updated Estonian translation
This commit is contained in:
parent
0eae6d7e45
commit
1c3d19d791
19 changed files with 2210 additions and 4354 deletions
|
@ -5,8 +5,8 @@ Version 1.9.13+svn:
|
|||
* Fixed terrain palette shrinking to the size of small categories when
|
||||
switching maps (bug #19218)
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: Chinese (Simplified), Czech, Dutch, French, Galician,
|
||||
Latin, Norwegian, Serbian
|
||||
* Updated translations: Chinese (Simplified), Czech, Dutch, Estonian, French,
|
||||
Galician, Latin, Norwegian, Serbian
|
||||
* WML engine:
|
||||
* Fix store_unit clearing the used variable before its filter can reference it
|
||||
(bug #19203)
|
||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
|
|||
|
||||
Version 1.9.13+svn:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: Chinese (Simplified), Czech, Dutch, French, Galician,
|
||||
Latin, Norwegian, Serbian.
|
||||
* Updated translations: Chinese (Simplified), Czech, Dutch, Estonian, French,
|
||||
Galician, Latin, Norwegian, Serbian.
|
||||
|
||||
|
||||
Version 1.9.13:
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-25 13:49+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 15:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 09:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -26,16 +26,13 @@ msgstr "Neli vaenlast: uus maa"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
|
||||
#| "the land. Use map settings. Recommended starting gold=100."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
|
||||
"the land. Use map settings. The recommended starting gold is 100."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"See nelja vastasega ellujäämisstsenaarium võimaldab ehitada hooneid ja muuta "
|
||||
"maastikku. Kasuta kaardi seadeid. Soovitatav kullakogus alguses on 100."
|
||||
"See neljale mängijale mõeldud ellujäämisstsenaarium võimaldab ehitada "
|
||||
"hooneid ja muuta maastikku. Kasuta kaardi seadeid. Soovitatav kullakogus "
|
||||
"alguses on 100."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:24
|
||||
|
@ -116,15 +113,11 @@ msgstr "Üks su talumeestest sattus põhjas ja lõunas ämblikupesade peale."
|
|||
|
||||
#. [message]: type=Peasant
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should "
|
||||
#| "rescue them?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
|
||||
"him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma vannun, et nägin kedagi ämblikuvõrgus kinni olevat. Ehk peaksime neile "
|
||||
"Ma vannun, et nägin kedagi ämblikuvõrgus kinni olevat. Ehk peaksime talle "
|
||||
"appi minema?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -390,41 +383,29 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "$player_name\n"
|
||||
#| "Share knowledge of agriculture"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Share knowledge of agriculture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$player_name\n"
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Jaga teadmisi põllundusest"
|
||||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "$player_name\n"
|
||||
#| "Share knowledge of mining"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Share knowledge of mining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$player_name\n"
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Jaga teadmisi kaevandamisest"
|
||||
|
||||
#. [set_variable]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "$player_name\n"
|
||||
#| "Share knowledge of warfare"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Share knowledge of warfare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$player_name\n"
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Jaga teadmisi sõjakunstist"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -447,12 +428,11 @@ msgstr "Ei midagi"
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>Donate Funds</span>\n"
|
||||
"Give 20 gold to another player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anneta raha\n"
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Anna teisele mängijale 20 kuldraha"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -468,12 +448,11 @@ msgstr "Tagasi"
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>Share Knowledge</span>\n"
|
||||
"Help an ally with their research"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jaga teadmisi\n"
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Aita liitlast uurimistöös"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -483,28 +462,26 @@ msgstr "Kellega soovid teadmisi jagada?"
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>Negotiate with the Dwarves</span>\n"
|
||||
"Lets you recruit a Dwarvish unit\n"
|
||||
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_1.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pea nõu päkapikkudega\n"
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Võimaldab värvata ühe päkapike üksuse\n"
|
||||
"Edenemine: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.leader_option_1.target"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_leader_options.cfg:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>Negotiate with the Elves</span>\n"
|
||||
"Lets you recruit an Elvish unit\n"
|
||||
"Negotiation Progress: $player_$side_number|.leader_option_2.progress|/"
|
||||
"$player_$side_number|.leader_option_2.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pea nõu haldjatega\n"
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Võimaldab värvata ühe haldjate üksuse\n"
|
||||
"Edenemine: $player_$side_number|.leader_option_1.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.leader_option_1.target"
|
||||
|
@ -585,19 +562,13 @@ msgstr "Jätka nagu seni"
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Agriculture\n"
|
||||
#| "Farmers produce +1 gold\n"
|
||||
#| "Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
|
||||
#| "$side_number|.farming.target"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>Agriculture</span>\n"
|
||||
"Farmers produce +1 gold\n"
|
||||
"Study Progress: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.farming.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Põllundus\n"
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Talud annavad +1 kuldraha\n"
|
||||
"Edenemine: $player_$side_number|.farming.progress|/$player_$side_number|."
|
||||
"farming.target"
|
||||
|
@ -611,14 +582,13 @@ msgstr "põllundus"
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>Mining</span>\n"
|
||||
"Miners produce +1 gold\n"
|
||||
"Study Progress: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|."
|
||||
"mining.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaevandamine\n"
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Kaevandused annavad +1 kuldraha\n"
|
||||
"Edenemine: $player_$side_number|.mining.progress|/$player_$side_number|."
|
||||
"mining.target"
|
||||
|
@ -630,14 +600,13 @@ msgstr "kaevandamine"
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=unit
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span color='green'>Warfare</span>\n"
|
||||
"Allows you to recruit a new type of unit\n"
|
||||
"Study Progress: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_"
|
||||
"$side_number|.warfare.target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sõjakunst\n"
|
||||
"<span color='green'>$player_name</span>\n"
|
||||
"Võimaldab värvata uut tüüpi üksusi\n"
|
||||
"Edenemine: $player_$side_number|.warfare.progress|/$player_$side_number|."
|
||||
"warfare.target"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-25 14:02+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 09:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Versiooni 1.4 järgsed täiendused"
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:53
|
||||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Graafika ja disain"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:60
|
||||
|
@ -343,7 +343,6 @@ msgstr "Isand!"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Take... command... Drive them... away."
|
||||
msgstr "Võta.... juhtimine... Ajage nad.... minema."
|
||||
|
||||
|
@ -358,15 +357,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I’ve been bested, but the combat wasn’t fair... A thousand curses on you, "
|
||||
"withered coward! May you suffer... and when my master, Rualsha, finds you "
|
||||
"may he wipe your people from the face of this earth!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mind on võidetud, kuid lahing polnud aus... tuhat needust sinu peale, "
|
||||
"kõrendist argpüks! Saagu sa kannatama... ja kui isand Rualsha su kätte saab, "
|
||||
"pühkigu ta su rahvas maa pealt!"
|
||||
"kõrendist argpüks! Saagu sa kannatama... ja kui mu isand Rualsha su kätte "
|
||||
"saab, pühkigu ta su rahvas maa pealt!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:243
|
||||
|
@ -450,19 +448,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "When the fighting ends, I’ll have some answers. But for now—"
|
||||
msgstr "Kui sõda läbi, tahan ma mõningaid vastuseid saada. Aga praegu..."
|
||||
msgstr "Peale lahingut tahan ma mõningaid vastuseid saada. Aga praegu..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Gharlsa
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gharlsa sees elves... yes... Fresh meat for wolves. Yes, yes..."
|
||||
msgstr "Gharlsa näeb haldjaid.... jah... värske liha huntidele. Jah-jah..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "— let’s focus on the task at hand."
|
||||
msgstr "...keskendume oma ülesandele."
|
||||
|
||||
|
@ -478,19 +473,16 @@ msgstr "Välimus võib petlik olla. Käsi meestel ettevaatlik olla."
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Gharlsa
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes... yes... Slay them!"
|
||||
msgstr "Jah... jah... tapke nad!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hurts... failed... Rualsha gonna be angry..."
|
||||
msgstr "Valus... Läbikukkumine... Rualsha saab kurjaks..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This... ‘Rualsha’ again. We need to forge ahead; the answers we seek are not "
|
||||
"here. Perhaps we will find them further north."
|
||||
|
@ -500,7 +492,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Destroy this place and let the forest take the ruins. We don’t want any more "
|
||||
"undesirables to use it."
|
||||
|
@ -544,7 +535,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Erlornas was near-certain they would find orcs there. No clan of dwarves "
|
||||
"would break their ancient treaties with the elves in this way; humans were "
|
||||
|
@ -556,7 +546,7 @@ msgstr ""
|
|||
"murraks nõnda oma iidseid lepinguid haldjatega. Inimesed aga ei oleks "
|
||||
"korraldanud nii põhjalikku hävingut ega oleks ka sellise hulgaga siin "
|
||||
"põhjamaal, mida nad pidasid ebamugavalt külmaks ja niiskeks. Küsimus oli - "
|
||||
"kas see oligi Rualsha?"
|
||||
"kas see ongi Rualsha?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:72
|
||||
|
@ -635,13 +625,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Gnargha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You won... elf... But it changes... nothing... (<i>cough</i>)"
|
||||
msgstr "Sa võitsid... haldjas.. Aga... see ei... muuda... midagi. (köhib)"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Gnargha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We found the way... Now... we will come in numbers... (<i>cough</i>) you "
|
||||
"can’t imagine..."
|
||||
|
@ -651,7 +639,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Gnargha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(<i>Cough</i>) I’ll be waiting... among the dead..."
|
||||
msgstr "(köhib) Ma ootan... surnute juures...."
|
||||
|
||||
|
@ -1130,15 +1117,14 @@ msgstr "Aruanne."
|
|||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A warband of orcs, no women or children among them, besieges a tower. It’s "
|
||||
"of human design... but we are far from the lands granted to humans by "
|
||||
"treaty, my lord Erlornas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkide sõjasalk, ilma naiste-lasteta, piirab üht kindlust. See on inimeste "
|
||||
"ehitatud, kuid me oleme kaugel nendest maadest, mis inimestele lepingu järgi "
|
||||
"said, isand Erlornas."
|
||||
"ehitatud... kuid me oleme kaugel nendest maadest, mis inimestele lepingu "
|
||||
"järgi said, isand Erlornas."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:158
|
||||
|
@ -1184,7 +1170,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Interesting... Go to my personal stores and bring me a bottle of wine. And a "
|
||||
"couple of glasses."
|
||||
|
@ -1193,7 +1178,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "... Glasses?"
|
||||
msgstr "... klaasi?"
|
||||
|
||||
|
@ -1233,7 +1217,6 @@ msgstr "Veidi hiljem..."
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So you decided to accept the invitation. Good. Welcome, I am lord Erlornas "
|
||||
"of Wesmere. I find your presence here... surprising."
|
||||
|
@ -1288,11 +1271,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:288
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:128
|
||||
msgid "Alas, Erlornas, I have failed us..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh häda, Erlornas - ma kukkusin läbi..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And that is well ended. But, Linaera, there is somewhat else that concerns "
|
||||
"me. You are a mage; do you not feel something... wrong... to the east of "
|
||||
|
@ -1416,7 +1398,6 @@ msgstr "Alista Rualsha"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lomarfel
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My lord! We have ridden hard for over a week to catch up with you! The "
|
||||
"Ka’lian has deliberated, and asks you to defeat Rualsha quickly before he "
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-07 22:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-03 13:48+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 15:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 09:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -56,10 +56,8 @@ msgstr "Manaja"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Intermediate level, 11 scenarios.)"
|
||||
msgid "(Intermediate level, 12 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(Keskmine tase, 11 stsenaariumi.)"
|
||||
msgstr "(Keskmine tase, 12 stsenaariumi.)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
|
||||
|
@ -154,14 +152,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Shortly a man dressed in the robes of a necromancer emerged from the "
|
||||
#| "trees. “Allow me to introduce myself. I am Darken Volk. While I know your "
|
||||
#| "kingdom does not love my kind, I think it vital that we put aside our "
|
||||
#| "differences for the moment. The orc menace grows in the North, and I "
|
||||
#| "misdoubt any of the border towns can stand without some assistance. For "
|
||||
#| "now, I ask only to rest in your town for a few days.”"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shortly a man dressed in the robes of a necromancer emerged from the trees. "
|
||||
"<i>“Allow me to introduce myself. I am Darken Volk. While I know your "
|
||||
|
@ -179,13 +169,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Drogan, the captain of the guard, replied, “Surely you know that the "
|
||||
#| "penalty for necromancy is death. For your aid we will promise you rest "
|
||||
#| "and safety. Upon your departure, however, you are banished from these "
|
||||
#| "lands, not to return on pain of death. We thank you for your help, but "
|
||||
#| "need no alliances with those who deal only in dark magic.”"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drogan, the captain of the guard, replied, <i>“Surely you know that the "
|
||||
"penalty for necromancy is death. For your aid we will promise you rest and "
|
||||
|
@ -193,10 +176,10 @@ msgid ""
|
|||
"to return on pain of death. We thank you for your help, but need no "
|
||||
"alliances with those who deal only in dark magic.”</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drogan, valvurite ülem, vastas: 'Kindlasti tead, et surnumanamist "
|
||||
"karistatakse surmaga. Sinu abi eest laseme sul siin vabalt puhata. Kui aga "
|
||||
"siit lahkud, pagendame su neilt maadelt surma ähvardusel. Täname sind abi "
|
||||
"eest, kuid me ei hakka nende liitlasteks, kes musta võlukunsti harrastavad.'"
|
||||
"Vahiülem Drogan vastas: 'Kindlasti tead, et surnumanamist karistatakse "
|
||||
"surmaga. Sinu abi eest laseme sul siin vabalt puhata. Kui aga siit lahkud, "
|
||||
"pagendame su neilt maadelt surma ähvardusel. Täname sind abi eest, kuid me "
|
||||
"ei hakka nende liitlasteks, kes musta võlukunsti harrastavad.'"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||||
#. [side]: type=Apprentice Mage, id=Malin Keshar
|
||||
|
@ -363,16 +346,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "No! No...it was nothing like that...but I will not stand by and allow the "
|
||||
#| "orcs to destroy my home while I have the skills to prevent it!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No! No... it was nothing like that... But I will not stand by and allow the "
|
||||
"orcs to destroy my home while I have the skills to prevent it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei! Ei... see polnud üldse nii... aga ma ei vaata pealt, kuidas orkid mu "
|
||||
"kodu hävitavad, kui mul on võimu seda ära hoida!"
|
||||
"kodu hävitavad, kui mul on oskusi, et seda ära hoida!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:244
|
||||
|
@ -472,11 +451,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Perhaps I cannot kill them all...but I see the back-trail of this band we "
|
||||
#| "defeated, and there will be more orcs at the other end of it. I shall "
|
||||
#| "pursue them."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps I cannot kill them all... but I see the back-trail of this band we "
|
||||
"defeated, and there will be more orcs at the other end of it. I shall pursue "
|
||||
|
@ -883,8 +857,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "But why are they attacking me? And what should I do?!?"
|
||||
msgid "But why are they attacking me? And what should I do?!"
|
||||
msgstr "Aga miks nad mind ründavad? Ja mida ma pean tegema?"
|
||||
|
||||
|
@ -1022,13 +994,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Word spreads to the south as well, of the many battles won against the "
|
||||
#| "orc tribes, as Darken Volk tells Malin. As spring rolls around, a number "
|
||||
#| "of dark adepts, eager to aid in the fight, travel northwards and join the "
|
||||
#| "pair. “They are quite useful in battle,” the necromancer says to Malin, "
|
||||
#| "“but none of them have even a tenth of your potential power.”"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Word spreads to the south as well, of the many battles won against the orc "
|
||||
"tribes, as Darken Volk tells Malin. As spring rolls around, a number of dark "
|
||||
|
@ -1040,7 +1005,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Darken Volk Malinile rääkis. Kevade jooksul rändasid Põhja mitmed "
|
||||
"võitlushimulised pimedusejüngrid ning ühinesid kahe manajaga. 'Neist on "
|
||||
"lahingus üsna palju kasu,' ütles surnumanaja Malinile, 'aga ühelgi neist "
|
||||
"pole kümnendikkugi sinu võimetest.'"
|
||||
"pole kümnendikkugi sinu võimalikust väest.'"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:33
|
||||
|
@ -1340,13 +1305,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gods of Darkness, how did it come to this? My own sister determined on my "
|
||||
#| "death. Nothing has gone right since...since that day the fat toad Zephrin "
|
||||
#| "mocked my up-country accent and I lost my temper and cursed him with "
|
||||
#| "boils. “A life curse goes beyond a joke,” they said. “Poor judgment,” "
|
||||
#| "they said, and expelled me from the Academy. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gods of Darkness, how did it come to this? My own sister determined on my "
|
||||
"death. Nothing has gone right since... since that day the fat toad Zephrin "
|
||||
|
@ -1356,7 +1314,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Pimeduse jumalad, kuidas see nii läks? Mu oma õde soovib mu surma. Mitte "
|
||||
"miski pole läinud õieti, sellest ajast kui... too paks konn Zephrin narris "
|
||||
"mu mägismaa keelemurret ning ma kaotasin kannatuse ja needsin teda. 'Needus "
|
||||
"mu mägismaa keelemurret ning ma ägestudes talle paise külge needsin. 'Needus "
|
||||
"on naljast kaugel, ' ütlesid nad. 'Vale otsus,' ütlesid nad ja viskasid mu "
|
||||
"Akadeemiast välja."
|
||||
|
||||
|
@ -1391,13 +1349,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "“For your final test as my apprentice, you will aid me in retrieving a "
|
||||
#| "book,” the necromancer says. “The book was... stolen from me long ago. "
|
||||
#| "Since it has personal value to me, think of the task as a small favor. I "
|
||||
#| "should warn you that it will require you to act against your countrymen "
|
||||
#| "of Wesnoth, since it was one of them who stole it from me.”"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>“For your final test as my apprentice, you will aid me in retrieving a "
|
||||
"book,”</i> the necromancer says. <i>“The book was... stolen from me long "
|
||||
|
@ -1408,15 +1359,11 @@ msgstr ""
|
|||
"'Sinu viimaseks katseks minu õpilasena saab aidata mul leida üks raamat,' "
|
||||
"ütles surnumanaja. 'See raamat.... varastati minult kunagi ammu. Kuna see on "
|
||||
"mulle väärtuslik, mõtle sellest kui isiklikust väikesest teenest. Ma hoiatan "
|
||||
"sind, et see seab sind vastamisi ka enda kaasmaalastega Wesnothis - kuna "
|
||||
"sind, et see seab sind vastamisi ka su enda kaasmaalastega Wesnothis, kuna "
|
||||
"varas oli üks nende seast.'"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Malin replies, “They are no longer countrymen of mine, since they have "
|
||||
#| "rejected me twice now.”"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Malin replies, <i>“They are no longer countrymen of mine, since they have "
|
||||
"rejected me twice now.”</i>"
|
||||
|
@ -1426,13 +1373,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Darken Volk continues, “Excellent. We travel, then, to the city of Tath. "
|
||||
#| "There is a lord of that city by the name of Karres. He was trained as a "
|
||||
#| "mage in his youth, and now uses his wealth to support a large number of "
|
||||
#| "mages in their studies. Among his library is the book we seek. We will "
|
||||
#| "need to break into his manor and seek the book inside.”"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Darken Volk continues, <i>“Excellent. We travel, then, to the city of Tath. "
|
||||
"There is a lord of that city by the name of Karres. He was trained as a mage "
|
||||
|
@ -1441,9 +1381,10 @@ msgid ""
|
|||
"into his manor and seek the book inside.”</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Darken Volk jätkas: 'Suurepärane. Sel juhul läheme Tathi linna. Selle linna "
|
||||
"isandaks on Karres. Ta õppis nooruses võluriks ja kasutab nüüd enda vara "
|
||||
"suure hulga võlurite õpingute toetamiseks. Raamat, mida me otsime, on tema "
|
||||
"raamatukogus. Me peame tema majja sisse murdma ja raamatu leidma.'"
|
||||
"isandaks on Karrese-nimeline mees. Ta õppis nooruses võluriks ja kasutab "
|
||||
"nüüd enda vara suure hulga võlurite õpingute toetamiseks. Raamat, mida me "
|
||||
"otsime, on tema raamatukogus. Me peame tema majja sisse murdma ja raamatu "
|
||||
"leidma.'"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Apprentice Mage, id=Malin Keshar
|
||||
#. [side]
|
||||
|
@ -1760,10 +1701,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "We? WE do nothing. You are no longer my apprentice."
|
||||
msgid "‘We’? <i>We</i> do nothing. You are no longer my apprentice."
|
||||
msgstr "Meie? MEIE ei tee midagi. Sa pole enam mu õpilane."
|
||||
msgstr "Meie? MEIE ei tee midagi. Sa pole enam mu õpipoiss."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Darken Volk
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:242
|
||||
|
@ -1982,21 +1921,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "“To become a lich, one must first die.”"
|
||||
msgid "<i>“To become a lich, one must first die.”</i>"
|
||||
msgstr "'Et saada sortsiks, tuleb esmalt surra.'"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "So reads the book that Malin has reclaimed. “The spells of necromancy "
|
||||
#| "bind the spirit, but only once it has been unbound from the body. To "
|
||||
#| "become a lich, the mage must make the necessary incantations with his "
|
||||
#| "dying breaths. He thus binds his own spirit in much the same way "
|
||||
#| "necromancers bind the spirits of others. Because he retains his own will, "
|
||||
#| "however, the lich can call upon the awesome powers of the spirit world.”"
|
||||
msgid ""
|
||||
"So reads the book that Malin has reclaimed. <i>“The spells of necromancy "
|
||||
"bind the spirit, but only once it has been unbound from the body. To become "
|
||||
|
@ -2009,7 +1938,7 @@ msgstr ""
|
|||
"hinge, kuid alles pärast selle vabanemist kehast. Sortsiks muutumiseks peab "
|
||||
"võlur lugema vajalikud sõnad enda viimaste hingetõmmetega. Nõnda seob ta "
|
||||
"enda hinge samamoodi kui surnumanajad seovad teiste hingi. Kuna aga tal "
|
||||
"säilib tema enese tahe, suudab sorts käsutada hingede maailma suuri vägesid.'"
|
||||
"säilib tema enese tahe, suudab sorts käsutada hingede maailma tohutut väge.'"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:28
|
||||
|
@ -2144,7 +2073,7 @@ msgstr "Mal Keshar"
|
|||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:417
|
||||
msgid "<big>AAAaaiiigghh!!</big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<big>AAAaaiiihhh!!</big>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:422
|
||||
|
@ -2212,7 +2141,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:677
|
||||
msgid "<big>AAAaaaggghhhh!! ...</big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<big>AAAaaahhhh!! ...</big>"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=12_Endless_Night
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:6
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-26 15:13+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 15:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 10:21+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -27,19 +27,17 @@ msgstr "DM"
|
|||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:31
|
||||
msgid "(Normal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Harilik)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Apprentice=(easiest)"
|
||||
msgid "Apprentice"
|
||||
msgstr "Õpipoiss=(kergeim)"
|
||||
msgstr "Õpipoiss"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:32
|
||||
msgid "(Challenging)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Keeruline)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:32
|
||||
|
@ -49,21 +47,17 @@ msgstr "Võlur"
|
|||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33
|
||||
msgid "(Difficult)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Raske)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Great Mage=(hardest)"
|
||||
msgid "Great Mage"
|
||||
msgstr "Suurvõlur=(raskeim)"
|
||||
msgstr "Suurvõlur"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Intermediate level, 23 scenarios)"
|
||||
msgid "(Intermediate level, 19 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(Keskmine tase, 23 stsenaariumi.)"
|
||||
msgstr "(Keskmine tase, 19 stsenaariumi.)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:37
|
||||
|
@ -165,22 +159,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " The New Mage Ceremony"
|
||||
msgid "<i>The New Mage Ceremony</i>"
|
||||
msgstr "Uue Võluri riitus"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " and"
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr " ja"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " The Name Journey"
|
||||
msgid "<i>The Name Journey</i>"
|
||||
msgstr " Nimerännak"
|
||||
|
||||
|
@ -196,10 +184,8 @@ msgstr "Võlukunsti Akadeemia, Alduini saar."
