Dutch translation update

This commit is contained in:
Alexander van Gessel 2010-12-27 13:27:19 +01:00
parent 3195f5a1a0
commit 1d23c91a57

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 10:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-20 17:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-05 17:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:46+0100\n"
"Last-Translator: l <l@l.nl>\n"
"Language-Team: Dutch translation <ai0867@gmail.com>\n"
"Language: \n"
@ -385,6 +385,11 @@ msgid ""
"vitality emanates through their skin, scorching their scales to a reddish-"
"gray."
msgstr ""
"Omdat het hen nog niet is toegestaan om het rood-goud, gereserveerd voor de "
"hoogste rangen van de Vlammendraaklingen, versieren de Vuurdraaklingen hun "
"pantser met zilver. Hoewel ze pas begonnen zijn hun leven te wijden aan de "
"vlam die in hen brandt, stroomt haar energie door hun huid, hun schubben "
"rood-grijs makend."
#. [unit_type]: id=Drake Flameheart, race=drake
#: data/core/units/drakes/Flameheart.cfg:4
@ -544,11 +549,11 @@ msgid ""
"hand."
msgstr ""
# dit is IMO mooier
#. [unit_type]: id=Dwarvish Arcanister, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Arcanister.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Dwarvish Arcanister"
msgstr "Dwergse "
msgstr "Dwergse Runemeester"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Arcanister, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Arcanister.cfg:32
@ -763,10 +768,11 @@ msgid ""
"deftly thrown axes can rival the power and accuracy of a human archer."
msgstr ""
# dit is IMO mooier
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runemaster, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:5
msgid "Dwarvish Runemaster"
msgstr "Runemeester"
msgstr "Dwergse Runekrijger"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runemaster, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Runemaster.cfg:26
@ -782,7 +788,7 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runesmith, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Runesmith.cfg:4
msgid "Dwarvish Runesmith"
msgstr "Runesmid"
msgstr "Dwergse Runesmid"
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runesmith, race=dwarf
#: data/core/units/dwarves/Runesmith.cfg:30
@ -2025,7 +2031,6 @@ msgstr "Dragonder"
#. [unit_type]: id=Dragoon, race=human
#: data/core/units/humans/Loyalist_Dragoon.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"The more talented cavalrymen in the armies of Wesnoth are trained in the use "
"of the crossbow, and matched with much more powerful steeds. Well-armored, "
@ -2033,7 +2038,7 @@ msgid ""
"hold the ground they take. Their mobility and resilience make them of great "
"value on the battlefield."
msgstr ""
"De meest talentvolle cavaleristen in de legers van Wesnoth worden getraind "
"De meer getalenteerde cavaleristen in de legers van Wesnoth worden getraind "
"in het gebruik van de kruisboog en worden voorzien van formidabele rossen. "
"Goed bepantserd en bedreven in het zwaardvechten stoten deze soldaten door "
"naar voren en kunnen het gewonnen terrein vasthouden. Hun mobiliteit en "
@ -3020,7 +3025,6 @@ msgstr "Woesteling"
#. [unit_type]: id=Ruffian, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Ruffian.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Some men without particular skills cannot or will not make an honest living. "
"Those that attempt to make their way through life by the heavy end of a "
@ -3028,10 +3032,11 @@ msgid ""
"sometimes manage to avoid the imprisonment or death that awaits most of "
"their colleagues."
msgstr ""
"Sommige mensen zonder bijzondere eigenschappen kunnen of willen geen eerlijk "
"inkomen verdienen. Zij die hun weg vinden met een stevig slaghout worden "
"'woestelingen' genoemd. Met genoeg geluk en ervaring kunnen ze soms het lot "
"van veel hun collega's voorkomen."
"Sommige mensen zonder bijzondere eigenschappen kunnen of willen niet eerlijk "
"hun brood verdienen. Zij die hun weg vinden met een stevig slaghout worden "
"'woestelingen' genoemd. Met genoeg geluk en ervaring kunnen ze soms een "
"gevangnisstraf of de doodstraf ontlopen, een lot dat de meeste van hun "
"collega's wacht."
#. [unit_type]: id=Thief, race=human
#: data/core/units/humans/Outlaw_Thief.cfg:4
@ -3337,13 +3342,12 @@ msgstr "Meermanstrijder"
#. [unit_type]: id=Merman Fighter, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Fighter.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Skilled denizens of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but lose most of their mobility on land."
msgstr ""
"De meermannen, die handige schepsels van de zee zijn snel en krachtig in "
"elke waterige omgeving maar kunnen amper bewegen op het land."
