסנות', שקעה הממלכה למלחמה מרירה נגד "
"אנשי הצפון."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 14:04+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -7288,7 +7288,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
#. [part]

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
@ -8716,9 +8716,10 @@ msgstr "Tudom, mit csinálok! Gyerünk hát, indulás!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"Wesnoth királya, II. Garard, uralkodása huszonhetedik évében véres háborúba "
"keveredett az északi népekkel."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:31+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
#. [part]

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 12:47-0000\n"
"Last-Translator: Gabríel A. Pétursson <gabrielp@simnet.is>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -7289,7 +7289,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
#. [part]

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-21 01:03+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Rosella <arosella@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -8752,9 +8752,10 @@ msgstr "Penso di sapere quello che sto facendo. Venite, andiamo!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"Durante il ventisettesimo anno del regno di Garard II, re di Wesnoth, il "
"regno venne coinvolto in una terribile guerra con la Gente del Nord."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-22 00:19+0900\n"
"Last-Translator: naoki iimura <amatubu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -8652,9 +8652,10 @@ msgstr "私が何をしているかはわかっていると思うわ。いきま
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"Wesnoth の王、Garard II 世の治世の 27 年目、王国は「北部の部族」との激しい戦"
"争に突入しました。"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 13:24+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -7289,7 +7289,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
#. [part]

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth - HTTT 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -8407,9 +8407,10 @@ msgstr "Puto me scire quod facio. Venite, eamus hinc!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"Anno vicesimo septimo regni Garardi II regis Occidiseptentrionis, regnum in "
"bello aspero cum Populis Septentrionum mersum est."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 22:24+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -7493,7 +7493,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
#. [part]

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-18 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -7288,7 +7288,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
#. [part]

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-11 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
#. [part]

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.5.9+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
#. [part]

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2-SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 01:01+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Storli <gauteamus@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8471,9 +8471,10 @@ msgstr "Jeg tror jeg vet hva jeg gjør. Kom, la oss dra!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"I sitt syv-og-tyvende regjeringsår, led Garard II konge av Wesnoth den "
"skjebne, at riket ble kastet ut i en bitter strid med Folkene fra Nord."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
@ -8677,9 +8677,10 @@ msgstr "Ik denk dat ik weet wat ik doe. Komaan, laten we gaan!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"In het zevenentwintigste jaar van de heerschappij van Garard II, koning van "
"Wesnoth, raakte het rijk verwikkeld in een bittere strijd met de volkeren "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-22 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
@ -8645,9 +8645,10 @@ msgstr "Chyba wiem, co robię. Ruszajmy!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"W dwudziestym siódmym roku rządów Gararda II, króla Wesnoth, królestwo "
"zostało wciągnięte w okrutną wojnę z Ludami Północy."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:08+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -7287,7 +7287,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
#. [part]

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-06 00:52+0900\n"
"Last-Translator: Claus Aranha <caranha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -8708,9 +8708,10 @@ msgstr "Acho que sei o que estou fazendo. Venha, vamos nessa!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"No vigésimo sétimo ano do reino de Garard II, rei de Wesnoth, o reino estava "
"mergulhado numa amarga guerra com os povos do norte."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 11:00+0100\n"
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8441,9 +8441,10 @@ msgstr "Crec que sé lo que estic fent. ¡Vinga, mone!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"En el vigèsim sèptim any del regnat de Garard II, rei de Wesnoth, el regne "
"es va vore immers en una amarga guerra contra les gents del nort."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -7287,7 +7287,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
#. [part]