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:137
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:146
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " ...thorum restro targa thorum... "
|
||||
msgid "... thorum restro targa thorum..."
|
||||
msgstr " ...thorum restro targa thorum... "
|
||||
msgstr "... thorum restro targa thorum..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Marshal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:102
|
||||
|
@ -220,17 +206,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Second Oracle
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/01_Overture.cfg:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You will not be least among those champions. Nay; you will be called “The "
|
||||
#| "Great” before your days are through. I give you the second syllable of "
|
||||
#| "power, the second part of your name: FA"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will not be least among those champions. Nay; you will be called <i>“The "
|
||||
"Great”</i> before your days are through. I give you the second syllable of "
|
||||
"power, the second part of your name: FA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja sinust ei saa esirea lõpus istujat. Ei, sind kutsutakse 'Suureks' veel "
|
||||
"Ja sina ei saa olema vähim nende seast. Ei, sind kutsutakse 'Suureks' veel "
|
||||
"enne su päevade lõppu. Ma annan sulle teise väesilbi, su nime teise osa: FA"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Third Oracle
|
||||
|
@ -439,25 +420,15 @@ msgstr "Ei! Methor... Ära sure!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Heed my last words, Delfador! Journey northeast to Weldyn, and seek out "
|
||||
#| "my friend Leollyn. He will help you."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Heed my last words, Delfador! Journey northwest to Weldyn, and seek out my "
|
||||
"friend Leollyn. He will help you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kuule mu viimseid sõnu, Delfador! Rända kirdesse Weldyni ja otsi üles mu "
|
||||
"Kuule mu hüvastijätusõnu, Delfador! Rända kirdesse Weldyni ja otsi üles mu "
|
||||
"sõber Leollyn. Ta aitab sind."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Methor
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/02_This_Valley_Belongs_to_Me.cfg:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Well done, Delfador! I see I have trained you well, and you are truly "
|
||||
#| "ready to seek your fortune. My traveling days are done, but it is time "
|
||||
#| "for you to journey northeast to Weldyn, and seek out my friend Leollyn. "
|
||||
#| "He will help you."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well done, Delfador! I see I have trained you well, and you are truly ready "
|
||||
"to seek your fortune. My traveling days are done, but it is time for you to "
|
||||
|
@ -625,15 +596,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/03_The_Road_to_Weldyn.cfg:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You are welcome...but I am wondering what orcs were doing so deep inside "
|
||||
#| "the borders of Wesnoth."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are welcome... But I am wondering what orcs were doing so deep inside "
|
||||
"the borders of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Võtke heaks.... kuid ma panen imeks, mida tegid orkid nii sügaval Wesnothi "
|
||||
"Võta heaks.... kuid ma panen imeks, mida tegid orkid nii sügaval Wesnothi "
|
||||
"sisemaal."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=bowman_advisor
|
||||
|
@ -695,16 +662,12 @@ msgstr "Aa, järgmine inimene läheneb... jahaa... veel liha mu sõjasalgale..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hail, strangers to the west! I crave your aid; hurry, for we are sorely "
|
||||
#| "besieged!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hail, strangers on the road! I crave your aid; hurry, for we are sorely "
|
||||
"beset!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olge tervitatud, võõrad! Mul on teie abi hädasti vaja - kähku, me oleme "
|
||||
"kõvasti sisse piiratud!"
|
||||
"Olge tervitatud, võõrad teekäijad! Mul on teie abi vaja - ruttu, oleme "
|
||||
"suures hädas!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:156
|
||||
|
@ -719,17 +682,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/04_Leollyn.cfg:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Then you have not heard... but there will be time enough for talking. If "
|
||||
#| "you can distract those vile creatures, I will try to organize a "
|
||||
#| "counterattack."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you have not heard...? —But there will be time enough for talking. If "
|
||||
"you can distract those vile creatures, I will try to organize a "
|
||||
"counterattack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siis polegi sa kuulnud... Aga hiljem on rääkimiseks aega küll. Kui suudate "
|
||||
"Siis polegi sa kuulnud..? Aga hiljem on rääkimiseks aega küll. Kui suudate "
|
||||
"need jäledad elukad eemale tõmmata, proovin korraldada vasturünnaku."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hagha-Tan
|
||||
|
@ -989,12 +947,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Leollyn
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/05_Council_in_Weldyn.cfg:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Then you shall! Lionel and his men will accompany you, for you will need "
|
||||
#| "more than magic for protection on the road...especially where you’ll be "
|
||||
#| "going, into the wild country north of Tath. It is a chancy place at the "
|
||||
#| "best of times, and orcs may already be raiding south of the Ford."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then you shall! Lionel and his men will accompany you, for you will need "
|
||||
"more than magic for protection on the road... especially where you’ll be "
|
||||
|
@ -1003,8 +955,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Siis olgu nii! Lionel ja tema mehed saadavad sind - teel on sul kaitseks "
|
||||
"vaja ka muud kui võlukunsti. Eriti seal, kuhu sa lähed, kõnnumaal Tathist "
|
||||
"põhja pool. See on ka parimatel aegadel korratu koht ning orkid võivad juba "
|
||||
"olla lõuna pool koolet rüüstamas."
|
||||
"põhja pool. See on ka parimatel aegadel igasugu õnneotsijate asupaik ning "
|
||||
"orkid võivad juba olla lõuna pool koolet rüüstamas."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=06_Swamps_of_Illuven
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:3
|
||||
|
@ -1049,16 +1001,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "...I insisted on the most direct possible route. I know; let us both hope "
|
||||
#| "the choice was not folly. Who made those villages in the swamps? Orcs?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"... I insisted on the most direct possible route. I know; let us both hope "
|
||||
"the choice was not folly. Who made those villages in the swamps? Orcs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"... ma otsustasin valida kõige otsema tee. Ma tean - loodame, et see valik "
|
||||
"polnud lollus. Kes on soosse need külad ehitanud? Orkid?"
|
||||
"... ma soovitasin kõige otsemat teed. Ma tean - loodame, et see valik polnud "
|
||||
"lollus. Kes on sohu need külad ehitanud? Orkid?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:127
|
||||
|
@ -1092,10 +1040,8 @@ msgstr "Kuhu ta läks?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Harold
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Haw haw haw! Suckers!"
|
||||
msgid "Haw haw haw! Fools!"
|
||||
msgstr "Hohohohooo, jobud!"
|
||||
msgstr "Hohohoo, lollpead!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/06_Swamps_of_Illuven.cfg:178
|
||||
|
@ -1142,7 +1088,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:100
|
||||
msgid "Survive until daybreak."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pea vastu kuni koidikuni."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/07_Night_in_the_Swamp.cfg:128
|
||||
|
@ -1270,10 +1216,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This Ur-Thorodor should not speak of King Garard that way! “Suffer our "
|
||||
#| "wrath” indeed... I’ll show him wrath!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This Ur-Thorodor should not speak of King Garard that way! <i>“Suffer our "
|
||||
"wrath”</i> indeed... I’ll show him wrath!"
|
||||
|
@ -1397,8 +1339,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ommmmmmm...."
|
||||
msgid "Ommmmmmm..."
|
||||
msgstr "Ummmmmm..."
|
||||
|
||||
|
@ -1415,7 +1355,7 @@ msgstr "Seda on kerge teada saada... togi teda ja vaata, kas ärkab?"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/08_Ur_Thorodor.cfg:282
|
||||
msgid "<i>Thump</i>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Matsti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker={STRING}
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:59
|
||||
|
@ -1527,7 +1467,7 @@ msgstr "Kolks"
|
|||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:331
|
||||
msgid "Penella"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penella"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Penella
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:335
|
||||
|
@ -1545,7 +1485,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:342
|
||||
msgid "Roddry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Roddry"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Roddry
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:346
|
||||
|
@ -1572,7 +1512,7 @@ msgstr "Ma surin kaua aega tagasi, olen unustanud oma nime."
|
|||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:356
|
||||
msgid "Melinna"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Melinna"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Melinna
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:360
|
||||
|
@ -1602,7 +1542,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:371
|
||||
msgid "Sythan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sythan"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sythan
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:375
|
||||
|
@ -1616,7 +1556,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=09_Houses_of_the_Dead
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:378
|
||||
msgid "Hereld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hereld"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hereld
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:382
|
||||
|
@ -1698,8 +1638,6 @@ msgstr "KES TULEB AN-USRUKHARI HAUDA?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I...I am Delfador, a mage of Wesnoth."
|
||||
msgid "I... I am Delfador, a mage of Wesnoth."
|
||||
msgstr "Ma... ma olen Delfador, võlur Wesnothist."
|
||||
|
||||
|
@ -1726,11 +1664,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Living? ...I see that it is so. Your breath stirs dust that has lain "
|
||||
#| "untouched since the Primal Aeon. And it was foretold that one like you "
|
||||
#| "would come."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Living...? I see that it is so. Your breath stirs dust that has lain "
|
||||
"untouched since the Primal Aeon. And it was foretold that one like you would "
|
||||
|
@ -1822,9 +1755,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/09_Houses_of_the_Undead.cfg:572
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I...I serve life against death. Love against fear. Light against darkness."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I... I serve life against death. Love against fear. Light against darkness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2365,15 +2295,11 @@ msgstr "Kooljad ründavad põhjakalda kindlust. Meil on teie abi vaja!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arpus
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I have told the commander of that garrison that we take orders from none "
|
||||
#| "other than the Chief Mage of the High Council, Master Leollyn! "
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have told the commander of that garrison that we take orders from none "
|
||||
"other than the Chief Mage of the High Council, Master Leollyn!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma ütlesin tollele väeülemale, et me ei kuula kellegi käske peale Suure "
|
||||
"Ma ütlesin tollele kindluseülemale, et me ei kuula kellegi käske peale Suure "
|
||||
"Nõukogu Ülemvõluri isand Leollyni!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
@ -2432,10 +2358,6 @@ msgstr "Võta end kokku, sõjamees! Kes 'nemad'?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Theorin
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I do not know. No one has seen their faces and lived. All I could hear is "
|
||||
#| "my comrades’ screams as they were being slaughtered. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know. No one has seen their faces and lived. All I could hear is my "
|
||||
"comrades’ screams as they were being slaughtered."
|
||||
|
@ -2455,8 +2377,6 @@ msgstr "Stanis"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Donc
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:725
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "It’s time to stand up and fight...What's this?"
|
||||
msgid "It’s time to stand up and fight... What’s this?"
|
||||
msgstr "Aeg tõusta ja võidelda... Mis see on?"
|
||||
|
||||
|
@ -2522,17 +2442,13 @@ msgstr "Adran"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Adran
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:894
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Long live the King! Wait, you are not..."
|
||||
msgid "Long live the King! Wait, you are not—"
|
||||
msgstr "Elagu kuningas!! Pea, te polegi...."
|
||||
msgstr "Elagu kuningas!! Pea, sa polegi...."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:898
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "... the enemy? Yes, we’re one your side."
|
||||
msgid "—The enemy? Yes, we’re on your side."
|
||||
msgstr "... vaenlased? Jah, oleme teie poolel."
|
||||
msgstr "... vaenlane? Jah, oleme teie poolel."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:902
|
||||
|
@ -2655,12 +2571,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Chantal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Word had just arrived when I left Lintanir that the High Lord Kalenz was "
|
||||
#| "mustering an elvish army against the orcs, but he is not aware of the "
|
||||
#| "King’s movements or of any trap in wait for him. And he certainly does "
|
||||
#| "not know of the undead menace. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Word had just arrived when I left Lintanir that the High Lord Kalenz was "
|
||||
"mustering an elvish army against the orcs, but he is not aware of the King’s "
|
||||
|
@ -2686,9 +2596,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Will you join me? Elves know these northern paths better than any human. "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Will you join me? Elves know these northern paths better than any human."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2707,10 +2614,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/12_Terror_at_the_Ford_of_Parthyn.cfg:1202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "My King does not command him...but if elves and humans do not stand "
|
||||
#| "together in this, I fear we will fall separately."
|
||||
msgid ""
|
||||
"My King does not command him... but if Elves and Humans do not stand "
|
||||
"together in this, I fear we will fall separately."
|
||||
|
@ -2748,18 +2651,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=13_The_Return_of_Trouble
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The return of trouble"
|
||||
msgid "The Return of Trouble"
|
||||
msgstr "Murede tagasitulek"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "While Delfador was still at the Academy, major events were taking place "
|
||||
#| "throughout Wesnoth. After centuries of squabbling, a warlord emerged to "
|
||||
#| "unite the Orcs. This was ill tidings for men and elves alike."
|
||||
msgid ""
|
||||
"While Delfador was still at the Academy, major events were taking place "
|
||||
"throughout Wesnoth. After centuries of squabbling, a warlord emerged to "
|
||||
|
@ -2775,13 +2671,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. knights. It means he wandered around looking for monsters to
|
||||
#. slay and wrongs to right.
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "There was an elf named Kalenz who had already in Delfador’s time been a "
|
||||
#| "legend among his people for centuries; his is the tale called the ‘Legend "
|
||||
#| "of Wesmere’. Prolonged in life by a necromantic potion, he put aside the "
|
||||
#| "High Lordship of the Elves after the death of his beloved wife Cleodil, "
|
||||
#| "and wandered the Great Continent in errantry."
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an elf named Kalenz who had already in Delfador’s time been a "
|
||||
"legend among his people for centuries; his is the tale called <i>the Legend "
|
||||
|
@ -2796,13 +2685,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "But Kalenz half-knew and half-feared he would be needed again, and the "
|
||||
#| "day he had long foreseen finally arrived. Report came to him of large "
|
||||
#| "orcish forces attacking the outskirts of elvish forests, including "
|
||||
#| "Lintanir itself. Kalenz quickly gathered a small troop of picked guards. "
|
||||
#| "War had returned to the land of the elves."
|
||||
msgid ""
|
||||
"But Kalenz half-knew and half-feared he would be needed again, and the day "
|
||||
"he had long foreseen finally arrived. Report came to him of large orcish "
|
||||
|
@ -2864,10 +2746,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The orcs are retreating! And...what is this? A shyde flying towards us as "
|
||||
#| "if hell were on her heels..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The orcs are retreating! And... what is this? A shyde flying towards us as "
|
||||
"if hell were on her heels..."
|
||||
|
@ -2877,10 +2755,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_The_Return_of_Trouble.cfg:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The orcs are retreating! And...what is this? a druid running to meet us "
|
||||
#| "as though hell were on her heels..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The orcs are retreating! And... what is this? A druid running to meet us as "
|
||||
"though hell were on her heels..."
|
||||
|
@ -3164,11 +3038,6 @@ msgstr "Kui ma oleksin inimene, võiksin temasse ära armuda."
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_Shadows.cfg:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you were human, you would be quite right to be. Strange...they are "
|
||||
#| "such surly children in the main, short-lived and crude and quarrelsome. "
|
||||
#| "And yet, even our greatest mystics do not shine so brightly as this one."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you were human, you would be quite right to be. Strange... they are such "
|
||||
"surly children in the main, short-lived and crude and quarrelsome. And yet, "
|
||||
|
@ -3290,10 +3159,8 @@ msgstr "Trgrau"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Death of Garard"
|
||||
msgid "Death of Garard II"
|
||||
msgstr "Garardi surm"
|
||||
msgstr "Garard II surm"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:243
|
||||
|
@ -3328,12 +3195,10 @@ msgstr "Peame selle pealiku purustama, enne kui ta veel vägevamaks saab!"
|
|||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:259
|
||||
msgid "Agreed, but we must make haste, for the King is hard pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nõus, aga me peame kiirustama, kuningas on suures hädas."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Victory! "
|
||||
msgid "Victory!"
|
||||
msgstr "Võit!"
|
||||
|
||||
|
@ -3606,15 +3471,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your majesty, these are no stray undead; This lunatic, Iliah-Malal, has "
|
||||
#| "opened a portal to the Land of the Dead. Unless we close this portal "
|
||||
#| "soon, the relatively small numbers of enemy troops he now commands will "
|
||||
#| "swell into an endless stream of undead. And our army, having equipped and "
|
||||
#| "trained primarily to fight raiding orcs, is not well suited to fight even "
|
||||
#| "the forces he fields now. Mages, in combination with heavy infantry are "
|
||||
#| "most effective against them."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your majesty, these are no stray undead; this lunatic, Iliah-Malal, has "
|
||||
"opened a portal to the Land of the Dead. Unless we close this portal soon, "
|
||||
|
@ -3714,13 +3570,6 @@ msgstr "Nagu käsid, isand!"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "And so it was that the Wesnothian army left Weldyn to seek out and crush "
|
||||
#| "Iliah-Malal’s forces. But the campaign proved a disaster. Less than a "
|
||||
#| "handful of terrified soldiers returned. The Wesnoth army had been "
|
||||
#| "destroyed, with the few survivors fleeing in terror. Nothing stood now "
|
||||
#| "between Iliah-Malal’s army and Weldyn...."
|
||||
msgid ""
|
||||
"And so it was that the Wesnothian army left Weldyn to seek out and crush "
|
||||
"Iliah-Malal’s forces. But the campaign proved a disaster. Less than a "
|
||||
|
@ -3831,12 +3680,6 @@ msgstr "Uus liitlane"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Delfador took a small escort to the north in order to attempt to close "
|
||||
#| "the portal. But with Iliah-Malal’s army at large north of the Great "
|
||||
#| "River, this was a perilous road. Delfador was constrained to avoid well-"
|
||||
#| "trodden paths. This meant a detour ..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delfador took a small escort to the north in order to attempt to close the "
|
||||
"portal. But with Iliah-Malal’s army at large north of the Great River, this "
|
||||
|
@ -3844,8 +3687,9 @@ msgid ""
|
|||
"This meant a detour..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfador läks väikese saatesalgaga põhja, et üritada väravat sulgeda. Kuid "
|
||||
"see oli hirmus retk - Iliah-Malali vägi oli suures osas põhja pool Suurt "
|
||||
"Jõge. Delfador pidi vältima tuntud radasid, see aga tähendas ringiminekut..."
|
||||
"et Iliah-Malali vägi oli suures osas põhja pool Suurt Jõge, oli see raske "
|
||||
"teekond. Delfador pidi vältima tuntud radasid, see aga tähendas "
|
||||
"ringiminekut..."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:43
|
||||
|
@ -3927,17 +3771,12 @@ msgstr "Oleme su võlglased."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ulrek
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/17_A_New_Ally.cfg:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Human, ye ha’ fought well. I am Ulrek, chieftain o’ the clan of Norlund. "
|
||||
#| "My house is in yer debt today. But who are ye and what do ye do in these "
|
||||
#| "lands? "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Human, ye ha’ fought well. I am Ulrek, chieftain o’ the clan of Norlund. My "
|
||||
"house is in yer debt today. But who are ye and what do ye do in these lands?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inime, sa oled heasti tapelnud. Mina olen Ulrek, Põhjaserva suguharu "
|
||||
"pealik. Mu koda on su võlglane. A kes oled sina ja mis sul siin mail "
|
||||
"pealik. Mu koda on täna su võlglane. A kes oled sina ja mis sul siin mail "
|
||||
"tegemist?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
|
@ -4073,10 +3912,8 @@ msgstr "Maa, tõuse ja pane see kurjuse värav igaveseks kinni!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Portal, reopen! No! What have you done? "
|
||||
msgid "Portal, reopen! No! What have you done?"
|
||||
msgstr "Värav, mine lahti! Eii! Mida sa tegid?"
|
||||
msgstr "Värav, mine uuesti lahti! Eii! Mida sa tegid?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:259
|
||||
|
@ -4124,15 +3961,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_The_Portal_of_Doom.cfg:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "(to the dwarves). Quickly, back in the tunnel. I will stay last to seal "
|
||||
#| "the entrance."
|
||||
msgid ""
|
||||
"(<i>To the dwarves</i>). Quickly, back in the tunnel! I will stay last to "
|
||||
"seal the entrance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(päkapikkudele) Kähku tagasi käiku. Ma jään viimaseks, et sissepääs kinni "
|
||||
"(päkapikkudele) Kähku tagasi käiku! Ma jään viimaseks, et sissepääs kinni "
|
||||
"panna."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
|
@ -4278,19 +4111,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Is he not amusing, my creatures? He puffs himself up as though he were "
|
||||
#| "Delfador the Mighty, Delfador the Powerful, Delfador the Great...rather "
|
||||
#| "than a jumped-up hedge wizard I shall shortly crush beneath my heel."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Is he not amusing, my creatures? He puffs himself up as though he were "
|
||||
"Delfador the Mighty, Delfador the Powerful, Delfador the Great... rather "
|
||||
"than a jumped-up hedge wizard I shall shortly crush beneath my heel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kas pole lõbus, mu olendid? Ta ajab end puhevile, justkui oleks Delfador "
|
||||
"Võimas, Delfador Vägev, Delfador Suur - mitte aga ei tea kust väljaroninud "
|
||||
"isehakanud võlur, kelle ma varsti enda kanna all puruks litsun."
|
||||
"Kas ta pole naljakas, mu olendid? Ta ajab end puhevile, justkui oleks "
|
||||
"Delfador Võimas, Delfador Vägev, Delfador Suur - mitte aga ei tea kust "
|
||||
"väljaroninud isehakanud võlur, kelle ma varsti enda kanna all puruks litsun."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:216
|
||||
|
@ -4303,16 +4131,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Oracles? What nonsense you babble...after you die, I will raise your "
|
||||
#| "corpse and compel you to tell me how to reopen my portal!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oracles? What nonsense you babble... After you die, I will raise your corpse "
|
||||
"and compel you to tell me how to reopen my portal!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ettekuulutajad? Mis mula sa seal ajad.... Peale su surma ajan su laiba üles "
|
||||
"ja lasen tal seletada, kuidas värav uuesti lahti saada!"
|
||||
"ja sunnin su seletama, kuidas mu värav uuesti lahti saada!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:224
|
||||
|
@ -4367,8 +4191,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delfador...you raise undead?!?"
|
||||
msgid "Delfador... You raise undead?!"
|
||||
msgstr "Delfador... Sa äratad surnuid?!?"
|
||||
|
||||
|
@ -4473,9 +4295,6 @@ msgstr "Täna on kurjus alla heidetud. Toogu see võit kestva rahu!"
|
|||
#. [message]: speaker=Admirer5
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:460
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_Showdown_in_the_Northern_Swamp.cfg:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You have earned the name the accursed one gave you...Delfador the Great."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have earned the name the accursed one gave you... Delfador the Great."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4797,10 +4616,8 @@ msgstr "Vahid on surnud. Nüüd peame Raamatu üles otsima."