"Meermannen, de bedreven bewoners van de zee, zijn krachtig en snel in elke "
"waterige omgeving, maar verliezen hun mobiliteit op het land."
#. [unit_type]: id=Merman Hoplite, race=merman
#: data/core/units/merfolk/Hoplite.cfg:4
@ -3972,7 +3976,7 @@ msgstr ""
#. [attack]: type=blade
#: data/core/units/ogres/Ogre.cfg:39 data/core/units/ogres/Young_Ogre.cfg:39
msgid "cleaver"
msgstr "vlees doorkluwer"
msgstr "vleesmes"
#. [unit_type]: id=Young Ogre, race=ogre
#: data/core/units/ogres/Young_Ogre.cfg:4
@ -4567,12 +4571,12 @@ msgid ""
"— a process about which almost nothing is known, but which can be nothing "
"but nightmarish."
msgstr ""
"De necrophagus of 'verslinder der doden' is een monsterlijke ding dat meer "
"op een lijk dan op een man lijkt. Ze lijken vaak verrot ondanks dat ze "
"kunnen bewegen en ze zijn een vat van ziektes en giffen. Hun stank is al "
"even erg. Het ergste feit over hun is dat het lijkt alsof ze op de een of "
"andere man gemaakt zijn uit levende mensen door een proces waarvan niets "
"bekend is maar dat verschrikkelijk moet zijn."
"De necrophagus of 'verslinder der doden' is een monsterlijk ding dat meer op "
"een lijk dan op een man lijkt. Ze lijken vaak verrot ondanks dat ze kunnen "
"bewegen en ze zijn een vat van ziektes en giffen. Hun stank is al even erg. "
"Het ergste feit over hun is dat het lijkt alsof ze op de een of andere man "
"gemaakt zijn uit levende mensen door een proces waarvan niets bekend is maar "
"dat verschrikkelijk moet zijn."
#. [unit_type]: id=Soulless, race=undead
#: data/core/units/undead/Corpse_Soulless.cfg:6
@ -4833,7 +4837,7 @@ msgstr "peststaf"
#. [female]
#: data/core/units/undead/Necromancer.cfg:254
msgid "female^Necromancer"
msgstr "Dodenbezweerder"
msgstr "Dodenbezweerster"
#. [unit_type]: id=Banebow, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Banebow.cfg:5
@ -4958,7 +4962,6 @@ msgstr "Wedergekomene"
#. [unit_type]: id=Revenant, race=undead
#: data/core/units/undead/Skele_Revenant.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Given false life to do battle once more, the creatures known as Revenants "
"were clearly great warriors in their time, though the memory of that time is "
@ -4969,7 +4972,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"De wezens die onecht leven is geschonken om nog één maal strijd te leveren "
"en die men wedergekomenen noemt, waren in hun tijd ongetwijfeld grote "
"krijgers, een tijd die niemand zich meer herinnerd. Zelfs de magiërs die hen "
"krijgers, een tijd die niemand zich meer herinnert. Zelfs de magiërs die hen "
"tot leven hebben gewekt kunnen slechts gissen naar hun geschiedenis. Hoe dan "
"ook, een wedergekomene is een machtig wapen in de strijd: een krijger die "
"angst noch pijn kent, één die strijdt tot het bitter einde."
@ -5019,16 +5022,11 @@ msgstr "Spook"
#. [unit_type]: id=Ghost, race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Ghost.cfg:19
#, fuzzy
msgid ""
"Enslaved within a shroud of enchantments, a trapped spirit may be likened to "
"the wind in the sails of a ship. This damned vessel becomes an unfailing "
"servant which can be bound to whatever task their master sees fit."
msgstr ""
"Een van de grootste weldaden van de schepping is dat een menselijke ziel "
"onveranderlijk is en niet vernietigd kan worden. Maar de vele zaken die een "
"dodenbezweerder desondanks nog kan doen zijn afschuwwekkend.\n"
"\n"
"Door een sluier van spreuken gevangen kan een tot slaaf geworden geest "
"vergeleken worden met de wind in de zeilen van een schep. Ze wordt een "
"loyale dienaar die niet anders kan dan iedere taak die zijn meester vervuld "
@ -5089,7 +5087,6 @@ msgstr "Schim"
#. [unit_type]: id=Spectre, race=undead
#: data/core/units/undead/Spirit_Spectre.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"Sometimes called the hollow men, spectres form the right arm of their "
"masters powers. They are an unholy terror to the living, for they are quite "