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-httt.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-21 21:01+0400\n"
"Last-Translator: Fedor Khod'kov <fedor76@istra.ru>\n"
"Language-Team:\n"
@ -8549,9 +8549,10 @@ msgstr "Думаю, я сама знаю, что мне делать. Пойдё
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"Шёл двадцать седьмой год правления Гарарда II, короля Веснота. Королевство "
"было ввергнуто в пучину ожесточённой войны с Северными Народами."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-23 22:06+0100\n"
"Last-Translator: aceman <acelists@atlas.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -8489,9 +8489,10 @@ msgstr "Myslím, že viem, čo robím. Poďme!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"V dvadsiatom siedmom roku vlády Gararda II., kráľa Wesnothu, bolo kráľovstvo "
"zatiahnuté do krutej vojny so Severným národom."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: lynx\n"
"Language-Team: none\n"
@ -7863,9 +7863,10 @@ msgstr "Mislim, da vem kaj delam. Pridite, gremo!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"V sedemindvajsetem letu vladanja Gararda II, kralja Wesnotha, je bila dežela "
"pahnjena v kruto vojno z ljudmi s Severa."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -8629,9 +8629,10 @@ msgstr "Мислим да знам шта радим. Хајде, пођимо!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"У двадесетседму годину владавине Гарарда II, краља Веснота, краљевство би "
"гурнуто у огорчени рат са народима Севера."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -8650,9 +8650,10 @@ msgstr "Mislim da znam šta radim. Hajde, pođimo!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"U dvadesetsedmu godinu vladavine Gararda II, kralja Vesnota, kraljevstvo bi "
"gurnuto u ogorčeni rat sa narodima Severa."

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-30 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -8622,9 +8622,10 @@ msgstr "Jag tror att jag vet vad jag gör. Kom igen nu!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"Under det tjugosjunde året av kung Garard II:s regeringstid, drogs Wesnoth "
"in i ett bittert krig med folken i norr."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
#. [part]

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-httt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
@ -8497,9 +8497,10 @@ msgstr "Ne yaptığını bildiğini sanıyorum, Gel, gidelim!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
"Wesnoth kralı 2. Garardın hükümranlığında yirmi yedi sene boyunca krallık "
"Kuzey halkları ile çetin bir harbe tutuştu."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -5728,7 +5728,7 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
msgid "In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
msgid "In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr ""
#. [part]

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-httt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 15:09+1000\n"
"Last-Translator: luojie <lililjlj@gmail.com>\n"
"Language-Team: <zh@li.org>\n"
@ -7815,9 +7815,10 @@ msgstr "吾知吾所为何也。众人往前!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr "韦诺王约瑟二世二十七年,王国与北方人陷入苦战。"
#. [part]

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-httt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 15:15+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Traditional <steven2880@gmail.com>\n"
@ -7702,9 +7702,10 @@ msgstr "吾知吾所為何也。衆人往前!"
#. [part]
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
#, fuzzy
msgid ""
"In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
"kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
msgstr "韋諾王,約瑟二世,二十七年,王國與北方人陷入苦戰。"
#. [part]

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:29+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans <wesnothaf@gmail.com>\n"
@ -770,7 +770,8 @@ msgstr ""
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:209
#: data/gui/default/window/wml_message.cfg:442
#: data/gui/default/window/wml_message.cfg:648 src/construct_dialog.cpp:125
#: src/construct_dialog.cpp:132
#: src/construct_dialog.cpp:132 src/gui/dialogs/message.cpp:185
#: src/gui/dialogs/message.cpp:192
msgid "OK"
msgstr "Goed"
@ -810,7 +811,7 @@ msgstr ""
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:187
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:88
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:89
#: src/construct_dialog.cpp:128
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/gui/dialogs/message.cpp:199
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@ -819,7 +820,7 @@ msgstr "Ja"
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:154
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:201
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:103
#: src/construct_dialog.cpp:129
#: src/construct_dialog.cpp:129 src/gui/dialogs/message.cpp:201
msgid "No"
msgstr "Nee"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-15 11:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-17 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-01 17:35-0000\n"
"Last-Translator: amnay <amnay@operamail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -771,7 +771,8 @@ msgstr ""
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:209
#: data/gui/default/window/wml_message.cfg:442
#: data/gui/default/window/wml_message.cfg:648 src/construct_dialog.cpp:125
#: src/construct_dialog.cpp:132
#: src/construct_dialog.cpp:132 src/gui/dialogs/message.cpp:185
#: src/gui/dialogs/message.cpp:192
msgid "OK"
msgstr "OK"
@ -811,7 +812,7 @@ msgstr ""
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:187
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:88
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:89
#: src/construct_dialog.cpp:128
#: src/construct_dialog.cpp:128 src/gui/dialogs/message.cpp:199
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
@ -820,7 +821,7 @@ msgstr "نعم"
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:154
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:201
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:103
#: src/construct_dialog.cpp:129
#: src/construct_dialog.cpp:129 src/gui/dialogs/message.cpp:201
msgid "No"
msgstr "لا"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more