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " New Objective: Find the secret door. Explore the manor."
|
||||
msgid "New Objective: Find the secret door. Explore the manor."
|
||||
msgstr "Uus ülesanne: Leia salauks ja uuri lossi"
|
||||
msgstr "Uus ülesanne: Leia salauks ja uuri lossi."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=unit
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:212
|
||||
|
@ -4885,16 +4702,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Sagus...old friend...the book you have taken is no good for you, your "
|
||||
#| "daughter or the Kingdom. It will destroy you both!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sagus... old friend... The book you have taken is no good for you, your "
|
||||
"daughter or the Kingdom. It will destroy you both!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sagus... vana sõber.... See raamat ei aita ei sind, su tütart ega "
|
||||
"kuningriiki. See hävitab teid!"
|
||||
"kuningriiki. See hävitab teid mõlemaid!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sagus
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/22_Face_of_the_Enemy.cfg:148
|
||||
|
@ -4961,18 +4774,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Delfador’s last great quest, after that battle, is described in the tale "
|
||||
#| "called ‘Heir to the Throne’. In it is told how he ended the usurpation of "
|
||||
#| "Asheviere and restored the rightful heir to the throne of Wesnoth."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delfador’s last great quest, after that battle, is described in the tale "
|
||||
"called <i>Heir to the Throne</i>. In it is told how he ended the usurpation "
|
||||
"of Asheviere and restored the rightful heir to the throne of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfadori viimane suur rännak peale seda lahingut on kirjas loos nimega "
|
||||
"'Troonipärijal'. Seal on räägitud sellest, kuidas ta Asheviere "
|
||||
"'Troonipärija'. Seal on räägitud sellest, kuidas ta Asheviere "
|
||||
"võimuhaaramisele lõpu tegi ja viimaks õige pärija Wesnothi troonile sai."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -4997,10 +4805,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [terrain_type]: id=milestone2
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/terrain.cfg:16
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/terrain.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Milestone1"
|
||||
msgid "Milestone"
|
||||
msgstr "Teeviit1"
|
||||
msgstr "Verstapost"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Journeyman Mage
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Journeyman_Mage.cfg:7
|
||||
|
@ -5009,11 +4815,6 @@ msgstr "Võlurisell"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Journeyman Mage
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/units/Journeyman_Mage.cfg:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A mage who has just finished his or her apprenticeship is known as a "
|
||||
#| "journeyman. Journeyman mages travel far in search of employment and "
|
||||
#| "experience."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A mage who has just finished his apprenticeship is known as a journeyman. "
|
||||
"Journeyman mages travel far in search of employment and experience."
|
||||
|
|
1033
po/wesnoth-dw/et.po
1033
po/wesnoth-dw/et.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 09:00+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 15:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 18:27+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -54,9 +54,8 @@ msgstr "Kaardiväelane"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Intermediate level, 16 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(Keskmine tase, 18 stsenaariumi.)"
|
||||
msgstr "(Keskmine tase, 16 stsenaariumi.)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:21
|
||||
|
@ -569,9 +568,8 @@ msgstr "Mal-Bakral"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gweddry reaches the end of the tunnel"
|
||||
msgstr "Jõua tunneli lõppu"
|
||||
msgstr "Gweddry jõuab tunneli lõppu"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:121
|
||||
|
@ -589,9 +587,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wait, before we go anywhere — who were those undead?"
|
||||
msgstr "Oot, enne kui me läheme - kes need kooljad olid?"
|
||||
msgstr "Oot, enne kui me kuhugi läheme - kes need kooljad olid?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:133
|
||||
|
@ -668,11 +665,10 @@ msgstr "Väga hea. Edu teile võitluses."
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:781
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:328
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wearing this amulet will cause every blow you deal to inflict <i>arcane</i> "
|
||||
"damage!"
|
||||
msgstr "See amulett annab igale hoobile müstilise jõu!"
|
||||
msgstr "See amulett annab igale hoobile müstilise kahjustamise võime!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
|
||||
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
|
||||
|
@ -682,9 +678,8 @@ msgstr "See amulett annab igale hoobile müstilise jõu!"
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:782
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:329
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "holy amulet^Take it"
|
||||
msgstr "Püha amulett"
|
||||
msgstr "Võta üles"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
|
||||
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
|
||||
|
@ -695,7 +690,7 @@ msgstr "Püha amulett"
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:330
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:537
|
||||
msgid "holy amulet^Leave it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jäta maha"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
|
||||
#. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel
|
||||
|
@ -802,7 +797,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Tar
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No!! They’ll kill me!"
|
||||
msgstr "Ei!! Nad tapavad mu!"
|
||||
|
||||
|
@ -813,12 +807,11 @@ msgstr "See on siis sinu mure."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"These undead are toying with us! This adept is weak — we may be able to take "
|
||||
"his castle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Need kooljad mängivad meiega! See pimedusejünger on nõrguke, me saame tema "
|
||||
"Need kooljad mängivad meiega! See pimedusejünger on nõrk, me saame ehk tema "
|
||||
"kindluse ära võtta."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
|
@ -1133,13 +1126,11 @@ msgstr "Ma ei ütleks, et see on hea otsus, kuid ma järgnen sulle."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Noo!! I can’t be promoted if they run away!"
|
||||
msgstr "Eii!!! Kui nad pagevad, ei saagi ma sortsiks!"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are right. It is foolish to go onward — we must defeat Mal-Skraat and "
|
||||
"turn back, going to the Northern Outpost."
|
||||
|
@ -1170,7 +1161,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Noo!! He will reach Mal-Ravanal’s capital, and I shall be punished for "
|
||||
"letting him escape!"
|
||||
|
@ -1258,7 +1248,6 @@ msgstr "Mis? Kas te olete kooljate vangid?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=$freed_prisoner.id
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
|
||||
"guard is playing a sick game — whenever one of their warriors dies, one of "
|
||||
|
@ -1502,7 +1491,6 @@ msgstr "Nii, sa leidsid mu peidupaiga. Olgu nii, ma pean ka sinu tapma!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:573
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That’s the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
|
||||
msgstr "See ongi röövlite pealik! Tapa ta, ja meie töö on tehtud!"
|
||||
|
@ -1542,7 +1530,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:720
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are still these outlaws to take care of — we must continue fighting "
|
||||
"here."
|
||||
|
@ -1719,13 +1706,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Across this river lies the Northlands. If we can get there, we may be able "
|
||||
"to get some ogres to help us — but the orcs will definitely attack us before "
|
||||
"that happens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üle jõe on Põhjamaad. Kui sinna jõuame, võime ehk isegi mõned inimsööjad "
|
||||
"Üle jõe asuvad Põhjamaad. Kui sinna jõuame, võime ehk isegi mõned inimsööjad "
|
||||
"enda poolele saada - kuid orkid ründavad meid kindlasti enne, kui see juhtub."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grug
|
||||
|
@ -1969,7 +1955,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prok-Bak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You human! Call us foul, will you?!"
|
||||
msgstr "Sina, inimene, pead meid räpasteks, kas pole?"
|
||||
|
||||
|
@ -2149,7 +2134,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is an abandoned castle here. It looks repairable — we should settle "
|
||||
"here."
|
||||
|
@ -2303,13 +2287,12 @@ msgstr "Kus nende pealik on? Ma ei näe teda."
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:308
|
||||
msgid "Uh... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uh... "
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "whisper^I dunno. He escaped, I think."
|
||||
msgstr "Uh... (sosinal)... Äi tia. Lasi vist jalga."
|
||||
msgstr "Ei tea. Ma mõtlen, et ta lasi vist jalga."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:312
|
||||
|
@ -2414,7 +2397,6 @@ msgstr "Meistrimees"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All is lost! We have to get out of the Northlands as quickly as possible! "
|
||||
"Run for your — what the...?! Who are you?"
|
||||
|
@ -2434,7 +2416,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Why would we want to do that?!"
|
||||
msgstr "MIks me seda peaks tegema?!?"
|
||||
|
||||
|
@ -2454,7 +2435,6 @@ msgstr "Ahaa... Ta võib vist kasulik olla. Kui palju sa tahad?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I ain’t charging gold — I wants protecshun! Everywhere I go, I see orcs, "
|
||||
"undead. ’T’ain’t safe ’round ’ere!"
|
||||
|
@ -2473,7 +2453,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deal. I c’n blow’er up once I get to that signpost ov’r dere. That’s where "
|
||||
"my eq’pment is. But ev’ryone not ov’r theah on that side when it blows w’ll "
|
||||
|
@ -2495,14 +2474,13 @@ msgstr "Jah, lase õhku."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All right! Blast’n time!"
|
||||
msgstr "Oijee, nüid käip mats!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:267
|
||||
msgid "<big><i>BOOM!!</i></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<big><i>PÕMMM!!</i></big>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:306
|
||||
|
@ -2527,9 +2505,8 @@ msgstr "Ei, oota veidi."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Neh? A’right then, we’ll wait fa’ later, eh?"
|
||||
msgstr "Näh?? Olgu, uotab tsipa viel..."
|
||||
msgstr "Näh?? Olgu, ootab tsipa viel..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:339
|
||||
|
@ -2644,7 +2621,6 @@ msgstr "Khrakrahs"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now, we have reached the Horse Plains, the fair homeland of my people. They "
|
||||
"may be able to help us in—"
|
||||
|
@ -2684,7 +2660,6 @@ msgstr "Ottsssshhhi.... peksssaaaa... tappaaaa..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What is that sound?!"
|
||||
msgstr "Mis hääl see on?!?"
|
||||
|
||||
|
@ -2799,7 +2774,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The greatest seer in the land, Galdren, foresaw that some day, some day "
|
||||
"soon, a great evil would spread over the land. The king, naturally, was "
|
||||
|
@ -2807,10 +2781,10 @@ msgid ""
|
|||
"a mage, versed well in combat with the spirits of darkness, to be the king’s "
|
||||
"advisor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maa suurim nägija Galdren ennustas, et ühel päeval tõuseb suur kurjus üle "
|
||||
"maa. Kuningas oli loomulikult mures. Nägija rääkis talle, et ainus viis "
|
||||
"kurja peatada on määrata kuninga nõuandjaks võlur, kes oskab hästi võidelda "
|
||||
"pimeduse vaimude vastu."
|
||||
"Maa suurim nägija Galdren ennustas, et ühel päeval üsna varsti tõuseb suur "
|
||||
"kurjus üle maa. Kuningas oli loomulikult mures. Nägija rääkis talle, et "
|
||||
"ainus viis kurja peatada on määrata kuninga nõuandjaks võlur, kes oskab "
|
||||
"hästi võidelda pimeduse vaimude vastu."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:31
|
||||
|
@ -3065,7 +3039,6 @@ msgstr "Olgu, loe see ette - ehk saame midagi kasulikku teada."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Messenger of Doom
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"He says: <i>“Well done; you have defeated some of my less powerful captains, "
|
||||
"and a small fraction of my horde. Were I to bring the whole might of my "
|
||||
|
@ -3080,11 +3053,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ta ütleb: 'Hästi, te olete alistanud mõned mu kehvemad väepealikud ja "
|
||||
"väikese osa mu vägedest. Kui ma tooksin enda kõik Hukatuse Väed kohale, "
|
||||
"litsuksin teid laiaks nagu putuka. Aga ma tahan, et mu võit tooks esile mu "
|
||||
"enese jõu tõelise ulatuse. Erinevalt pealik Gweddryst ei peida ma end enda "
|
||||
"väe soomustatud seelikute taha! Sina, oo pealik Gweddry, oled argpüks! "
|
||||
"Laulikud võivad laulda sellest, et sa minu väeülemaid lõid - kuid tegelikult "
|
||||
"ei teinud sa muud, kui peitsid end kaugele vägede seljataha, sellal kui "
|
||||
"teised sinust vapramad sinu nimel võitlesid ja surid.'"
|
||||
"enese jõu tõelise ulatuse. Erinevalt Suurest Väeülemast Gweddryst ei peida "
|
||||
"ma end oma väe soomustatud seelikute taha! Sina, oo pealik Gweddry, oled "
|
||||
"argpüks! Laulikud võivad laulda sellest, et sa minu pealikke lõid - kuid "
|
||||
"tegelikult ei teinud sa muud, kui peitsid end kaugele vägede seljataha, "
|
||||
"sellal kui teised sinust vapramad sinu nimel võitlesid ja surid.'"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:286
|
||||
|
@ -3154,7 +3127,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will accept this challenge. By your own master’s terms, that proves I am "
|
||||
"no coward."
|
||||
|
@ -3207,7 +3179,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait — what just happened? He called more warriors out of the ground! That’s "
|
||||
"not allowed!"
|
||||
|
@ -3259,10 +3230,8 @@ msgstr "?"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Death of Konrad II"
|
||||
msgid "Death of Konrad"
|
||||
msgstr "Konrad II surm"
|
||||
msgstr "Konradi surm"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:176
|
||||
|
@ -3271,7 +3240,6 @@ msgstr "Vaenlase üksused jõuavad lossi"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Drakanal
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You people are fools! You rejected my master’s offer to duel... very well, "
|
||||
"you will <i>all</i> die! And know this; my master is here to enjoy your "
|
||||
|
@ -3318,15 +3286,13 @@ msgstr "Mal-Larakan"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "There he is!"
|
||||
msgstr "(sosinal) See on tema!"
|
||||
msgstr "See on tema!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That isn’t him..."
|
||||
msgstr "(sosinal) See pole tema..."
|
||||
msgstr "See pole tema..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:298
|
||||
|
@ -3352,17 +3318,15 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:358
|
||||
msgid "The Kingdom of Wesnoth dies with me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wesnothi kuningriik sureb koos minuga!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=18_Epilogue
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Epilogue"
|
||||
msgstr "Lõppsõna"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When Mal-Ravanal fell, the living creatures under his banner broke and fled; "
|
||||
"the undead simply collapsed like puppets with their strings cut. As the "
|
||||
|
@ -3384,7 +3348,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"... and then it thinned, and paled, and a breeze from the west dissolved it "
|
||||
"in tatters, and the light of day shone once again undiminished on Weldyn."
|
||||
|
@ -3403,7 +3366,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So many months of fighting... I feel as though I am awakening from a long "
|
||||
"nightmare."
|
||||
|
@ -3421,11 +3383,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will be years... perhaps decades... recovering from the ill he has "
|
||||
"wrought."
|
||||
msgstr "Kogu sellest kurjast paranemine võtab aastaid, võib-olla aastakümneid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kogu sellest kurjast paranemine võtab aastaid... võib-olla aastakümneid."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:117
|
||||
|
@ -3470,7 +3432,6 @@ msgstr "Isand, me täitsime kõigest enda kohust."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Owaec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nojah. Aga ärge segage nüüd, kui ma oma kohust täidan... Owaec, põlvita."
|
||||
|
@ -3494,7 +3455,6 @@ msgstr "Põlvita, Gweddry"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Gweddry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nojah. Aga ärge segage nüüd, kui ma oma kohust täidan... Gweddry, põlvita."
|
||||
|
@ -3589,7 +3549,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:8
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:9
|
||||
msgid "shock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ehmatav"
|
||||
|
||||
#. [attacks]: id=shock
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:11
|
||||
|
@ -3599,6 +3559,9 @@ msgid ""
|
|||
"When this attack is used on offense, the opponent will retaliate with one "
|
||||
"less strike than normally, to a minimum of one strike."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ehmatav:\n"
|
||||
"Selle rünnaku kasutamisel ründab vaenlane vastu ühe rünnaku võrra vähem, "
|
||||
"kuid vähemalt ühe korra."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:9
|
||||
|
@ -3612,15 +3575,13 @@ msgstr "Me oleme otsas..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... must— Argh...!"
|
||||
msgstr "Ma... pean.... arrrgh."
|
||||
msgstr "Ma... pean.... arrrhhh...!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grug
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grarrgghh..."
|
||||
msgstr "Arrrgg...."
|
||||
msgstr "Arrrhh...."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:62
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 09:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 19:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -55,9 +55,8 @@ msgstr "Vägilane"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Novice level, 23 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(algtase, 25 stsenaariumi.)"
|
||||
msgstr "(algtase, 23 stsenaariumi.)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21
|
||||
|
@ -529,7 +528,6 @@ msgstr "Tagasivaatamiseks pole aega. Lähme kähku!"
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=02_Blackwater_Port
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "scenario name^Blackwater Port"
|
||||
msgstr "Mustvoo sadam"
|
||||
|
||||
|
@ -543,7 +541,7 @@ msgstr "Pea vastu kuni käikude lõppemiseni"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:25
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:25
|
||||
msgid "(special bonus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(eripreemia)"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:25
|
||||
|
@ -1031,10 +1029,9 @@ msgstr "Pärlilaht"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat one enemy leader, and resist the other until turns run out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alista üks vastase pealik ja pea teisele vastu kuni käikude lõppemiseni"
|
||||
"Alista üks vastase pealikest ja pea teisele vastu kuni käikude lõppemiseni"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:24
|
||||
|
@ -1050,7 +1047,7 @@ msgstr "Alista kõik vaenlaste pealikud"
|
|||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:32
|
||||
msgid "Turns run out with both enemy leaders standing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käigud saavad otsa ja mõlemad vaenlase pealikud on elus"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:63
|
||||
|
@ -1509,9 +1506,8 @@ msgstr "Põgene maanteed mööda Elensefari"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Muff Malal"
|
||||
msgstr "Alista Muff Malal (Preemia)"
|
||||
msgstr "Alista Muff Malal"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:62
|
||||
|
@ -2191,19 +2187,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Ka’lian has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire."
|
||||
msgstr "Ka'lian on arutanud ja otsustanud: me peame saama enda kätte Tulesaua."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Sceptre of Fire? What’s that?"
|
||||
msgstr "Tulesaua? Mis see on?"
|
||||
msgstr "Tulesaua? Mis asi see on?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Sceptre of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It "
|
||||
"was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It "
|
||||
|
@ -2227,7 +2220,6 @@ msgstr "Aga mis sel minuga pistmist on?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
|
||||
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre "
|
||||
|
@ -2249,7 +2241,6 @@ msgstr "Me aitame sul seda otsida, mu isand."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Sceptre, to "
|
||||
"help seal her place as ruler. But if you find the Sceptre first, the people "
|
||||
|
@ -2422,7 +2413,6 @@ msgstr "Dan'Tonk - me oleme üsna Weldyni ligidal."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Sceptre of Fire and "
|
||||
"gather more allies in the north."
|
||||
|
@ -2515,7 +2505,6 @@ msgstr "Kuninganna saatis mind sind peatama, anastaja!"
|
|||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That’s the princess, Li’sar. The daughter of the Queen, and her successor!"
|
||||
msgstr "See on printsess Li'sar, kuninganna tütar ja pärija!"
|
||||
|
@ -2579,7 +2568,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your mother has lied to you, child. Now I suggest you reconsider, and either "
|
||||
"join us, or flee as an exile. There will be a great battle soon, and if you "
|
||||
|
@ -2661,9 +2649,8 @@ msgstr "Pea vastu kaks päeva"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eradicate the liches"
|
||||
msgstr "Löö sortsid maha (Preemia)"
|
||||
msgstr "Löö sortsid maha"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lich, id=Galga
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:78
|
||||
|
@ -3099,7 +3086,6 @@ msgstr "Elukad"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Ford of Abez. When we ford this river, we will be leaving "
|
||||
"Wesnoth, and entering the lands of the North. The dwarves once ruled these "
|
||||
|
@ -3109,7 +3095,7 @@ msgstr ""
|
|||
"See on Abezi koolmekoht. Siit üle minnes lahkume Wesnothist ja jõuame Põhja "
|
||||
"maadele. Kunagi valitsesid neid päkapikud, nüüd on need ilma igasuguse "
|
||||
"korrata. Just siin reedeti sinu isa ja onu, Konrad - peaaegu "
|
||||
"üheksateistkümne aasta eest."
|
||||
"seitsmeteistkümne aasta eest."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:198
|
||||
|
@ -3140,7 +3126,6 @@ msgstr "Me olime lahingut võitmas. Lõime nad tagasi..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "And then the king’s son, in the heat of battle, turned upon the king!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"... ja siis pöördus kuninga enda poeg keset lahingumöllu kuninga vastu!"
|
||||
|
@ -3339,7 +3324,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you think she’s really going to chase us, Delfador?"
|
||||
msgstr "Arvad, et ta tuleb tõesti meile järele, Delfador?"
|
||||
|
||||
|
@ -3387,7 +3371,7 @@ msgstr "Halgar Du’nar"
|
|||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:112
|
||||
msgid "Gorlak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gorlak"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:157
|
||||
|
@ -3397,7 +3381,6 @@ msgstr "See talv on kibekülm! Äkki peaksime siin peatuma ja veidi puhkama."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stop and rest? My lord, we must go hard after the Sceptre of Fire, lest it "
|
||||
"fall into the hands of our enemies!"
|
||||
|
@ -3430,18 +3413,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are pursued by the forces of your arch-enemy, chasing the Sceptre of "
|
||||
"Fire, the fate of the realm in our hands, and you humans want to stop and "
|
||||
"rest? Onward, I say!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meid jälitab meie peavaenlane, me otsime Tulesaua, maa saatus on meie kätes "
|
||||
"- ja teie, inimesed, tahate peatuda ja puhata? Edasi, ütlen ma!"
|
||||
"Meid jälitab meie peavaenlane, kes jahib Tulesaua, kogu riigi saatus on "
|
||||
"meie kätes - ja teie, inimesed, tahate peatuda ja puhata? Edasi, ütlen ma!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"They are right, Kalenz. I had wanted to acquire the Sceptre within a moon, "
|
||||
"but it is not to be. Our soldiers will begin to desert if they do not rest "
|
||||
|
@ -3449,7 +3430,7 @@ msgid ""
|
|||
"rest. Look to the north! Those foul orcs will not allow us any peace!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neil on õigus, Kalenz. Ma tahtsin leida Saua kuu aja sees, kuid seda ei "
|
||||
"juhtu. Meie sõdurid hakkavad ära jooksma, kui nad varsti puhata ei saa. Aga "
|
||||
"sünni. Meie sõdurid hakkavad ära jooksma, kui nad varsti puhata ei saa. Aga "
|
||||
"neil metsikuil maadel peame isegi puhkamisõiguse välja võitlema. Vaata põhja "
|
||||
"poole! Need orkirajakad ei anna meile mingit rahu!"
|
||||
|
||||
|
@ -3610,13 +3591,12 @@ msgstr "Nende vastikute orkide orjad? Peame nad vabastama!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That would not be a wise choice, for our mission is to retrieve the Sceptre "
|
||||
"of Fire. If we tarry in this place, hordes of orcs will surround us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"See poleks tark valik. Meie ülesanne on leida Tulesau. Kui me jääme siia "
|
||||
"paika toppama, piiravad orkikarjad meid sisse."
|
||||
"See poleks tark valik, kuna meie ülesandeks on leida Tulesau. Kui me jääme "
|
||||
"siia paika toppama, piiravad orkikarjad meid sisse."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:211
|
||||
|
@ -4013,7 +3993,6 @@ msgstr "Noh, me... me..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have come so that an heir may claim his inheritance, that a king may "
|
||||
"claim his throne. We seek the Sceptre of Fire."
|
||||
|
@ -4023,31 +4002,28 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Sceptre of Fire? Are you out of your minds? Surely you speak in jest!"
|
||||
msgstr "Tulesaua? Olete te kõik arust ära? Kindlasti teed sa nalja!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We jest not, friend. We seek the Sceptre of Fire. We seek the help of the "
|
||||
"dwarves in finding it. But know that we will find it, whether you help us or "
|
||||
"not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Me ei tee nalja, sõber. Me otsime Tulesaua. Me otsime ka päkapike abi selle "
|
||||
"leidmisel. Aga tea, et me leiame selle nagunii, teie abiga või ilma."
|
||||
"Me ei tee nalja, sõber. Me otsime Tulesaua. Ja me otsime ka päkapike abi "
|
||||
"selle leidmisel. Aga tea, et me leiame selle nagunii, teie abiga või ilma."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You speak foolishness. No one even knows if the Sceptre of Fire still "
|
||||
"exists. And who is this heir, this king that you speak of?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sa räägid rumalusi. Keegi isegi ei tea, kas Tulesau enam ongi olemas. Ja kes "
|
||||
"on see pärija või kuningas, kellest sa räägid?"
|
||||
"Sa räägid rumalusi. Keegi isegi ei tea, kas Tulesaua enam ongi olemas. Ja "
|
||||
"kes on see pärija või kuningas, kellest sa räägid?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:374
|
||||
|
@ -4106,33 +4082,30 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "And you really think that you can find the Sceptre of Fire?"
|
||||
msgstr "Ja sa usud tõesti, et võid leida Tulesaua?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, I do. If you help us, friend, all the treasures of Knalga that we find "
|
||||
"are yours. We want only the Sceptre. It will be dangerous. Make no mistake "
|
||||
"about that: dwarves will be killed, perhaps many dwarves. But surely it is "
|
||||
"better than hiding from the orcs like worms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jah. Kui sa meid aitad, sõber, jäävad kõik meie leitud Knalga aarded sulle. "
|
||||
"Jah. Kui te meid aitate, sõber, jäävad kõik meie leitud Knalga aarded teile. "
|
||||
"Me tahame ainult Saua. See on aga ohtlik. Ütlen sulle otse: mõned päkapikud "
|
||||
"saavad surma, võib-olla ka paljud. Aga see on kindlasti parem kui siin "
|
||||
"vihmausside kombel orkide eest peituda."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are right, friend. I will put my best men at your disposal. We know not "
|
||||
"where the Sceptre is though. Legend says it is hidden in the eastern tunnels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sul on õigus, sõber. Ma annan oma parimad mehed sinu käsutusse. Kuid me ei "
|
||||
"tea Saua asukohta. Legendi järgi on see peidetud idapoolsetesse käikudesse."
|
||||
"tea Saua asukohta. Pärimuse järgi on see peidetud idapoolsetesse käikudesse."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:449
|
||||
|
@ -4476,7 +4449,6 @@ msgstr "Lionel? Väejuht? Ma mäletan seda nime..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to "
|
||||
"these pits to retrieve the Sceptre. But the orcs trapped me and my men in "
|
||||
|
@ -4504,7 +4476,6 @@ msgstr "Puhka rahus, Lionel. Vaene kadunud väejuht."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you "
|
||||
"are at least worthy ones, so I will tell you that the Sceptre is east from "
|
||||
|
@ -4533,19 +4504,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:575
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. "
|
||||
"We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be "
|
||||
"worse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Need koopad on tohutud. Kui me tahame Saua leida, peame kiirustama. Me pole "
|
||||
"siin üksi ja kui meie vaenlased meie kohalolekut haistavad, läheb asi veel "
|
||||
"siin üksi ja kui meie vaenlased on nüüd meie verd haistnud, läheb asi veel "
|
||||
"hullemaks."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Geldar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. "
|
||||
"Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You’ll no’ "
|
||||
|
@ -4562,7 +4531,6 @@ msgstr "Kuidas me sinna pääseme?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Geldar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Northeast o’ my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest "
|
||||
"reaches of the underground kingdom. The Sceptre can only be there. Please "
|
||||
|
@ -4574,7 +4542,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands "
|
||||
"of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help."
|
||||
|
@ -4703,7 +4670,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don’t try to trick me! I know why you have come here! But I will put an end "
|
||||
"to you and your treason here. Then I will get the Sceptre, and return to the "
|
||||
|
@ -4711,7 +4677,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ära ürita mind alt tõmmata! Ma tean, miks te siia tulite! Aga ma teen "
|
||||
"siinsamas lõpu nii teile kui teie reetmisele. Siis võtan Saua ja lähen "
|
||||
"tagasi valguse kätte!"
|
||||
"tagasi päevavalguse kätte!"
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Goblin Knight
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:347
|
||||
|
@ -4770,7 +4736,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thank you, Princess. Come, men. Let us find the Sceptre!"
|
||||
msgstr "Tänan sind, printsess. Läki, mehed! Otsime Saua üles!"
|
||||
|
||||
|
@ -4784,7 +4749,6 @@ msgstr "Ma ei uskunud, et see nii lõpeb!"
|
|||
#. [scenario]: id=17_Scepter_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:4
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Sceptre of Fire"
|
||||
msgstr "Tulesau"
|
||||
|
||||
|
@ -4814,15 +4778,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar"
|
||||
msgstr "Leia Sau ja anna see kas Konradile või Li'sarile."
|
||||
msgstr "Leia Sau ja anna see kas Konradile või Li'sarile"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?"
|
||||
msgstr "Sau on kindlasti lähedal! Kuhu me peaks minema?"
|
||||
msgstr "Sau on juba kindlasti lähedal! Kuhu me peaks minema?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:164
|
||||
|
@ -4860,7 +4822,6 @@ msgstr "Teada? Kes? Delfador, mida ta silmas peab?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around "
|
||||
"us... everything. It calls out to the heir — I can barely hold it back in my "
|
||||
|
@ -4868,8 +4829,8 @@ msgid ""
|
|||
"power of it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sau... maa... sulalaava... tuli... õhk meie ümber... kõik. See kutsub "
|
||||
"pärijat. See sepistati siinsamas, mitte kaugel põhja pool siit, kus me "
|
||||
"seisame. See on Saua tohutu jõud!"
|
||||
"pärijat - ma suudan vaevu millelegi muule mõelda. See sepistati siinsamas, "
|
||||
"mitte kaugel põhja pool siit, kus me seisame. See on Saua tohutu jõud!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:191
|
||||
|
@ -4898,7 +4859,6 @@ msgstr "Valiku ees"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Sceptre, initially dulled from decades of dust and debris, began to glow "
|
||||
"from the ruby’s inner fire. Dwarvish runes on the golden handle lit up in "
|
||||
|
@ -4906,12 +4866,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Sau, mille aastakümned tolmu ja kiviprügi olid tuhmistanud, hakkas rubiini "
|
||||
"sisemise tule jõul helendama. Päkapikuruunid kuldsel käepidemel lõid "
|
||||
"sinakalt sähvides põlema. Pimeduses tundus selle valgus ja soojus tuge "
|
||||
"andvat."
|
||||
"sinakalt sähvides põlema. Pilkases pimeduses tundus selle valgus ja soojus "
|
||||
"tuge andvat."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An early encounter with the Sceptre in the hands of its new owners left "
|
||||
"several trolls as smoking husks. Sensing the awakening of a powerful magic, "
|
||||
|
@ -4919,7 +4878,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kokkupõrge Saua ja selle uute omanikega jättis mitmetest trollidest järele "
|
||||
"üksnes suitsevad tombud. Võimsa võluväe ärkamist tajudes pagesid maa-alused "
|
||||
"elukad kiiresti laiali ja hoidsid end silme alt eemal."
|
||||
"elukad kiiresti laiali ja hoidusid edaspidi eemale."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:26
|
||||
|
@ -4983,7 +4942,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a "
|
||||
"little longer... but I do want that Sceptre, and someday I will have it!"
|
||||
|
@ -5003,7 +4961,6 @@ msgstr "Me oleme pääsenud."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, we have. Now I suppose you want to use the Sceptre against me, Princess?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5022,7 +4979,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With all due respect, Princess, it is once again we who will spare you, "
|
||||
"Sceptre or no Sceptre."
|
||||
|
@ -5385,7 +5341,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:142
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "He was just someone who couldn’t handle the power given to him."
|
||||
msgstr "Ta oli lihtsalt veel üks, kes ei suutnud talle antud võimu kasutada."
|
||||
|
||||
|
@ -5491,9 +5446,8 @@ msgstr "Alista sortside isand Aimucasur"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat all Death Knights first"
|
||||
msgstr "Alista kooljarüütlid (Preemia)"
|
||||
msgstr "Alista kõik kooljarüütlid"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:92
|
||||
|
@ -5587,19 +5541,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"As the last of its generals falls, an ear-splitting screech escapes from the "
|
||||
"lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
|
||||
"significantly, and it is seething in anger towards you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kui viimane kooljarüütel langes, päästis sorts valla kõrvulukustava kriiske. "
|
||||
"Oli näha, et nende võimsate vaimude valitsemine oli teda üksjagu "
|
||||
"nõrgestanud, kuid nüüd pööras ta oma viha sinu poole."
|
||||
"Kui viimane tema väeülematest langes, päästis sorts valla kõrvulukustava "
|
||||
"kriiske. Oli näha, et nende võimsate vaimude valitsemine oli teda üksjagu "
|
||||
"nõrgestanud, ent ta vahutas endiselt vihast."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
|
||||
"outwards. The last of his minions silently falls like a puppet with its "
|
||||
|
@ -5607,13 +5559,12 @@ msgid ""
|
|||
"once-mortal body disintegrate for the last time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viimane hoop hävitab sortsi, kelle surnukehast levib ümberringi lööklaine. "
|
||||
"Viimne kooljarüütel vajub hääletult ja elutult maha. Sortsi jäänustest "
|
||||
"tõuseb suur tolmupilv, kuni tuul need endasse haarab ning viimased jäljed "
|
||||
"õuduse sajanditest minema viib."
|
||||
"Viimane tema käsilastest vajub hääletult maha otsekui läbilõigatud nööridega "
|
||||
"hüpiknukk. Sortsi jäänustest tõuseb tolmupilv, kui sortsi kunagi ammu surnud "
|
||||
"keha lõplikult laguneb."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
|
||||
"outwards. His minions fall like puppets with their strings cut. A cloud of "
|
||||
|
@ -5621,20 +5572,20 @@ msgid ""
|
|||
"for the last time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viimane hoop hävitab sortsi, kelle surnukehast levib ümberringi lööklaine. "
|
||||
"Sortsi jäänustest tõuseb suur tolmupilv, kuni tuul need endasse haarab ja "
|
||||
"viimased jäljed õuduse sajanditest minema viib."
|
||||
"Tema käsilased vajuvad kokku otsekui läbilõigatud nööridega hüpiknukud. "
|
||||
"Sortsi jäänustest tõuseb tolmupilv, kui sortsi kunagi ammu surnud keha "
|
||||
"lõplikult laguneb. "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
|
||||
"outwards. A giant cloud of dust billows out as the remnants of the lich’s "
|
||||
"once-mortal body disintegrate for the last time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viimane hoop hävitab sortsi, kelle surnukehast levib ümberringi lööklaine. "
|
||||
"Sortsi jäänustest tõuseb suur tolmupilv, kuni tuul need endasse haarab ja "
|
||||
"viimased jäljed õuduse sajanditest minema viib."
|
||||
"Sortsi jäänustest tõuseb tohutu tolmupilv, kui sortsi kunagi ammu surnud "
|
||||
"keha lõplikult laguneb."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:337
|
||||
|
@ -5996,21 +5947,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:585
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We’ve found $random gold in the drake nest."
|
||||
msgstr "Me leidsime lohede pesast $random kuldraha."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Keh Ohn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GRRROOOOAAAAR!"
|
||||
msgstr "GRRRRRRRRRR"
|
||||
msgstr "MMÖÖÖRRRRRRRHHH!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hurrah! We’ve killed their leader!"
|
||||
msgstr "Haa, me tapsime nende pealiku."
|
||||
msgstr "Haa, me tapsime nende pealiku!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:634
|
||||
|
@ -6140,7 +6088,7 @@ msgstr "Hästi..."
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:841
|
||||
msgid "Rescue the sergeant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Päästa sõdalane"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Warven
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:902
|
||||
|
@ -6232,9 +6180,8 @@ msgstr "Kahjuks ei ole. Edasi, koopasse!"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:962
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reach the cave"
|
||||
msgstr "Jõua koopani."
|
||||
msgstr "Jõua koopani"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1006
|
||||
|
@ -6298,9 +6245,8 @@ msgstr "Käigud saavad otsa enne metsani jõudmist"
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note: your encampment will be dismantled after the first turn."
|
||||
msgstr "Sinu laager lammutatakse peale esimest käiku.\n"
|
||||
msgstr "Märkus: sinu laager lammutatakse peale esimest käiku."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Commander, id=Konrad
|
||||
#. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia
|
||||
|
@ -6322,7 +6268,7 @@ msgstr "Kior-Dal"
|
|||
#. [side]: type=General, id=Honber
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:135
|
||||
msgid "Honber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Honber"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:201
|
||||
|
@ -6649,7 +6595,6 @@ msgstr "Haldjasõbrad, olete viimaks ohutus kohas!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:768
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to "
|
||||
"Elensiria!"
|
||||
|
@ -6672,11 +6617,8 @@ msgstr "Leia Konradiga tee maa alt välja"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help the Wose fend off the undead attack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Valikuline eesmärk:\n"
|
||||
"@Aita puuvaimudel kooljate rünnak tagasi lüüa"
|
||||
msgstr "Aita puuvaimul kooljate rünnak tagasi lüüa"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:87
|
||||
|
@ -6741,7 +6683,6 @@ msgstr "Everlore"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Uradredia
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Greetings, and welcome to our capital. You should feel honored. It has been "
|
||||
"half a century — a generation in the way your race counts time — since any "
|
||||
|
@ -6882,29 +6823,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will "
|
||||
"accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen "
|
||||
"Mother. The throne is rightfully mine, and with the Sceptre I can prove it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seepärast peangi ma Saua saama. Ma lähen tagasi ja inimesed tunnistavad mu "
|
||||
"kuningannaks. Ma valitsen ausalt ja õiglaselt. Minu ema on üksnes kuninglik "
|
||||
"ema, troon on õigusega minu ning Saua abil saan ma seda ka tõestada."
|
||||
"Just seepärast peangi ma Saua saama. Ma lähen tagasi ja inimesed tunnistavad "
|
||||
"mu kuningannaks. Ma valitsen ausalt ja õiglaselt. Minu ema on üksnes "
|
||||
"Kuninglik Ema, troon on õigusega minu ning Saua abil saan ma seda ka "
|
||||
"tõestada."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. "
|
||||
"Konrad has the Sceptre. He will take the throne."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Printsess, sinus on mõndagi head, kuid troon pole sinule mõeldud. Konradil "
|
||||
"on Tulesau, tema astub troonile."
|
||||
"Printsess, sinus on mõndagi head, kuid see troon pole sinule mõeldud. "
|
||||
"Konradil on Tulesau, tema astub troonile."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as "
|
||||
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
||||
|
@ -6912,13 +6851,12 @@ msgid ""
|
|||
"adviser and counselor, Delfador."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aga mul on Tulesau! Ma lähen tagasi ja inimesed tunnistavad mind "
|
||||
"kuningannaks. Mu ema on üksnes kuninglik ema. Troon on õigusega minu ning ma "
|
||||
"kuningannaks. Mu ema on üksnes Kuninglik Ema. Troon on õigusega minu ning ma "
|
||||
"valitsen sellel ausalt ja õiglaselt. Võib-olla võtan ma isegi sind enda "
|
||||
"nõunikuks, Delfador."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Though you have the Sceptre, Princess, it is rightfully Konrad’s. You have "
|
||||
"it now only because we helped you get it."
|
||||
|
@ -7264,13 +7202,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
|
||||
"wishes of King Garard II. We have the Sceptre of Fire, so let us in!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mis? Mina ja reetur? Kuninganna on ise reetur, kes ei kuuletunud kuningas "
|
||||
"Garard II-le. Meil on ka Tulesau, nii et laske meid läbi!"
|
||||
"Garard II-le. Meil on Tulesau, nii et laske meid läbi!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malatus
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:191
|
||||
|
@ -7971,15 +7908,14 @@ msgstr "Järelsõna"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And so the Dark Queen’s reign was ended. Li’sar, daughter of Garard II and "
|
||||
"Heir to the Throne of Wesnoth, was crowned Queen and Bearer of the Sceptre "
|
||||
"of Fire, which she would pass on to all her successors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja nõnda lõppes Musta Kuninganna võim. Li'sar, kuningas Garard II tütar ja "
|
||||
"Wesnothi troonipärija, krooniti Kuningannaks ja Tulesaua Kandjaks, mille ta "
|
||||
"annab edasi oma järeltulijatele."
|
||||
"Wesnothi troonipärija, krooniti Kuningannaks ja Tulesaua - mille ta annab "
|
||||
"omal ajal edasi oma järeltulijatele - Kandjaks."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:15
|
||||
|
@ -8350,7 +8286,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [object]: id=object_scepter
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sceptre of Fire"
|
||||
msgstr "Tulesau"
|
||||
|
||||
|
@ -8426,12 +8361,11 @@ msgstr "Ma arvan, et ma tean, mida teen. Läki nüüd!"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the twenty-eighth year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
|
||||
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wesnothi kuninga Garard II kahekümne seitsmendal valitsusaastal kisti "
|
||||
"Wesnothi kuninga Garard II kahekümne kaheksandal valitsusaastal kisti "
|
||||
"kuningriik kibedasse sõtta Põhja orkidega."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -8480,20 +8414,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"But Garard’s arch-mage, Delfador, had escaped the battle and, riding with "
|
||||
"haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight "
|
||||
"Eldred and avenge the king’s death. The loyalist army marched north to meet "
|
||||
"Eldred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kuid Garardi peavõlur Delfador oli lahingust põgenenud ning jõudis esimesena "
|
||||
"Weldyni. Ta kogus ustavatest meestest väe, et võidelda Eldrediga ja maksta "
|
||||
"kuninga eest kätte. Nende vägi marssis põhja poole Eldredile vastu."
|
||||
"Kuid Garardi peavõlur Delfador oli lahingust põgenenud ning jõudis kiiresti "
|
||||
"ratsutades esimesena Weldyni. Ta kogus ustavatest meestest väe, et võidelda "
|
||||
"Eldrediga ja maksta kuninga eest kätte. Nende vägi marssis põhja poole "
|
||||
"Eldredile vastu."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Eldred made war upon Delfador and his forces with his mother’s advice "
|
||||
"ringing in his ears: <i>“Fight no one great or small except the old mage, "
|
||||
|
@ -8523,7 +8456,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Asheviere herself then took command of the army and led it back to Weldyn. "
|
||||
"Knowing that the king’s young nephews were next in line to the throne, she "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-25 23:04+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 20:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -67,9 +67,8 @@ msgstr "Tagaotsitav"
|
|||
#. Yes, that is "marchlanders", not "marshlanders".
|
||||
#. "marchlander" is archaic English for an inhabitant of a border region.
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Intermediate level, 8 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(Keskmine tase, 9 stsenaariumi.)"
|
||||
msgstr "(Keskmine tase, 8 stsenaariumi.)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Liberty
|
||||
#. Yes, that is "marchlanders", not "marshlanders".
|
||||
|
@ -328,7 +327,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That goblin leader is heading full-speed straight for Dallben. But we’ll "
|
||||
"need to chase them all down if we’re going to stop them."
|
||||
|
@ -353,7 +351,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. including the Navaho and Akan, this would give him a
|
||||
#. special responsibility for the boy.
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And Harper... don’t get yourself killed. I’m responsible for you now that "
|
||||
"your father is gone, and I won’t dishonor his memory by breaking my promise "
|
||||
|
@ -365,7 +362,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "... I know... All right now, let’s stop these goblins!"
|
||||
msgstr "... tean... Olgu nüüd, läki ja peatame need mäekollid!"
|
||||
|
||||
|
@ -412,14 +408,14 @@ msgstr "Nad jõuavad küla ligi! Kas vahimehed saavad meid aidata?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"They’ll come out when they see those riders, or us, approaching, but there "
|
||||
"aren’t many of them... I wouldn’t count on them being able to protect the "
|
||||
"village alone for long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nad tulevad välja, kui nad näevad neid tulemas, kuid neid pole palju. Ma ei "
|
||||
"usu, et nad suudavad üksi eriti kaua küla kaitsta."
|
||||
"Nad tulevad välja, kui nad näevad neid ratsanikke või siis meid tulemas, "
|
||||
"kuid neid pole palju. Ma ei usu, et nad suudavad üksi eriti kaua küla "
|
||||
"kaitsta."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:365
|
||||
|
@ -578,7 +574,6 @@ msgstr "Harper, kao siit. See lahing pole sinu jaoks."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am the magistrate of Dallben, and it is <i>you</i> who will be leaving "
|
||||
"Dallben, be it dead or alive."
|
||||
|
@ -662,7 +657,7 @@ msgstr "Lootuse plaan"
|
|||
#. [side]: type=Highwayman_Peasant, id=Relana
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:43
|
||||
msgid "Relana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relana"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Urk Delek
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:70
|
||||
|
@ -694,19 +689,17 @@ msgstr "Alista mõlemad vaenlase pealikud"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Relana"
|
||||
msgstr "Relnani surm"
|
||||
msgstr "Relana surm"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Relana, thank you for welcoming our messenger and agreeing to meet with us. "
|
||||
"In your many years as Delwyn’s magistrate I have never known your judgment "
|
||||
"to err."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Relnan, tänan sind meie sõnumitooja vastuvõtmise ja meiega kohtumise eest. "
|
||||
"Relana, tänan sind meie sõnumitooja vastuvõtmise ja meiega kohtumise eest. "
|
||||
"Kogu selle aja, mil sa oled Delwyni vanem olnud, ei tea ma ühtki sinu valeks "
|
||||
"osutunud otsust."
|
||||
|
||||
|
@ -741,12 +734,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Relana
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, it won’t be long until they report back to the local garrison with the "
|
||||
"details of your encounter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nojah, ei lähe kaua, kui nad juhtunust kohalikus väeosas teada annavad."
|
||||
"Nojah, ei lähe kaua, kui nad teie juures juhtunust kohalikus väeosas "
|
||||
"üksikasjalikult teada annavad."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:198
|
||||
|
@ -766,7 +759,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Relana
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I agree. But, Baldras, what will you tell him? We know something has been "
|
||||
"going badly wrong in Wesnoth of late, that more than ordinary corruption and "
|
||||
|
@ -774,18 +766,18 @@ msgid ""
|
|||
"of it may not seem so obvious from a noble’s chair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nõus. Kuid Baldras, mida sa talle räägiksid? Me teame, et viimasel ajal on "
|
||||
"Wesnothis midagi väga viltu ja seda ei seleta enam tavapärane ebaausus ja "
|
||||
"rumalus. Kuid kui see tabab kõigest talupoegi, siis ei pruugi see isanda "
|
||||
"istmelt eriti hirmus paista."
|
||||
"Wesnothis midagi väga viltu ja seda ei anna enam seletada tavapärase "
|
||||
"ebaaususe ja rumalusega. Kuid kui see tabab kõigest tühipaljaid talupoegi, "
|
||||
"siis ei pruugi see isanda istmelt eriti vastumeelne paista."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We need evidence. Hard evidence... but wait— Are those orcish war drums I "
|
||||
"hear?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vajame tõendeid. Kindlaid tõendeid... pea, kas need on orkide sõjatrummid?"
|
||||
"Vajame tõendeid. Kindlaid tõendeid... pea, kas need on orkide sõjatrummid, "
|
||||
"mida ma kuulen?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Relana
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:214
|
||||
|
@ -832,13 +824,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can the darkest rumors be true, then? Does the Kingdom— Does Queen "
|
||||
"Asheviere... send orcs against her own people?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tähendab, hulludel juttudel ongi tõde taga? Kuningriik... kuninganna "
|
||||
"Asheviere... saadab orkid omaenda rahva vastu?"
|
||||
"Tähendab, hulludel juttudel ongi siis tõepõhi all? Kas kuningriik... kas "
|
||||
"kuninganna Asheviere... saadab orkid omaenese rahva vastu?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Relana
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:256
|
||||
|
@ -853,25 +844,24 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have tarried here for far too long... There is no way we can reach "
|
||||
"Elensefar and return with help before the Wesnoth army destroys our homes. "
|
||||
"Retreat!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Me oleme liialt aega viitnud... Me ei jõua Elensefari, enne kui Wesnothi "
|
||||
"sõjavägi meie kodud maha põletab. Taganege!!"
|
||||
"Me oleme siin kaugelt liiga kaua aega viitnud... Me ei jõua mingilgi moel "
|
||||
"Elensefari ja abiga tagasi, enne kui Wesnothi sõjavägi meie kodud maha "
|
||||
"põletab. Taganege!!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baldras and Relana returned to their villages to find them destroyed, with "
|
||||
"those who fought left dead and the few survivors born away to unguessable "
|
||||
"fates. It was a bitter doom, and as Wesnoth descended into darkness they "
|
||||
"would live to see worse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baldras ja Relnan läksid tagasi oma küladesse - nad leidsid need hävitatuna, "
|
||||
"Baldras ja Relana läksid tagasi oma küladesse - nad leidsid need hävitatuna, "
|
||||
"vastuhakkajad olid tapetud ja vähesed ellujäänud ära viidud, vastu "
|
||||
"tundmatusele. See oli kibe saatus, kuid Wesnothi pimedusse vajudes nägid nad "
|
||||
"veel hullemat."
|
||||
|
@ -918,7 +908,6 @@ msgstr "Rothel"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Maddock
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baldras, your trip here was not wise. The Queen’s patrols have been visiting "
|
||||
"the local villages and bringing the elders here. Those that swear allegiance "
|
||||
|
@ -930,11 +919,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"— Are dispatched on the spot. I know the price of dissent. But what of you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"... lüüakse kohapeal maha. Ma tean vastuhakkamise hinda. Aga mis sinust saab?"
|
||||
msgstr "... lüüakse kohapeal maha. Ma tean vastuhakkamise hinda. Aga sina?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lord Maddock
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:198
|
||||
|
@ -1054,7 +1041,6 @@ msgstr "Kes sa oled? Või MIS sa oled?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kestrel
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are accursed. We were once under the command of Prince Eldred, the King’s "
|
||||
"son and betrayer. The price for our treason is this hellish existence. We "
|
||||
|
@ -1171,12 +1157,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I’m not sure where we’re supposed to go now. If we go into town we can start "
|
||||
"asking around for information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma ei tea, kuhu edasi tuleks minna. Kui läheme linna, saame küsida juhatust."
|
||||
"Ma ei tea, kuhu me nüüd peaksime minema. Kui läheme linna, saame küsida "
|
||||
"juhatust."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Thief, id=Link
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:511
|
||||
|
@ -1239,9 +1225,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "They’ve seen us! <i>Run</i>!"
|
||||
msgstr "Nad nägid meid, JOOKSKE!"
|
||||
msgstr "Nad nägid meid, LIDUGE!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:675
|
||||
|
@ -1294,9 +1279,8 @@ msgstr "Kähku - me võime Hallmetsas veel nende eest pääseda."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lead the way."
|
||||
msgstr "Mine ees..."
|
||||
msgstr "Näita teed."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:777
|
||||
|
@ -1347,7 +1331,6 @@ msgstr "Sina oled vist peamees?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am Helicrom, and you should not be so glib. I control dangerous men. My "
|
||||
"henchmen can slip unseen through any city, rob a man while he sleeps, or "
|
||||
|
@ -1399,7 +1382,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I... see, I think. Why do you want to help us?"
|
||||
msgstr "Ma vist... mõistan. Miks te meid aidata tahate?"
|
||||
|
||||
|
@ -1416,15 +1398,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Carcyn is always foggy as of late because these woods have recently become "
|
||||
"home to a lich and two of its underling necromancers. Our experiments may "
|
||||
"have actually aroused it from sleep... We’re not exactly sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Carcyn on nüüd pidevalt uttu mattunud, kuna siia metsa kolis üks sorts ja "
|
||||
"kaks tema kannupoissi-surnumanajat. Või ajasid meie katsetused nad üles... "
|
||||
"Me ei tea täpselt."
|
||||
"Carcyn on nüüd pidevalt uttu mattunud, kuna siia metsa tekkis üks sorts ja "
|
||||
"kaks tema kannupoissi-surnumanajat. Või ajasid meie katsetused ta üles... Me "
|
||||
"ei tea täpselt."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:268
|
||||
|
@ -1439,9 +1420,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finally, that creature is dead, yet its foolish minions resist."
|
||||
msgstr "See peletis on nüüd surnud, aga tema kaks totrat käsilast on alles."
|
||||
msgstr "See peletis on lõpuks surnud, aga tema kaks totrat käsilast on alles."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:300
|
||||
|
@ -1563,7 +1543,6 @@ msgstr "Ma tahan, et sa meile kuninganna vastu lahingusse appi tuled."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Helicrom
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:415
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All right. I need time to clean up this forest and recall my men from the "
|
||||
"countryside. We will be ready to march in seven days. All now hinges on you! "
|
||||
|
@ -1606,14 +1585,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Knowing they too would be labeled criminals, he reluctantly accepted their "
|
||||
"help.\n"
|
||||
"<b>Note:</b> Baldras is now able to recruit Outlaws."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teades, et ka neid hakatakse nimetama kurjategijateks, pidi Baldras nende "
|
||||
"sooviga leppima. (Baldras saab nüüd värvata lindpriisid.)"
|
||||
"abi vastu võtma.\n"
|
||||
" <b>Märkus:</b> Baldras saab nüüd värvata lindpriisid."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:34
|
||||
|
@ -1667,7 +1646,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What’s worse is that she appears to have taken notice. We have counted five "
|
||||
"platoons of heavy infantry marching towards the garrison in just the last "
|
||||
|
@ -1696,7 +1674,7 @@ msgstr "Käskjalg"
|
|||
#. [message]: speaker=Pitcher
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:172
|
||||
msgid "whisper^<i>Baldras!</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>Baldras!</i>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:176
|
||||
|
@ -1711,14 +1689,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Pitcher
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Master Baldras, I bring news from the north. During the past week, several "
|
||||
"patrols have again ventured across the Great River into Annuvin. A woman "
|
||||
"named Relana opposed them with a small militia. She was victorious."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isand Baldras, ma toon uudiseid põhja poolt. Viimase nädala jooksul läksid "
|
||||
"mitmed väesalgad üle Suure Jõe Annuvini. Üks Relnani-nimeline mees astus "
|
||||
"mitmed väesalgad üle Suure Jõe Annuvini. Üks Relana-nimeline naine astus "
|
||||
"neile väikese maameeste väega vastu ja lõi neid."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Majel
|
||||
|
@ -1766,7 +1743,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Pitcher
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"May you prevail in peace and war. I must depart before I am seen so far from "
|
||||
"my Lord’s borders."
|
||||
|
@ -1857,15 +1833,14 @@ msgstr "Kuulsus"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the Year of Wesnoth 161, the newly crowned king sought to tame the "
|
||||
"wildlands that separated the human cities surrounding Weldyn and the coastal "
|
||||
"regions of Elensefar once and for all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"161. Wesnothi aastal, 338 aastat enne Asheviere reetmist tahtis värskelt "
|
||||
"kroonitud kuningas lüüa korra majja kõigil maadel, mis asusid Weldyni "
|
||||
"ümbruse linnade ja Elensefari rannaalade vahel."
|
||||
"161. Wesnothi aastal tahtis värskelt kroonitud kuningas kõigil metsikutel "
|
||||
"maadel, mis asusid Weldyni ümbruse linnade ja Elensefari rannaalade vahel, "
|
||||
"korra lõplikult majja lüüa."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:28
|
||||
|
@ -1908,7 +1883,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This sentinel of the western plains stood watch as Wesnoth prospered for "
|
||||
"many centuries under the protection it provided. No war has overcome it, and "
|
||||
|
@ -1916,10 +1890,10 @@ msgid ""
|
|||
"and the bones of the defeated crumble at the base of Halstead’s frozen waves "
|
||||
"of stone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"See läänetasandike valvur seisis mitmeid sajandeid ja Wesnoth sai tema "
|
||||
"varjus õitseda. Ükski sõda ei saanud temast jagu ning tema müürid jäid "
|
||||
"vallutamatuteks. Ründajate veri kastis tema müüre ja alistatute kondid "
|
||||
"pudenesid tema tornide kivilainete alla."
|
||||
"See läänetasandike valvur seisis oma postil mitmeid sajandeid ja Wesnoth sai "
|
||||
"tema varjus õitseda. Ükski sõda ei saanud temast jagu ning tema müürid jäid "
|
||||
"vallutamatuteks. Ründajate veri kastis tema müürisakke ja alistatute kondid "
|
||||
"pudenesid tema tornide külmade kivilainete alla."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Dommel
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:69
|
||||
|
@ -2117,13 +2091,12 @@ msgstr "Andke rünnakukäsk!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gwydion
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:572
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Knights of Elensefar, behold: the battle has already begun! Make camp here. "
|
||||
"Then, we charge!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elensefari rüütlid, vaadake - lahing juba alanud! Pange siia laager püsti, "
|
||||
"siis aga RÜNDAME!"
|
||||
"Elensefari rüütlid, vaadake - lahing on juba alanud! Pange siia laager "
|
||||
"püsti. Siis aga lahingusse!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:585
|
||||
|
@ -2136,7 +2109,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=farseer
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baldras, Gwydion is Lord Maddock’s son. This battle isn’t just about Annuvin "
|
||||
"anymore."
|
||||
|
@ -2191,23 +2163,20 @@ msgstr "Me ei või siia jääda, kindlus hakkab kokku kukkuma!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:806
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I think it’s working! Everybody get clear <i>now</i>!"
|
||||
msgstr "See vist toimib! Kõik eemale, KOHE!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:830
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With a thunderous roar and a vast billowing of dust, thousands of tons of "
|
||||
"stone and wood crashed in on itself. Some of it tumbled down the steep "
|
||||
"sides, while the remainder came to rest several hundred feet below ground, "
|
||||
"in the bowels of the hollowed-out mountain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kõuehäälset maavärinat ja tohutut tolmupilve tekitades kukkusid hiiglaslikud "
|
||||
"kogused kive ja puitu üksteise otsa. Osa sellest põrkas järskudelt nõlvadelt "
|
||||
"alla, ülejäänu jäi pidama mitmesaja jala kõrgusel maapinnast, õõnsaks "
|
||||
"uuristatud mäe sisemuses."
|
||||
"Kõuemürina ja tohutu tolmupilve saatel kukkusid hiiglaslikud kogused kive ja "
|
||||
"puitu üksteise otsa. Osa sellest põrkas järskudelt nõlvadelt alla, ülejäänu "
|
||||
"jäi pidama mitmesaja jala sügavusel, õõnsaks uuristatud mäe sisemuses."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:835
|
||||
|
@ -2251,7 +2220,6 @@ msgstr "Meie unistus vabadusest... läinud... Unnnhh."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:956
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rebellion had staked its all on victory at Halstead, but win or lose, "
|
||||
"there would be no help for the villagers, ground beneath the wheels of "
|
||||
|
@ -2318,7 +2286,6 @@ msgstr "See polnud väike võit. Sa alahindad vabadusearmastuse jõudu."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dommel
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:1066
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You... underestimate the... cruelty and ambition of your Queen... Uungh..."
|
||||
msgstr "Teie... alahindate... oma Kuninganna auahnust ja julmust... unnnhh."
|
||||
|
@ -2399,7 +2366,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilogue.cfg:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baldras had just crossed the Great River when rumors of night-stalkers "
|
||||
"filtered through his ranks. With bitter humor he realized that Lord "
|
||||
|
@ -2424,18 +2390,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilogue.cfg:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"... a grimy note nailed to a charred post that read, <i>“Baldras, You would "
|
||||
"have been proud. We gave ’em hell. But in the end, it wasn’t enough.”</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"... sünge sõnumi, mis oli söestunud posti külge naelutatud. Seal seisis: "
|
||||
"'Baldras, sa oleksid olnud uhke. Me tegime neile põrgut. Kuid sellest ei "
|
||||
"piisanud.'"
|
||||
"'Baldras, sa oleksid olnud uhke. Me tegime neile põrgut. Kuid lõpuks sellest "
|
||||
"ei piisanud.'"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilogue.cfg:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>“We fled like criminals in the night, but we made sure that no one would "
|
||||
"harass us anymore.”</i>"
|
||||
|
@ -2445,13 +2409,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilogue.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>“If you wish to find us, head southwest. When you reach the land’s end, "
|
||||
"just keep going. See you in the Three Sisters, old friend. ― Relana”</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Kui tahad meid leida, mine edelasse. Kui jõuad maa lõppu, mine edasi. "
|
||||
"Kohtume Kolme Õe juures, vana sõber. - Relnan'"
|
||||
"Kohtume Kolme Õe juures, vana sõber. - Relana'"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Bone Knight, race=undead
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Bone_Knight.cfg:5
|
||||
|
@ -2486,7 +2449,6 @@ msgstr "Kooljate kannupoiss"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Death Squire, race=undead
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Death_Squire.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and angst, "
|
||||
"came back to this world as Death Knights. Death Squires serve them whilst "
|
||||
|
@ -2656,7 +2618,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^Senior Village Elder"
|
||||
msgstr "Vana külavanem"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 11:32+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 13:02+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -59,7 +59,6 @@ msgstr "(Eksperdi tase, 9 stsenaariumi.)"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The land of Wesnoth’s banner bold\n"
|
||||
"Comes not from its own land;\n"
|
||||
|
@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Glildur"
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:82
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:35
|
||||
msgid "Elves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haldjad"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:96
|
||||
|
@ -216,9 +215,8 @@ msgstr "Too Alanin koos Tulerubiiniga päkapikkude lossi"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Glildur"
|
||||
msgstr "Glildur"
|
||||
msgstr "Alista Glildur"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:139
|
||||
|
@ -266,7 +264,7 @@ msgstr "Alanini surm"
|
|||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:151
|
||||
msgid "Loss of a caravan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaubavoori kaotus"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:192
|
||||
|
@ -393,7 +391,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uh, no, wait! Lets talk business — how much will you pay us to do this for "
|
||||
"you?"
|
||||
|
@ -434,13 +431,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fine then — ten thousand... now, what exactly do you want us to make the "
|
||||
"stone into?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hea küll, kümme tuhat... nüüd aga, mida täpselt sa tahad selle kivi jaoks "
|
||||
"saada?"
|
||||
"Hea küll, kümme tuhat... nüüd aga, mida täpselt sa tahad sellest kivist teha?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:292
|
||||
|
@ -480,13 +475,11 @@ msgstr "Alanin"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That’s right. I’ll be coming over along with the silver."
|
||||
msgstr "Nii see on. Ma tulen teie juurde koos hõbedaga."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glildur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey! You can’t do that — this road is an elvish road. We’re not letting you "
|
||||
"transport gold and jewels on it without paying a toll."
|
||||
|
@ -538,7 +531,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ah, I see — you are one of the rebels. Our treaty with the elves does not "
|
||||
"apply to you, so I have no problem with slaying you if you stand in our way. "
|
||||
|
@ -559,7 +551,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here’s the stone, for you dwarves! Now, if you’ll excuse me, I think I’ll be "
|
||||
"taking refuge in this castle here... I don’t much like fighting."
|
||||
|
@ -569,9 +560,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All the silver is there too. Proceed with the task, Rugnur!"
|
||||
msgstr "Ja raha on ka siin. Hakka tööga peale, Rugnur!"
|
||||
msgstr "Ja hõbe on ka siin. Hakka tööga peale, Rugnur!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:470
|
||||
|
@ -591,9 +581,8 @@ msgstr "Sul on töö alustamiseks vaja veel $incominggold raha ja Tulerubiini."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:500
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That’s the last caravan! We will commence work immediately."
|
||||
msgstr "See on viimane! Nüüd hakkame kohe tööga pihta!"
|
||||
msgstr "See on viimane kaubavoor! Nüüd hakkame kohe tööga pihta!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:515
|
||||
|
@ -618,7 +607,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Glildur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will see about that — if you ever get underground, which I doubt. Ha!"
|
||||
msgstr "Vaatame - kui sa üldse kunagi maa alla pääsed, milles ma kahtlen. Haa!"
|
||||
|
@ -655,7 +643,6 @@ msgstr "Su kallis Landar võib mu kirvest lakkuda."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You just let a caravan, with <i>my</i> money loaded in it, get captured! If "
|
||||
"I can’t trust you to keep my property secure, the deal’s off."
|
||||
|
@ -715,15 +702,14 @@ msgstr "Bagluri surm"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"These elves are right behind me! We have to go warn the council of this "
|
||||
"attack...!"
|
||||
msgstr "Need haldjad on meil kannul! Peame hoiatama nõukogu!..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Need haldjad on meil kannul! Peame hoiatama nõukogu selle kallaletungi eest."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Here — I’ll go warn the council. You stay here and fight."
|
||||
msgstr "Olgu, ma lähen teatama. Sina jää siia ja võitle."
|
||||
|
||||
|
@ -745,7 +731,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:187
|
||||
msgid "(<i>Gulp</i>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(neelatab)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glindur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:191
|
||||
|
@ -769,12 +755,11 @@ msgstr "Baglur"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait! Rugnur, dinna’ they tell you <i>anything</i> when you took command "
|
||||
"here?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pea! Rugnur, kas nad sulle <i>mitte miskit</i> ei öeld, kui sind siia "
|
||||
"Pea! Rugnur, kas nad sulle <i>mitte miskit</i> ei öeld, ku' sind seie "
|
||||
"saadeti?!?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
|
@ -852,15 +837,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Glindur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Have you made up your mind yet about surrendering? If you will not give up, "
|
||||
"prepare for battle!"
|
||||
msgstr "Oled juba otsustanud alla anda? Kui sa ei anna, valmistu tapluseks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oled juba allaandmise osas otsustanud? Kui sa ei anna, valmistu tapluseks!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may be more powerful than us, but I doubt even you can blast through "
|
||||
"dwarf-made stonecraft. We refuse — now let’s close these gates!"
|
||||
|
@ -896,7 +880,6 @@ msgstr "Meil on kõik märgid hõivatud! Mis edasi?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, "
|
||||
"unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become irrelevant."
|
||||
|
@ -951,7 +934,6 @@ msgstr "Minu märk on käes."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:697
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That’s all of the elves. Now I should go down to the city and report. I’m "
|
||||
"late already..."
|
||||
|
@ -1121,7 +1103,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What?! You already accepted? Foolish boy, you should have come for one of "
|
||||
"the elders! We could have gotten much more than ten thousand silver out of "
|
||||
|
@ -1140,7 +1121,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can’t you tell a bluff when you hear one?! He knows we’re the best "
|
||||
"craftsmen, and he wouldn’t have gone to another tribe if we stalled for a "
|
||||
|
@ -1176,7 +1156,6 @@ msgstr "Sa mõtled toda segast päkapikku, kes elab kaugel põhjas?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes. He is the only one I know of who could craft the sceptre the way "
|
||||
"Haldric wants it. And he has nothing to do; he will be fine with wasting 25 "
|
||||
|
@ -1224,11 +1203,10 @@ msgstr "Ruunimeistrit otsimas"
|
|||
#. [side]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:35
|
||||
msgid "Monsters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elukad"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the "
|
||||
"tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from orcs, "
|
||||
|
@ -1301,13 +1279,11 @@ msgstr "Krawg"
|
|||
#. vocal tract of a bird and is speaking through a beak.
|
||||
#. "Will you speak with us?"
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kwill yooo spakkk wit uus?!"
|
||||
msgstr "Kasss sinna rääkit meid?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aah! What is that?!"
|
||||
msgstr "Aaah! MIs see on?!?"
|
||||
|
||||
|
@ -1411,7 +1387,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What do you people want?! Leave me alone!"
|
||||
msgstr "Mida teie siit tahate?!? Jätke mind rahule!"
|
||||
|
||||
|
@ -1496,7 +1471,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good. Now, there are still wild animals here... We have to get back into the "
|
||||
"caves."
|
||||
|
@ -1537,7 +1511,6 @@ msgstr "Nõukogu koguneb uuesti"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path back was less dangerous than it was a year earlier. It did not take "
|
||||
"them so long. So they quickly returned to the dwarven city, with two new "
|
||||
|
@ -1579,12 +1552,12 @@ msgstr "Nii, kus see rubiin on, millega ma tööle pidin hakkama - ah, Durstorn?
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the treasury. And leave it there until you’re ready to work with it — I "
|
||||
"still don’t trust you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varakambris. Ja ta jääb sinna, kuni oled tööks valmis - ma ei usalda sind."
|
||||
"Varakambris. Ja ta jääb sinna, kuni oled tööks valmis - ma ei usalda sind "
|
||||
"ikka veel."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:173
|
||||
|
@ -1616,7 +1589,6 @@ msgstr "Rubiini on minu ja sina seda ei käpi!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uh, technically it’s Haldric’s, and I think that if Thursagan needs to see "
|
||||
"it to plan this sceptre, we must allow it."
|
||||
|
@ -1626,9 +1598,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It will be as it must, then. (<i>Grumble grumble</i>)"
|
||||
msgstr "No kui peab, olgu. *toriseb*"
|
||||
msgstr "No kui peab, olgu. (toriseb)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:199
|
||||
|
@ -1651,7 +1622,6 @@ msgstr "Mida siis?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I would say probably ten stone of artifact-quality gold and twenty stone of "
|
||||
"the finest coal, and many of the finest jewels in the land — we’ll need "
|
||||
|
@ -1660,7 +1630,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ütleks, et ilmselt paarsada naela puhast kulda, kaks korda niipalju parimat "
|
||||
"peent sütt ja kõige ilusamaid kalliskive siin maal. Meil on vaja ka neid, "
|
||||
"kes selle kõik kokku otsiks. Ja siis tuleb rubiin õigesse mõõtu viia."
|
||||
"kes selle kõik kokku otsiks. Ja siis tuleb leida ehtesepp rubiini õigesse "
|
||||
"mõõtu viima, kui olen plaanid valmis teinud."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:220
|
||||
|
@ -1790,7 +1761,6 @@ msgstr "Vaja on 1 koorem kulda ja 2 koormat sütt"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, these are the eastern mines. Trolls and ogres live here, be prepared "
|
||||
"to fight them; also be prepared to spend quite some time here — mining can "
|
||||
|
@ -1826,7 +1796,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, although we will have to hire the miners — they don’t work for free. "
|
||||
"But beware, there are trolls and such down here..."
|
||||
|
@ -1841,6 +1810,9 @@ msgid ""
|
|||
"trolls and worse, but once we find the gold and coal we need the miners to "
|
||||
"acquire it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ära unusta värvata kaevureid. Meie sõdalased saavad puhastada tunneleid "
|
||||
"trollidest ja hullematest elukatest, kuid kui leiame kulda ja sütt, vajame "
|
||||
"kaevureid."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:353
|
||||
|
@ -1872,7 +1844,6 @@ msgstr "Minu söekoorem on üle antud!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That’s the last load of coal we need."
|
||||
msgstr "See on viimane vajaminev söekoorem."
|
||||
|
||||
|
@ -1888,7 +1859,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Here’s the gold."
|
||||
msgstr "Siin on kuld."
|
||||
|
||||
|
@ -1899,14 +1869,13 @@ msgstr "Ehtemeister"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rugnur and his companions returned home. Now, I do not want to give the "
|
||||
"impression that only Rugnur and Thursagan worked on this masterpiece. There "
|
||||
"were others — many others. Thus I present Theganli, the jeweler. His role is "
|
||||
"small, but an important one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rugnur ja tema seltsilised jõudsid koju. Seda lugu rääkides tuleb öelda, et "
|
||||
"Rugnur ja tema seltsilised jõudsid koju. Siinkohal tuleb kindlasti öelda, et "
|
||||
"selle meistriteose kallal ei töötanud mitte ainult Rugnur ja Thursagan. Oli "
|
||||
"ka teisi - ja palju. Nõnda tuleb rääkida ka ehtesepp Theganlist, kellel oli "
|
||||
"väike, kuid oluline osa."
|
||||
|
@ -1950,7 +1919,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You’re going to cut the jewel?! Are you insane?"
|
||||
msgstr "Lõikate rubiini tükkideks?! Oled hulluks läinud või?"
|
||||
|
||||
|
@ -2010,7 +1978,6 @@ msgstr "Olgu, Theganli, mida sa sellest kivist arvad?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Theganli
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uh, um, yes, yes, very impressive jewel, impressive, yes..."
|
||||
msgstr "Hmhh, jajah... väga uhke kalliskivi, uhke küll..."
|
||||
|
||||
|
@ -2136,9 +2103,8 @@ msgstr "Loomulikult! Igaks juhuks aga tulete sina ja Noiraran meiega kaasa."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kuhnar
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes sir... (<i>Sigh</i>)"
|
||||
msgstr "Jah, isand.... *ohkab*"
|
||||
msgstr "Jah, isand.... (ohkab)"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=5_Hills_of_the_Shorbear_Clan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:3
|
||||
|
@ -2159,14 +2125,13 @@ msgstr "Vaenlased"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All dwarves are known for a love of gold and a heart of stone. The Shorbears "
|
||||
"were no exception. They were crafters of crafters — they made tools. The "
|
||||
"best in the land. And they bartered well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kõik päkapikud on tuntud oma kivist südame ja kullaiha poolest ning Karupäka "
|
||||
"hõim polnud erandiks. Nad olid tegijate tegiijad - nad tegid tööriistu. "
|
||||
"hõim polnud erandiks. Nad olid tegijate tegijad - nad tegid tööriistu. "
|
||||
"Parimaid kogu maal. Ning nad kauplesid hästi."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
|
@ -2249,7 +2214,6 @@ msgstr "No olgu, tee oma pakkumine."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’d like to rent your best tools for a short period of time. We’ll only be "
|
||||
"cutting one jewel with it. My starting offer is two hundred silver."
|
||||
|
@ -2268,9 +2232,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That’s none of your concern!"
|
||||
msgstr "See pole sinu mure."
|
||||
msgstr "See pole sinu mure!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glonoin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:255
|
||||
|
@ -2279,9 +2242,8 @@ msgstr "Ma tahan vähemalt kaks tuhat viissada."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Durstorn, that would be a quarter of all our profits!"
|
||||
msgstr "(sosinal) Durstorn, see oleks veerand kogu meie kasudest!"
|
||||
msgstr "Durstorn, see oleks veerand kogu meie kasudest!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:263
|
||||
|
@ -2340,7 +2302,6 @@ msgstr "Võitle temaga ja võta tööriistad jõuga ära."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you mad?!"
|
||||
msgstr "Oled sa hull?!?"
|
||||
|
||||
|
@ -2421,7 +2382,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lyndar
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How about this — I help you defeat them, and you let me keep the ruby when "
|
||||
"we have?"
|
||||
|
@ -2472,7 +2432,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are right... well, we will be able to break out eventually, and while "
|
||||
"we’re here, we’ll be able to finally make the sceptre."
|
||||
|
@ -2482,12 +2441,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, back to the battle — we are all in the caves, but there are still "
|
||||
"enemies in here also!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tagasi lahingusse - oleme kõik koobastes, kuid siin on veel ka vaenlasi!"
|
||||
"Tagasi lahingusse - oleme kõik koobastes, kuid siin on ikka veel vaenlasi!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:486
|
||||
|
@ -2513,13 +2471,12 @@ msgstr "Tõsi. Ma kahtlustan, et nood haldjad üritavad meid sisse piirata."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, back to the battle — we need everyone to get into the Shorbear caves. "
|
||||
"And then stop any enemies from coming in here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tagasi lahingusse - me peame koguma kogu väe Karupäka koobastesse. Ja siis "
|
||||
"peame sealt vaenlased välja kihutama."
|
||||
"peame sealt vaenlased väljas hoidma."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:550
|
||||
|
@ -2623,17 +2580,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All this time and he couldn’t make it? Fine, we should try to leave... but "
|
||||
"it’s not like we could leave if we wanted to. We’re surrounded!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta ei saanud seda kogu selle ajaga valmis? Olgu, me võime proovida... aga me "
|
||||
"vist ei saa omatahtsi minna, oleme sisse piiratud!"
|
||||
"Ta ei saanud seda kogu selle ajaga valmis? Olgu, me võime proovida "
|
||||
"lahkuda... aga me vist ei saa omatahtsi minna, oleme sisse piiratud!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If ye’ll permit me to say so, sir, ye’re wrong. We could—"
|
||||
msgstr "Kui tohin seda öelda, isand - sa eksid. Me võiks..."
|
||||
|
||||
|
@ -2650,7 +2605,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If you’ll permit me to say so, sir, you’re wrong. We could —"
|
||||
msgstr "Kui tohin seda öelda, isand - sa eksid. Me võiks..."
|
||||
|
||||
|
@ -2707,7 +2661,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [animate_unit]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:265
|
||||
msgid "<i>Swoosh!</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Siuh!)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:294
|
||||
|
@ -2744,11 +2698,10 @@ msgstr "Ei iial!"
|
|||
#. [animate]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:335
|
||||
msgid "<i>Thud!</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Mütsti!)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, I suppose we were right to silence him, but I don’t like this. In any "
|
||||
"case, now we should try to get out of here."
|
||||
|
@ -2763,13 +2716,12 @@ msgstr "Jah. Näed seda kohta seal kirde pool?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That’s where there are the least elvish guards, so we have the greatest "
|
||||
"chance of success there. I think we should try to get to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seal on haldjaid kõige vähem, meie suurim võimalus on seal. Peaksime seda "
|
||||
"proovima."
|
||||
"Seal on haldjaid kõige vähem valves, meie suurim võimalus on seal. Peaksime "
|
||||
"seda proovima."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:372
|
||||
|
@ -2806,12 +2758,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That’s fine for you, you can run fast in caves, but I can’t! What am I "
|
||||
"supposed to do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tore, teie suudate koobastes kiiresti joosta, mina mitte. Mis minust saab?"
|
||||
"Tore, teie suudate koobastes kiiresti joosta, mina aga mitte. Mis minust "
|
||||
"saab?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:388
|
||||
|
@ -2829,19 +2781,17 @@ msgstr "Ja siis ratsuta lõunasse, kuni jõuad mõne omade eelpostini."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I’m not going to do that, its suicide! And in any case, I’ve been with you "
|
||||
"for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d prefer to "
|
||||
"fight with you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seda ma ei tee, see oleks enesetapp! Pealegi olen olnud teiega kümme aastat "
|
||||
"- peaaegu sama kaua, kui olin Wesnothi sõjaväes. Ma tahaks teiega koos "
|
||||
"- peaaegu sama kaua, kui olin Wesnothi sõjaväes. Ma eelistaks teiega koos "
|
||||
"võidelda. "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You going south has more of a chance of success for you than staying here or "
|
||||
"going back to the mines! And getting news to Haldric of what has happened is "
|
||||
|
@ -2849,7 +2799,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Sul on lõunasse minnes palju enam võimalusi kui siia jäädes või "
|
||||
"kaevandustesse tulles. Ja pealegi, kui Haldric juhtunust teada saaks, oleks "
|
||||
"see meile samuti suureks abiks."
|
||||
"see meile parimaks võimaluseks abi saada."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:410
|
||||
|
@ -2914,13 +2864,12 @@ msgstr "Pagemine haldjaratsanike eest"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rugnur had fled across the Arkan-thoria, but Alanin could not do that. He "
|
||||
"went south — back to the Wesnoth border."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rugnur põgenes üle Arkan-thoria, kuid Alanin seda teha ei saanud. Ta siirdus "
|
||||
"lõunasse - Wesnothi piiri poole."
|
||||
"Rugnur oli põgenenud üle Arkan-thoria, kuid Alanin seda teha ei saanud. Ta "
|
||||
"siirdus lõunasse - Wesnothi piiri poole."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:63
|
||||
|
@ -3055,7 +3004,7 @@ msgstr "Draakon"
|
|||
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:39
|
||||
msgid "Crintil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crintil"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Fire Dragon, id=Khrakrahs
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:89
|
||||
|
@ -3183,15 +3132,14 @@ msgstr "Mis see on? Päkapikk võitleb koos haldjatega meie vastu?!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It must be one of those Surghan mercenaries. I’ll bet those elves have hired "
|
||||
"more of them. That’s bad news for us, for they’ll go as fast in caves as we "
|
||||
"do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"See on ilmselt üks noist Surghani palgasõdureist. Ilmselt on haldjad neid "
|
||||
"rohkemgi palganud. Halb uudis, kuna nad liiguvad koobastes sama kiiresti kui "
|
||||
"meie."
|
||||
"rohkemgi palganud. Halb uudis meie jaoks, kuna nad liiguvad koobastes sama "
|
||||
"kiiresti kui meie."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Krawg
|
||||
#. "(excited bird cry) Look! Forge here!"
|
||||
|
@ -3210,13 +3158,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look, I’ve found something here. It looks like a forge, heated by the lava. "
|
||||
"It looks magic, and it looks hot enough to make the sceptre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ennäe, siin on mingi asjandus. See näib olevat sepapada, mida kütab laava. "
|
||||
"Sel tundub olevat võluvägi ja ehk on see isegi Saua jaoks piisavalt kuum."
|
||||
"Ennäe, ma leidsin miskit. See näib olevat sepapada, mida kütab laava. Sel "
|
||||
"tundub olevat võluvägi ja ehk on see isegi Saua jaoks piisavalt kuum."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Khrakrahs
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:328
|
||||
|
@ -3244,9 +3191,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Survive until turns run out"
|
||||
msgstr "Pea vastu 9 käiku"
|
||||
msgstr "Pea vastu käikude lõppemiseni"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:388
|
||||
|
@ -3255,9 +3201,8 @@ msgstr "Vaenlase üksus jõuab sepapatta"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You fool, you let the enemy get at me when I was unarmed!"
|
||||
msgstr "Te lollid, lasite vaenlase sisse, kui ma olen relvadeta!"
|
||||
msgstr "Loll, lasid vaenlase siia jõuda, kui ma olen relvadeta!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
|
@ -3428,9 +3373,8 @@ msgstr "Liigu võlumärgile tulemäe keskel"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That’s it! The volcano will erupt soon now that you’ve triggered it."
|
||||
msgstr "Nii! Mägi hakkab kohe purskama, kui siia astuda."
|
||||
msgstr "Nii, tehtud! Tulemägi hakkab nüüd kohe purskama."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:514
|
||||
|
@ -3491,9 +3435,8 @@ msgstr "Lasime vaenlasel põgeneda, oleme omadega otsas."
|
|||
|
||||
#. [message]: role=dumbelf
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:650
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aghh!! The volcano is erupting, and now our exit has been blocked off!!"
|
||||
msgstr "Aahh!! Mägi purskab ja meie väljapääs on suletud!!!"
|
||||
msgstr "Aahh!! Tulemägi purskab ja meie väljapääs on nüüd kinni pandud!!!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:675
|
||||
|
@ -3521,7 +3464,6 @@ msgstr "Epiloog"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And thus Rugnur died — a glorious death, in the eyes of the dwarven sages. "
|
||||
"But our tale is not yet complete. For Alanin lived still, as did Krawg the "
|
||||
|
@ -3541,12 +3483,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And Krawg — well, Krawg followed him. I know not how. But Krawg made his way "
|
||||
"south, to Weldyn, and reached it about the time that Alanin did."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja Krawg - Krawg läks talle järele. Ma ei tea, kuidas. Aga Krawg jõudis "
|
||||
"Ja Krawg - noh, Krawg läks talle järele. Ma ei tea, kuidas. Aga Krawg jõudis "
|
||||
"lõunasse, Weldyni, umbes samal ajal kui Alanin."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Royal Guard, id=Guard Captain
|
||||
|
@ -3781,7 +3722,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"But before it was found, legends grew up around it, and around its makers — "
|
||||
"Thursagan, most brilliant of the Dwarven Sages, and Rugnur, the greatest of "
|
||||
|
@ -3789,7 +3729,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Aga enne selle leidmist tekkisid muistendid sauast ja selle tegijatest - "
|
||||
"Thursaganist, suurimast targast päkapikkude seas, ja Rugnurist, vägevaimast "
|
||||
"vana aja päkapikukangelastest."
|
||||
"vana aja päkapikukangelaste hulgas."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:4
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 09:13+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 15:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 13:46+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -102,9 +102,8 @@ msgstr "Rahu lõpp"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Alber"
|
||||
msgstr "Alista Albert"
|
||||
msgstr "Alista Alber"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:26
|
||||
|
@ -190,9 +189,8 @@ msgstr "Kapou’e"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Alber
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alber"
|
||||
msgstr "Albert"
|
||||
msgstr "Alber"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Alber
|
||||
#. [side]: type=General, id=Lanbec'h
|
||||
|
@ -209,21 +207,19 @@ msgstr "Inimesed"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rahul I, Lord Protector of the Northern Alliance, concluded peace with enemy "
|
||||
"orcs during the fourth year of his leadership. He ended a 15-year war with "
|
||||
"Black-Eye Karun, ruler of the enemy orcs. A peace treaty between the "
|
||||
"Alliance and the orcs settled their territorial disputes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rahul I, Põhja Liidu Kõrge Eestseisja, tegi enda juhtimise neljandal aastal "
|
||||
"vaenulike orkidega rahu. Ta lõpetas viieteistaastase sõja Mustsilm Karuniga, "
|
||||
"nende pealikuga. Rahuleping Liidu ja orkide vahel lõpetas ka vaidlused maade "
|
||||
"üle."
|
||||
"Rahul I, Põhja Liidu Kõrge Eestseisja, tegi enda valitsusaja neljandal "
|
||||
"aastal vaenulike orkidega rahu. Ta lõpetas viieteistaastase sõja Mustsilm "
|
||||
"Karuniga, nende pealikuga. Rahuleping Liidu ja orkide vahel lõpetas ka "
|
||||
"vaidlused maade üle."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So impressed was Rahul with the intelligence, prowess and leadership of "
|
||||
"Black-Eye Karun that he invited him to become a Lord Companion of the "
|
||||
|
@ -237,7 +233,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Rahul hindas Mustsilm Karuni tarkust, vaprust ja juhivõimeid nii kõrgelt, et "
|
||||
"kutsus ta Põhja Liidu Kaasjuhiks. Peale pikka kaalumist otsustas Mustsilm "
|
||||
"Karun selle vastu võtta. Kuid teel Päkapike Värava linna - Liidu "
|
||||
"Karun pakkumise vastu võtta. Kuid teel Päkapike Värava linna - Liidu "
|
||||
"peakorterisse - rünnati Karuni ja tema ihukaitset ning löödi nad viimseni "
|
||||
"maha. Keegi ei jäänud ellu, et juhtunust rääkida. Kuid varsti usuti orkide "
|
||||
"seas, et Põhja Liit oli selle varitsuse ise korraldanud, et suurima pealiku "
|
||||
|
@ -245,7 +241,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The peace treaty still held however, partially because the treaty — although "
|
||||
"arranged by the Northern Alliance — was between the local earls and the "
|
||||
|
@ -264,7 +259,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the thirteenth year of the Lord Protectorship of Howgarth III — the "
|
||||
"successor of Rahul I — tension began to rise between orcish tribes and human "
|
||||
|
@ -274,14 +268,13 @@ msgid ""
|
|||
"territory or revolted and were destroyed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kõrge Eestseisja Howgarth III, Rahul I järeltulija kolmeteistkümnendal "
|
||||
"aastal hakkas Põhja maadel tekkima pinge orkihõimude ja kohalike isandate "
|
||||
"vahel. Nälg ajas inimesed orkide maadele ning nad surusid orkid tühjale "
|
||||
"mägismaale. Vähesed Liitu jäänud orkihõimud lahkusid kas survet tundes "
|
||||
"Liidu alalt või tõstsid mässu ja purustati."
|
||||
"aastal hakkas Põhja maadel tekkima pinge orkihõimude ja kohalike inimeste "
|
||||
"isandate vahel. Nälg ajas inimesed orkide maadele ning nad surusid orkid "
|
||||
"tühjale mägismaale. Vähesed Liitu jäänud orkihõimud lahkusid kas survet "
|
||||
"tundes Liidu alalt või tõstsid mässu ja purustati."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Retaliating, the orcs systematically slaughtered human colonies and villages "
|
||||
"on their lands. Then, Earl Lanbec’h — the most powerful human warlord of the "
|
||||
|
@ -291,16 +284,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Kättemaksuks hakkasid orkid järjekindlalt hävitama inimeste asundusi ja "
|
||||
"külasid endi maadel. Siis otsustas Põhja suurim inimeste sõjapealik krahv "
|
||||
"Lanbec'h orkide ohule lõpu teha, kogus sõjaväe ja usaldas selle juhtimise "
|
||||
"oma vennapojale parun Albertile."
|
||||
"oma vennapojale parun Alberile."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baron Alber personally led a small vanguard with the mission to establish a "
|
||||
"base inside orcish lands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parun Albert juhtis ise väikest eelväge, mille ülesandeks oli rajada orkide "
|
||||
"Parun Alber juhtis ise väikest eelväge, mille ülesandeks oli rajada orkide "
|
||||
"maadel vägedele sobiv laagripaik."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -323,7 +315,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Who is this unlicked whelp? Grunts — kill him and bring me his head!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kes see kasimata põnn on? Jorsid, lööge ta mättasse ja tooge ta pea mulle!"
|
||||
|
@ -352,9 +343,8 @@ msgstr "Vrag"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Vrag
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(<i>Pant</i>) Chief! Chief!"
|
||||
msgstr "*ähib* Pealik! Pealik!"
|
||||
msgstr "(hingeldab) Pealik! Pealik!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:210
|
||||
|
@ -411,12 +401,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Vrag
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wise decision, Kapou’e. By the size of that army, this is no mere raid — it "
|
||||
"seems to me that the humans have decided to declare war on us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tark jutt, Kapou'e. Selle väe suuruse järgi otsustades ei ole see vaid "
|
||||
"Tark otsus, Kapou'e. Selle väe suuruse järgi otsustades ei ole see vaid "
|
||||
"rüüsteretk - näib, et inimesed on otsustanud meile sõja kuulutada."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
|
@ -446,7 +435,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don’t be so cowardly. The trolls have been our allies in the past—maybe they "
|
||||
"will help us. And what true orc has ever feared dwarvish dirt-grubbers? Move "
|
||||
|
@ -512,7 +500,6 @@ msgstr "See on siis see julge ork, kes söandas mu vennapoja tappa."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And this is that stupid human who dares march against Kapou’e — Son of the "
|
||||
"Black-Eye!"
|
||||
|
@ -581,13 +568,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$stored_helper.name|!"
|
||||
msgstr " $stored_helper.name|!"
|
||||
msgstr "$stored_helper.name|!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Helper
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yeah, Chief?"
|
||||
msgstr "Juuh, päälik?"
|
||||
|
||||
|
@ -632,7 +617,6 @@ msgstr "Me tuleme tagasi, vastikud mudaimejatest inimesed!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lanbec'h
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That’s right, flee, you cowardly orcs! This land is mine!"
|
||||
msgstr "Jajah, liduge, argpükstest orkid! See maa on meie!"
|
||||
|
||||
|
@ -657,9 +641,8 @@ msgstr "Vii Kapou'e mägede lõppu"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:35
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat the enemy leader"
|
||||
msgstr "Alista kõik vaenlase pealikud"
|
||||
msgstr "Alista vaenlase pealik"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Kwili
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:87
|
||||
|
@ -712,7 +695,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: role=Helper
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:154
|
||||
msgid "(<i>Snicker</i>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Nuuks)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kwili
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:159
|
||||
|
@ -730,7 +713,6 @@ msgstr "Näib, et peame ikkagi nendega võitlema."
|
|||
|
||||
#. [message]: role=Helper
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey, Chief, I was thinking — dwarves are pretty slow; why don’t we just "
|
||||
"bypass them?"
|
||||
|
@ -820,7 +802,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Blemaker
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Right, my son. We help our orcish friends. But you take care... I would be "
|
||||
"desperate if something happened to you."
|
||||
|
@ -866,7 +847,6 @@ msgstr "Isa! Oo ei!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filthy dwarves! Now I’ll kill you to the last!"
|
||||
msgstr "Närused päkapikud! Nüüd ma tapan teid viimseni maha!"
|
||||
|
||||
|
@ -913,7 +893,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=doggie
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sounds like fun. All right boys, let’s go!"
|
||||
msgstr "Paistab lõbus olevat. Olgu, poisid, läki!"
|
||||
|
||||
|
@ -1085,7 +1064,6 @@ msgstr "Lõpuks Barag Góri jõudes avanes neile ehmatav vaatepilt."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What the—! Barag Gór is besieged by elves! The wose-born weaklings have "
|
||||
"always been jealous of our power, but what reason do they have to attack the "
|
||||
|
@ -1101,7 +1079,6 @@ msgstr "Mida sa siis ootasid, päälik? Nad on ju haldjad."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hmmm. $scout.name, go find out what they are up to."
|
||||
msgstr "Hmmm, $scout.name, mine ja uuri välja, mis toimub."
|
||||
|
||||
|
@ -1178,13 +1155,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Etheliel
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:358
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KILL HIM!!"
|
||||
msgstr "TAPKE TA!!!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Scout
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hahaha! If you can!"
|
||||
msgstr "Hahahahahaa! Proovige!"
|
||||
|
||||
|
@ -1286,7 +1261,6 @@ msgstr "Väga hea. Lõpuks ometi abivägi!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/04_The_Siege_of_Barag_Gor.cfg:534
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That’s right! Now let’s drive those mincing tree-shaggers back into their "
|
||||
"forests!"
|
||||
|
@ -1396,7 +1370,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=05_To_the_Harbor_of_Tirigaz
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "To the Harbor of Tirigaz"
|
||||
msgstr "Tirigazi sadamasse"
|
||||
|
||||
|
@ -1515,17 +1488,15 @@ msgstr "Aga..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gork
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hush, Vraurk, we must trust the Son of the Black-Eye in these matters, for "
|
||||
"he is far more cunning in them than we are."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kuss, Vraurk. Me peame neis asjus Mustsilma poega usaldama, ta on palju "
|
||||
"kogenum kui meie."
|
||||
"kavalam kui meie."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That’s right, lets go!"
|
||||
msgstr "Tõsi ta on. Läksime!"
|
||||
|
||||
|
@ -1541,9 +1512,8 @@ msgstr "Siin seisab P.Ü.H.A V.E.S.I"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I’m thirsty... <i>Gulp gulp</i>"
|
||||
msgstr "Mul on janu... *glõnk* *glõnk*"
|
||||
msgstr "Mul on janu... (kull-kull-kull)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:370
|
||||
|
@ -1754,7 +1724,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, we have no choice... I’ve never tasted scorpions but I am sure they "
|
||||
"are good. This journey will be fun."
|
||||
|
@ -1904,7 +1873,6 @@ msgstr "Teeme siis kiiresti, võtke laager maha - peame oaasi jõudma!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What?! Through all this chaos?!"
|
||||
msgstr "Mis!? Läbi kogu selle möllu?!"
|
||||
|
||||
|
@ -1954,17 +1922,15 @@ msgstr "Te trollid olete ikka väärakad küll!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<i>Yuck</i>! Disgusting! These things taste horrible!"
|
||||
msgstr "ÖÄKK! Jäle! Need maitsevad jälgilt!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I don’t know if you should have eaten that, Grüü, you don’t look so good."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma ei tea, kas sa oleksid pidanud seda proovima, Grüü. Sa näed sant välja."
|
||||
"Ma ei tea, kas sa oleksid pidanud seda sööma, Grüü. Sa näed sant välja."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:280
|
||||
|
@ -1990,7 +1956,7 @@ msgstr "Ähh, ta on varsti jälle terve. Ta on ju troll. Eks, Grüü?"
|
|||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:300
|
||||
msgid "(<i>Puke</i>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Ööääkkk)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:318
|
||||
|
@ -2034,27 +2000,23 @@ msgstr "Alista Ar Dant"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "... Food...!"
|
||||
msgstr "...süüa..."
|
||||
msgstr "...Süüa...!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Vraurk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "... Water...!"
|
||||
msgstr "...juua..."
|
||||
msgstr "...Juua...!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "... Come... on..., people...! We have... to... keep... going..."
|
||||
msgstr "...Edasi... rahvas... me peame.... jätkama...."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "... Can’t... The... heat... is... too... much..."
|
||||
msgstr ".... ei....suuda...see kuumus...tapab..."
|
||||
msgstr ".... Ei....suuda...see kuumus...tapab..."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=08_Silent_Forest
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:4
|
||||
|
@ -2078,7 +2040,6 @@ msgstr "Raceme"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"As soon as the sandstorm died down, Kapou’e and his men — eager to escape "
|
||||
"the searing heat — left the oasis and continued on their trek."
|
||||
|
@ -2088,7 +2049,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It was with great relief that they finally spotted the silent forest on the "
|
||||
"evening of their second day. They quickly made camp in the hope of getting "
|
||||
|
@ -2146,12 +2106,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Elves! You were right, Gork, this place is infested with the skinny "
|
||||
"weaklings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haldjad! Pirk, sul oli õigus, see koht on neid rääbakaid nõrgukesi täis."
|
||||
"Haldjad! Gork, sul oli õigus, see koht on neid rääbakaid nõrgukesi täis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:192
|
||||
|
@ -2307,9 +2266,8 @@ msgstr "Pane Shan Taumile vastu 20 käigu jooksul"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Shan Taum"
|
||||
msgstr "Alista Teokämmal"
|
||||
msgstr "Alista Shan Taum"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
|
||||
|
@ -2415,7 +2373,6 @@ msgstr "Echarp"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Echarp
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is this? Are you mad?! Humans are to besiege our fortress at Prestim "
|
||||
"and you are fighting each other?!"
|
||||
|
@ -2460,7 +2417,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Vraurk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is true. Now we are pressed from all sides by humans and elves; we need "
|
||||
"a leader that can unite all banners. This one is <i>you</i>!"
|
||||
|
@ -2490,7 +2446,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leave your people here Kapou’e — they are safe for the moment — and go "
|
||||
"defend Prestim. In the meantime, now that the council is complete again, we "
|
||||
|
@ -2514,7 +2469,7 @@ msgstr "Inarixi päästmine"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:34
|
||||
msgid "Wait for Inarix’s arrival from the south on turn 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oota Inarixi saabumist lõunast 4. käigul"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:44
|
||||
|
@ -2532,9 +2487,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note: whoever detonates the bridge will die."
|
||||
msgstr "Märkus: silla õhkulaskja saab igal juhul surma.\n"
|
||||
msgstr "Märkus: silla õhkulaskja saab igal juhul surma."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
|
||||
#. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
|
||||
|
@ -2627,7 +2581,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hey look, that tribe of orcs that destroyed my enclave in the Silent Forest "
|
||||
"have reinforced Prestim. It is time to avenge the death of our fallen kin my "
|
||||
|
@ -2720,7 +2673,6 @@ msgstr "Hüvasti, $unit.name|!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Inarix
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Damn you, Son of the Black-Eye! You’ll pay for this!"
|
||||
msgstr "Ole neetud, Mustsilma poeg! Sa maksad selle eest!"
|
||||
|
||||
|
@ -2742,7 +2694,7 @@ msgstr "Oota hetk."
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:572
|
||||
msgid "<i>Phew!</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ptüi!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:627
|
||||
|
@ -2774,7 +2726,6 @@ msgstr "Ärgu öeldagu, et haldjad olid meist vapramad. Kõik rünnakule!"
|
|||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:122
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:95
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Earl Lanbec’h"
|
||||
msgstr "Krahv Lanbec'h"
|
||||
|
||||
|
@ -2814,6 +2765,7 @@ msgid ""
|
|||
"Enemies control any villages on the north side of the river when turns run "
|
||||
"out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käikude lõppemise ajal on vaenlase käes vähemalt üks küla jõe põhjakaldal"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:223
|
||||
|
@ -2844,6 +2796,10 @@ msgid ""
|
|||
"the river where the bridge previously stood so he must have a better plan "
|
||||
"than that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma pole nii kindel. Igal kindlusel on oma nõrk koht. Prestimi müürid on "
|
||||
"tugevad, aga nad on pikad ja kõigist suundadest korraga raskesti kaitstavad. "
|
||||
"See krahv Lanbec'h peab teadma, et nad ei saa paljalt silla kohalt jõge "
|
||||
"ületades läbi murda - tal peab olema mingi parem plaan."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=cannonfodder
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:260
|
||||
|
@ -2871,6 +2827,9 @@ msgid ""
|
|||
"when the shamans arrive with the Great Horde. We can’t let the humans "
|
||||
"establish a foothold on this side of the river."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Narr, me võime seda hoida kaua. Kuid Prestim peab täiesti meie käes olema, "
|
||||
"kui šamaanid Suure Väega kohale jõuavad. Me ei tohi lasta inimesi siiapoole "
|
||||
"jõge."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:285
|
||||
|
@ -2880,6 +2839,9 @@ msgid ""
|
|||
"leadership of the horde for themselves and the humans will be able to break "
|
||||
"through our defenses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sest kui me neid inimesi otsustavalt puruks ei löö, ei pea teised hõimud "
|
||||
"meid juhtimiseks piisavalt tugevaks. Siis hakkab iga pealik väejuhi kohta "
|
||||
"endale tahtma ning inimesed murravad meie kaitsest läbi."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=cannonfodder
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:290
|
||||
|
@ -2894,17 +2856,17 @@ msgstr "Nii algaski Prestimi lahing."
|
|||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:377
|
||||
msgid "Look, the humans are boarding a ship!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näe, inimesed lähevad laevale!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:886
|
||||
msgid "Charge!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rünnakule!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:895
|
||||
msgid "Get them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peale neile!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Merman Warrior, id=Plouf
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1011
|
||||
|
@ -2925,12 +2887,12 @@ msgstr "Neetud! Neil on need kala moodi sellid kambas."
|
|||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1094
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Great Horde is almost here! Drive them out of our villages <b>now</b>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suur Vägi on varsti kohal! Ajage nad meie küladest välja, KOHE!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gork
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1130
|
||||
msgid "Here we are!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oleme kohal!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=greathordewarlord1
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1135
|
||||
|
@ -2938,6 +2900,8 @@ msgid ""
|
|||
"What’s this? This weakling has let humans enter Prestim? I will lead the "
|
||||
"horde and push them to the river!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mida? See nõrguke lasi inimesed Prestimi? Ma juhin Väge ise ja ajan nad "
|
||||
"jõkke!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=greathordewarlord2
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1141
|
||||
|
@ -2945,6 +2909,8 @@ msgid ""
|
|||
"Bah! I’m the only one strong enough to drive out the humans! The Great Horde "
|
||||
"follows me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Päh! Mina olen ainsana piisavalt tugev, et inimesed välja ajada! Suur Vägi "
|
||||
"järgneb mulle!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1147
|
||||
|
@ -2952,6 +2918,8 @@ msgid ""
|
|||
"Look at that, the stupid orcs are starting to fight amongst themselves! "
|
||||
"Now’s our chance, everyone attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaadake, need lollid orkid on omavahel tülli pööranud! Nüüd on meie "
|
||||
"võimalus, kõik rünnakule!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gork
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:1158
|
||||
|
@ -3019,15 +2987,13 @@ msgstr "Flar'Tarii surm"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Arthain
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Arthur"
|
||||
msgid "Arthain"
|
||||
msgstr "Artur"
|
||||
msgstr "Arthain"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:103
|
||||
msgid "Hanak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hanak"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:117
|
||||
|
@ -3040,7 +3006,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a fair amount of squabbling — for some of the older warlords were "
|
||||
"reluctant to let this young upstart lead them — and a few consequent "
|
||||
|
@ -3060,7 +3025,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The horde was then split into two forces. On the advice of the shamans, "
|
||||
"Kapou’e placed one force under the leadership of Shan Taum the Smug, who — "
|
||||
|
@ -3071,13 +3035,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Siis jagati Vägi kaheks. Šamaanide nõuandel andis Kapou'e ühe väe Ennasttäis "
|
||||
"Shan Taumi juhtimise alla, kes - hoolimata oma ülbest iseloomust - oli "
|
||||
"metsik ja osav väejuht. Tema saadeti Bitokki, orkide edelapoolseimasse linna "
|
||||
"Tirigazi sadamat ründavate inimeste vastu, et peatada inimeste edasitung "
|
||||
"orkide maadele."
|
||||
"metsik ja osav väejuht. Tema saadeti Bitokki, orkide edelapoolseimasse "
|
||||
"linna, Tirigazi sadamat ründavate inimeste vastu, et peatada inimeste "
|
||||
"edasitung orkide maadele."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"He sent the shamans, Pirk, Gork and Vraurk back to Borstep — a city just "
|
||||
"north of the Mourned Hills — to organize any remaining orcish forces as well "
|
||||
|
@ -3088,7 +3051,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kapou’e himself — desiring to settle this business once and for all — led "
|
||||
"his remaining forces to Dorset, the human city due southeast of Prestim, to "
|
||||
|
@ -3138,7 +3100,6 @@ msgstr "Ei loe. Vägi lööb nad sodiks!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arthain
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The orcs are making headway. The city must not fall — call the reserves!"
|
||||
msgstr "Orkid tulevad peale. Linn ei tohi langeda - kutsuge varuvägi!"
|
||||
|
@ -3164,7 +3125,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a few weeks of putting down minor rebellions and clearing out the last "
|
||||
"human strongholds, the first snows of the long northern winter began to "
|
||||
|
@ -3326,7 +3286,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_The_Dwarvish_Stand.cfg:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Victory! ... Grüü, what <i>is</i> that you are eating?"
|
||||
msgstr "Meie võit... Grüü, <i>mis asja</i> sa seal järad?"
|
||||
|
||||
|
@ -3351,17 +3310,13 @@ msgstr "Telthys"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Fredor
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fredrick"
|
||||
msgid "Fredor"
|
||||
msgstr "Fredrick"
|
||||
msgstr "Fredor"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Georan
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Georgy"
|
||||
msgid "Georan"
|
||||
msgstr "Georgy"
|
||||
msgstr "Georan"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:186
|
||||
|
@ -3466,7 +3421,6 @@ msgstr "Ähh, päälik..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "... Yes, Grüü?"
|
||||
msgstr "...jah, Grüü?"
|
||||
|
||||
|
@ -3556,9 +3510,8 @@ msgstr "RÄÄGI!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:609
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "... Well, what do you want to know?"
|
||||
msgstr "...olgu, mida te teada tahate?"
|
||||
msgstr "...Olgu, mida te teada tahate?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:614
|
||||
|
@ -3567,9 +3520,8 @@ msgstr "Hakatuseks seda, kes teil käskis Borstepi peale minna."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uh... we have intelligence."
|
||||
msgstr "Uhh... meil on allikad."
|
||||
msgstr "Uhh... meil on luureandmed."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:624
|
||||
|
@ -3578,7 +3530,6 @@ msgstr "Ära sunni mind sulle veel rohkem haiget tegema."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I yield. Shan Taum the Smug told us that that’s where the shamans were, and "
|
||||
"that it was a rally point and weapons depot for you orcs."
|
||||
|
@ -3613,7 +3564,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thelarion
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "They’re... the humans killed them."
|
||||
msgstr "Nad on... inimesed tapsid nad."
|
||||
|
||||
|
@ -3640,7 +3590,7 @@ msgstr "Mine parem vaatama."
|
|||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:682
|
||||
msgid "I obey."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuulan käsku."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:689
|
||||
|
@ -3650,7 +3600,6 @@ msgstr "Veidi hiljem..."
|
|||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:701
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>What</i>?! The human-worms and tree-shaggers have gone too far! BLOOD AND "
|
||||
"STEEL! I want every human and elf in this area slaughtered! Show no mercy, "
|
||||
|
@ -3752,7 +3701,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kapou’e vowed that this would not happen. Events had the smell of a "
|
||||
"treacherous plot aimed at destroying the unity of the orcs. Furthermore, if "
|
||||
|
@ -3898,6 +3846,8 @@ msgid ""
|
|||
"I can’t leave these renegades unguarded at our rear. I must take care of "
|
||||
"them before continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma ei tohi jätta neid reetureid vabalt meie tagalasse. Pean nendega "
|
||||
"tegelema, enne kui siin jätkame."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=16_The_Coward
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:4
|
||||
|
@ -3974,13 +3924,11 @@ msgstr "Hommikust, Shan Taum!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Shan Taum
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What... Kapou’e! What in the frozen northlands are you doing here?!"
|
||||
msgstr "Mis... Kapou'e! Mida Põhja külmade päralt sa siin teed?"
|
||||
msgstr "Mis... Kapou'e! Mida külmunud Põhjamaa päralt sa siin teed?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oh, I just thought I would take a bracing winter stroll and visit my "
|
||||
"father’s old friend. How could I not, given his impressive list of recent "
|
||||
|
@ -4025,7 +3973,6 @@ msgstr "VALED! NEED ON KÕIK VALED!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right... So what will it be, beheading or torture?"
|
||||
msgstr "Jajah... No kumba soovid, pea maha raiumist või piinasurma?"
|
||||
|
||||
|
@ -4090,10 +4037,8 @@ msgstr "Löö inimesed tagasi"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Earl Lanbec'h"
|
||||
msgid "Defeat Earl Lanbec’h"
|
||||
msgstr "Krahv Lanbec'h"
|
||||
msgstr "Alista krahv Lanbec'h"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:134
|
||||
|
@ -4124,7 +4069,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Their presence proved to be unnecessary. It came as a shock to Kapou’e to "
|
||||
"discover, after a few days, that his people held him in awe. News of "
|
||||
|
@ -4137,7 +4081,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tema rahvas imetles teda. Lood Kapou'e vägitegudest olid laialt levinud - "
|
||||
"alates tema šamaanide päästmisest Barag Góris ja lõpetades hirmsa marsiga "
|
||||
"Põhja lumetormides. Noored jorsid kummardasid teda sellise andumusega, et "
|
||||
"see juba hirmu tekitas."
|
||||
"see talle isegi juba hirmu tekitas."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:149
|
||||
|
@ -4473,9 +4417,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not today, my friend. (<i>Whistles</i>)"
|
||||
msgstr "Mitte täna, sõber. *vilistab*"
|
||||
msgstr "Mitte täna, sõber. (vilistab)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:539
|
||||
|
@ -4523,19 +4466,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:669
|
||||
msgid "Blood and steel! The traitor was mine!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veri ja teras! See reetur on minu!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:675
|
||||
msgid "I’m sorry, Kapou’e. I’ll have my men leave what remains of him to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andesta, Kapou'e. Lasen oma meestel tema jäänused sulle jätta."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What do you want us to do with him chief?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jah, me saime argpüksi viimaks kätte. Mida me temaga peale hakkame, pealik?"
|
||||
msgstr "Mida me temaga peale hakkame, pealik?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:688
|
||||
|
@ -4558,7 +4499,6 @@ msgstr "Lõppsõna"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/19_Epilogue.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"True to his word, once Lanbec’h had been slain, Howgarth III dispersed the "
|
||||
"Earl’s forces and withdrew them from orcish territory. For his part Kapou’e "
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 13:02+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 15:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 16:27+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -45,19 +45,19 @@ msgstr "Rüütel"
|
|||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:21
|
||||
msgid "(Novice level, 4 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Algtase, 4 stsenaariumi.)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An evil mage is threatening the small village of Maghre and its inhabitants. "
|
||||
"The village’s mage sends to his warrior brother for help, but not all goes "
|
||||
"as planned. Can you help?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kuri võlur ähvardab väikest Maghre küla ja selle asukaid. Küla võlur Bjarn "
|
||||
"kutsub appi oma venna, kuid kõik ei lähe nagu kavandatud. Saad sa aidata?\n"
|
||||
"Kuri võlur ähvardab väikest Maghre küla ja selle asukaid. Küla võlur kutsub "
|
||||
"appi oma sõdalasest venna, kuid kõik ei lähe nagu kavandatud. Saad sa "
|
||||
"aidata?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Kavandaja"
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:37
|
||||
msgid "Prose and Story Edits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loo täiendused"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:46
|
||||
|
@ -111,7 +111,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skeletons and zombies killed cattle and fired fields. <i>“Fear and obey "
|
||||
"Mordak the Mage!”</i> they cried in fell voices as they did their foul "
|
||||
|
@ -129,15 +128,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "There was a man named Bjarn who had shown talent as a mage when he was "
|
||||
#| "young, gone to the great Academy on the Isle of Alduin, and returned to "
|
||||
#| "work his magic in the land where he was born. The people looked to him "
|
||||
#| "for help and leadership. He found weapons half-forgotten from the times "
|
||||
#| "of their sires and grandsires hanging in many houses, and bade the "
|
||||
#| "villagers to take them down and clean and oil them. He set the smiths of "
|
||||
#| "Maghre to making spearheads and ax-blades for the rest."
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a man named Baran who had shown talent as a mage when he was "
|
||||
"young, gone to the great Academy on the Isle of Alduin, and returned to work "
|
||||
|
@ -147,7 +137,7 @@ msgid ""
|
|||
"them down and clean and oil them. He set the smiths of Maghre to making "
|
||||
"spearheads and ax-blades for the rest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seal elas mees nimega Bjarn, kes oli nooruses näidanud üles andekust "
|
||||
"Seal elas mees nimega Baran, kes oli nooruses näidanud üles andekust "
|
||||
"võlukunstis, läinud Alduini saarel asuvasse Suurkooli ja tulnud õppinud "
|
||||
"võlurina tagasi enda sünnikohta. Inimesed vaatasid abi ja juhatust otsides "
|
||||
"tema poole. Ta leidis paljudest taludest isade ja vanaisade aegadest pärit "
|
||||
|
@ -157,14 +147,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Now Bjarn had a brother named Arne who had also left Maghre to seek his "
|
||||
#| "fortune, and had become the leader of a small band of horsemen who hired "
|
||||
#| "out as guards to merchant caravans. Fortunate it was for all that when "
|
||||
#| "Bjarn was but an apprentice mage, he had made a pair of amulets for "
|
||||
#| "himself and his brother, with which they might call to each other when in "
|
||||
#| "dire need. Bjarn sent out that call."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now Baran had a brother named Arvith who had also left Maghre to seek his "
|
||||
"fortune, and had become the leader of a small band of horsemen who hired out "
|
||||
|
@ -173,11 +155,11 @@ msgid ""
|
|||
"brother, with which they might call to each other when in dire need. Baran "
|
||||
"sent out that call."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bjarnil oli vend nimega Arne, kes oli samuti läinud külast õnne otsima ning "
|
||||
"oli viimaks saanud väikese ratsasalga pealikuks, kes teenis elatist "
|
||||
"Baranil oli vend nimega Arvith, kes oli samuti läinud Maghrest õnne otsima "
|
||||
"ning oli viimaks saanud väikese ratsasalga pealikuks, kes teenis elatist "
|
||||
"kaubavooride kaitsemeeskonnana. Oli suur õnn, et veel võluri õpipoisina oli "
|
||||
"Bjarn teinud valmis paari amulette endale ja vennale, mis võimaldasid neil "
|
||||
"hädas olles teineteist appi kutsuda. Bjarn tegigi nüüd seda."
|
||||
"Baran teinud valmis paari amulette endale ja vennale, mis võimaldasid neil "
|
||||
"hädas olles teineteist appi kutsuda. Baran tegigi nüüd seda."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:76
|
||||
|
@ -194,19 +176,27 @@ msgid ""
|
|||
"spoken since that evil day at Toen Caric. If he will not come for me, "
|
||||
"perhaps he will return to aid our village in its hour of desperate need."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lehekuu 12. päeval, 363. Wesnothi aastal\n"
|
||||
"Väljavõte Maghrest pärit Barani päevaraamatust\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kui ma ometi selle Mordaki kätte saaks! Usun, et minu võluvägi on tema omast "
|
||||
"suurem. Aga tema kükitab oma mägedes enda teenrite keskel, mina aga pean "
|
||||
"tema käsilaste vastu võitlema hirmunud talumeestega, relvadeks vaid noad ja "
|
||||
"kaikad. Ma vajan oma venda, ta oli sõjakunstis alati minust parem.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kas ta kuuleb mu kutset? Ma ei tea, kas tal on amulett alles - me pole "
|
||||
"teineteisega rääkinud pärast toda kurja päeva Toen Caricu all. Kui ta ei "
|
||||
"tule ka minu pärast, tuleb ta ehk ometigi appi meie külale sel meeleheite "
|
||||
"tunnil."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Heeding the call of his amulet, Arne gathered such men as he could and "
|
||||
#| "hurried to Maghre to help Bjarn."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Heeding the call of his amulet, Arvith gathered such men as he could and "
|
||||
"hurried to Maghre to help Baran."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kutset kuulda võttes kogus Arne kokku nii palju mehi kui sai ning kiirustas "
|
||||
"Maghre külla Bjarnile appi."
|
||||
"Kutset kuulda võttes kogus Arvith kokku nii palju mehi kui sai ning "
|
||||
"kiirustas Maghre külla Baranile appi."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:91
|
||||
|
@ -223,10 +213,8 @@ msgstr "Tapa õel võlur Mordak"
|
|||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:824
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:60
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Death of Arne"
|
||||
msgid "Death of Arvith"
|
||||
msgstr "Arne surm"
|
||||
msgstr "Arvithi surm"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Knight, id=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:117
|
||||
|
@ -235,13 +223,13 @@ msgstr "Arne surm"
|
|||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:88
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/05_Epilogue.cfg:53
|
||||
msgid "Arvith"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arvith"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Baran, type=Red Mage
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:127
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:755
|
||||
msgid "Baran"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baran"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Knight, id=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:147
|
||||
|
@ -271,22 +259,22 @@ msgstr "Efran"
|
|||
#. [side]: type=Knight, id=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:152
|
||||
msgid "Faren"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faren"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Knight, id=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:155
|
||||
msgid "Tarek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarek"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Knight, id=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:156
|
||||
msgid "Hann"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hann"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Knight, id=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:157
|
||||
msgid "Magrid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magrid"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Knight, id=Arvith
|
||||
#. [side]: type=Longbowman, id=Reeve Hoban
|
||||
|
@ -317,22 +305,22 @@ msgstr "Vaenlased"
|
|||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:207
|
||||
msgid "Greetings, brother, and welcome home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tere, vennas - ja tere tulemast koju."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:211
|
||||
msgid "Hail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tervitus."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:215
|
||||
msgid "Is that all, Arvith? I understand, but..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kas see on kõik, Arvith? Ma saan aru, aga..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:219
|
||||
msgid "You called, and I came; be content with that. What ails Maghre?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sa kutsusid ja ma tulin, ole sellega rahul. Mis Maghres lahti on?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:223
|
||||
|
@ -349,13 +337,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I can feel Mordak’s foul touch on the hidden currents of the earth and air. "
|
||||
"He is somewhere due north of here, I would say not more than two days’ ride."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma tunnen maa ja õhu varjatud hoovustes Mordaki vastikut haaret. Ta on "
|
||||
"kusagil põhja pool - ütleks, et mitte enam kui kahe päeva ratsateekonna "
|
||||
"kusagil siit põhja pool - ütleks, et mitte enam kui kahe päeva ratsateekonna "
|
||||
"kaugusel."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
|
@ -363,59 +350,53 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"All right. I will do this for the village. Can you keep the mage off our "
|
||||
"backs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Olgu, ma teen seda küla nimel. Saad sa selle võluri eemal hoida?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will go stealthily with a handful of our best scouts and woodsmen. While "
|
||||
"you demonstrate against him and kill his creatures, I will try to defeat "
|
||||
"Mordak himself with magic at an unguarded moment. You shall be the right "
|
||||
"hand, I the left... aye, brother?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sina oled parem käsi, mina vasem. Ma lähen vargsi koos oma parimate "
|
||||
"luurajate ja metsameestega. Kui te ennast näitate ja tema elukaid tapate, "
|
||||
"siis katsun mina tabada Mordakit ootamatult ja alistada ta võlukunsti abil. "
|
||||
"Koos võime saavutada selle, mida üksi poleks võimalik."
|
||||
"Ma lähen vargsi koos oma parimate luurajate ja metsameestega. Kui te ennast "
|
||||
"näitate ja tema elukaid tapate, siis katsun mina tabada Mordakit ootamatult "
|
||||
"ja alistada ta võlukunsti abil. Sina oled parem käsi, mina vasem... eks, "
|
||||
"vennas?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:239
|
||||
msgid "... Aye. Just make sure you’re there when we need you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ".... Jah. Aga ole valmis aitama, kui meil seda vaja on."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Bjarn should be in position by now. Press them, distract the adept so "
|
||||
#| "Bjarn can spring his trap!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baran should be in position by now. Press them, distract the adept so Baran "
|
||||
"can spring his trap!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bjarn peaks olema nüüd kohale jõudnud. Minge neile peale ja tõmmake tolle "
|
||||
"pimedusejüngri tähelepanu endale, et Bjarn saaks lõksu kinni lüüa!"
|
||||
"Baran peaks olema nüüd kohale jõudnud. Minge neile peale ja tõmmake tolle "
|
||||
"pimedusejüngri tähelepanu endale, et Baran saaks lõksu kinni lüüa!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:258
|
||||
msgid "Baran has not made his attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baran ei ole rünnanud!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Mercenary
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:262
|
||||
msgid "Could he have abandoned us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kas ta on meid maha jätnud?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No... No. This is something else. I’m worried about him... but right now it "
|
||||
"means we have to deal with this Mordak ourselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bjarn pole rünnanud! Ma hakkan tema pärast muretsema... ja see tähendab, et "
|
||||
"me peame ise selle Mordakiga tegelema!"
|
||||
"Ei... Ei. Siin on midagi lahti. Ma hakkan tema pärast muretsema... aga "
|
||||
"praegu tähendab see, et me peame ise selle Mordakiga tegelema."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:277
|
||||
|
@ -429,32 +410,24 @@ msgstr "Hästi tehtud, mehed! Aga mis mu vennast sai?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Worried about him, are you? E-he-he... hergh... gaargh..."
|
||||
msgstr "Mures tema pärast või? Ehehe... herrhgh... garrrgh...."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "There’s nothing more to be had from this one; we will have to search for "
|
||||
#| "Bjarn ourselves!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There’s nothing more to be had from this one; we will have to search for "
|
||||
"Baran ourselves!"
|
||||
msgstr "See ei räägi enam midagi - peame ise Bjarni otsima!"
|
||||
msgstr "See ei räägi enam midagi - peame ise Baranit otsima!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Reporter
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Sir, our scouts report that Bjarn was seen captured and carried away "
|
||||
#| "further north!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sir, our scouts report that Baran was seen captured and carried away further "
|
||||
"north!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isand, meie luurajad teatavad, et Bjarn võeti kinni ja viidi kaugemale põhja!"
|
||||
"Isand, meie luurajad teatavad, et Baran võeti kinni ja viidi kaugemale põhja "
|
||||
"poole!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:305
|
||||
|
@ -463,18 +436,16 @@ msgstr "Et nad julgesid! Me läheme neile kohe järele."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mordak
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your brother’s plan to ambush me has failed. He is our prisoner now."
|
||||
msgstr "Su venna plaan mind tabada läks nurja. Ta on nüüd meie vang."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My brother, kidnapped? I have failed you, Baran! And even now Mordak’s "
|
||||
"forces descend upon the village!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minu vend vangis? Bjarn, ma olen su usaldust petnud. Ja nüüd ründavad "
|
||||
"Minu vend vangis? Baran, ma olen su usaldust petnud. Ja nüüd ründavad "
|
||||
"Mordaki väed meie küla!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
|
@ -503,7 +474,7 @@ msgstr "Tagaajamine"
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:30
|
||||
msgid "Arvith and his band rode north in search of his missing brother."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arvith ja tema salk ratsutasid põhja tema kadunud venda otsima."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:41
|
||||
|
@ -523,6 +494,19 @@ msgid ""
|
|||
"warning against it. Supposedly the place is haunted by lost souls who hunger "
|
||||
"for the living, and anyone who dies there is doomed to join them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lehekuu 16. päeval, 363. Wesnothi aastal\n"
|
||||
"Väljavõte Maghrest pärit Arvithi päevaraamatust\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Oleme Baranit kolm päeva tulutult otsinud. Ainus pähekaranud mõte oli otsida "
|
||||
"põhja piirialadelt, kus tolle surnumanaja käsilased võivad peidus olla - "
|
||||
"kõikjal mujal on peamiselt põllumaad. Alguses pidasin otsimist lootusetuks, "
|
||||
"kuid siis päeva lõpupoole leidsime jäljed. Osa neist olid luukerede omad.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nüüdseks oleme kindla - need jäljed viivad Hallmetsa. Ei Maghrest ega "
|
||||
"teistest küladest pole seal kunagi keegi käinud. Põlvkondade kaupa "
|
||||
"edasiantud lood on selle eest hoiatanud - nende järgi on see paik täis "
|
||||
"kadunud hingi, kes elavate järele janunevad. Igaüks, kes seal sureb, ühineb "
|
||||
"nendega."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:50
|
||||
|
@ -542,6 +526,20 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Besides... I want my brother back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lehekuu 16. päeval, 363. Wesnothi aastal\n"
|
||||
"Väljavõte Maghrest pärit Arvithi päevaraamatust\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nüüdseks olen aga neist uskumustest vaba - olen piisavalt ilma näinud, et "
|
||||
"lugude taga tõde taibata. Seal metsas elavad haldjad - ja kui lugudel "
|
||||
"vähegi tõepõhja all on, siis on nad ebasõbralikud. Muretsen oma meeste "
|
||||
"pärast: ratsanikud ei võitle metsas hästi ja haldjad on omas kodus veelgi "
|
||||
"ohtlikumad. Aga on asju, mis tuleb ära teha ja küsimusi, mis ootavad "
|
||||
"vastuseid. Midagi suuremat on toimumas. Üks linnarahvast kimbutav "
|
||||
"surnumanaja pole midagi uut, ent miks tema käsilased peale tema mahalöömist "
|
||||
"ära ei kadunud? Kuhu nad nüüd siirduvad? Ja kõigepealt - miks nad Barani "
|
||||
"kaasa viisid?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pealegi.... Ma tahan oma venda tagasi."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:86
|
||||
|
@ -572,7 +570,6 @@ msgstr "Sina seal! Seisa ja selgita, mis sa siin teed."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We’re chasing after some men who kidnapped my brother!"
|
||||
msgstr "Me jälitame mõningaid mehi, kes mu venna röövisid!"
|
||||
|
||||
|
@ -587,13 +584,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So much for those ghost stories. Mere elves will not stop me from freeing "
|
||||
"Baran!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nii palju tondijuttudest. Tühipaljad haldjad ei takista mind venda "
|
||||
"vabastamast!"
|
||||
"Nii palju siis neist tondijuttudest. Tühipaljad haldjad ei takista mind "
|
||||
"Baranit vabastamast!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=speaker
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:260
|
||||
|
@ -628,7 +624,6 @@ msgstr "Ma näen neid! Seal nad on!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Muff Toras
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Curses! If they had been an hour slower our master’s reinforcements would "
|
||||
"already be here to meet us."
|
||||
|
@ -643,13 +638,11 @@ msgstr "Tapa pimedusejünger enne abijõudude saabumist"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Come on, men, let’s catch those kidnappers!"
|
||||
msgstr "Läki, mehed, püüame need röövijad kinni!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hah! You have captured me, but it will avail you nothing. I sent your "
|
||||
"precious brother the mage north with half my men a day since; he will be "
|
||||
|
@ -730,6 +723,8 @@ msgid ""
|
|||
"Captain, what are we riding into? I thought you wanted nothing to do with "
|
||||
"Baran any more, not since Toen Caric."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pealik, kuhu me ratsutame? Ma arvasin, et sa ei taha pärast Toen Caricut "
|
||||
"enam Baraniga tegemist teha."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:401
|
||||
|
@ -737,6 +732,8 @@ msgid ""
|
|||
"I’m no longer sure. What’s between us remains, but knowing someone else has "
|
||||
"lain hands on him changes things. Mount up, and let’s get moving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma pole enam kindel. Meie vahel on endiselt ütlemist, kuid teadmine, et "
|
||||
"keegi teine on oma käe tema külge pannud, muudab asja. Hobustele ja liigume!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:411
|
||||
|
@ -754,7 +751,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aye. We think there’s a nest of them north-east of here. They’ve captured my "
|
||||
"brother."
|
||||
|
@ -872,6 +868,23 @@ msgid ""
|
|||
"man rumored to be this mage’s brother. If that is true, he will stop at "
|
||||
"nothing, no more than would I if they held Mordak."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Künnikuu 19. päeval, 363. Wesnothi aastal\n"
|
||||
"Väljavõte Rotharik Kodutu päevaraamatust\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Viimased Mordaki teenrid jõudsid täna hommikul siia ja teatasid tema "
|
||||
"surmast. Nad tõid kaasa ka kinniseotud mehe, kes oli otsekui pundar "
|
||||
"nööridesse mässitud. Mordak oli alati hulljulge, kogu see meeleheitlik plaan "
|
||||
"oli tema oma ja kui sel mõtet oleks, võiks kõiges juhtunus teda süüdistada. "
|
||||
"Tema tõi ka orkide viha meie peale. Aga samas suutis ta oma sihi saavutada. "
|
||||
"Ma ei suuda ikka veel kogu juhtunut mõista - senini oleme alati kõigest "
|
||||
"lõpuks välja tulnud.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Lootsime võlurit Tairachi viies oma elud lunastada. Ma ei tea, mida see "
|
||||
"sõjapealik sest mehest tahab, kuid ta vastab kirjeldusele. Ma usun, et "
|
||||
"Mordaki plaan oleks olnud edukas, kui neid ratsamehi poleks tulnud. Nüüd "
|
||||
"tulevad nad siia ja nende juhiks on mees, kes kuulu järgi olla selle võluri "
|
||||
"vend. Kui see tõsi on, ei peatu ta millegi ees - nagu ka mina ei peatuks, "
|
||||
"kui Mordak nende käes oleks."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:62
|
||||
|
@ -889,6 +902,18 @@ msgid ""
|
|||
"be different, but we are broken... and these two men are whole. In each "
|
||||
"other, in the ties that bind them, they have strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Künnikuu 19. päeval, 363. Wesnothi aastal\n"
|
||||
"Väljavõte Rotharik Kodutu päevaraamatust\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Olen teinud kõik võimaliku selle lagunenud kindluse parandamiseks. Meiega "
|
||||
"kaasa tulnud orkid peavad väravates vahti ja mina olen kõigi oma teenritega "
|
||||
"kogunenud siseruumidesse. Aga meid ootab kuri saatus. Olenemata sellest, kas "
|
||||
"ma tollest ratsamehest jagu saan, tulevad orkid meie peale - nad on meid "
|
||||
"otsides juba kamminud läbi piirimaad ja rüüstanud põhjapoolseid talusid.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kuid miskipärast kardan ma rohkemgi neid vendi. Oleks Mordak siin, oleks "
|
||||
"teisiti, kuid me oleme löödud ja need kaks seisavad kindlad. Side nende "
|
||||
"vahel annab neile jõudu."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Rotharik
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:97
|
||||
|
@ -930,10 +955,8 @@ msgstr "Lossivaht"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Rescue Bjarn"
|
||||
msgid "Rescue Baran"
|
||||
msgstr "Päästa Bjarn"
|
||||
msgstr "Päästa Baran"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:309
|
||||
|
@ -941,6 +964,8 @@ msgid ""
|
|||
"Arvith and his men halt outside of the castle, gazing for a moment at the "
|
||||
"hulking mass of stone looming in the fog. There is movement in the mist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arvith ja tema mehed peatusid kindluse ees, jäädes hetkeks vaatama udust "
|
||||
"kerkivat tohutut kiviehitist. Udus paistis mingit liikumist."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Guard_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:313
|
||||
|
@ -983,6 +1008,8 @@ msgid ""
|
|||
"The adept didn’t lead us astray after all. I’ll keep my word, distasteful as "
|
||||
"it may be; cut him loose, and let’s be rid of him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"See pimedusejünger ei juhtinudki meid eksiteele. Ma pean oma sõna, ehkki see "
|
||||
"ei pruugi olla hea otsus - päästke ta vabaks ja laske minna."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Guard_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:380
|
||||
|
@ -1000,7 +1027,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My sword-arm has a say in who will do the dying. Come on, men, let’s kill "
|
||||
"some orcs."
|
||||
|
@ -1011,17 +1037,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:409
|
||||
msgid "One less braggart orc in the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üks praaliv ork ilmas vähem."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:416
|
||||
msgid "Captain, what are <i>orcs</i> doing this far south?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pealik, mida ORKID nii kaugel lõunas teevad?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:420
|
||||
msgid "Good question. Perhaps my brother will have found out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hea küsimus. Äkki on mu vend sellele vastuse leidnud."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Guard2_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:471
|
||||
|
@ -1038,7 +1064,6 @@ msgstr "Hmm, jah. Hästi, võite minna."
|
|||
#. [message]: speaker=Guard2_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:479
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:595
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Um, you’re supposed to give the password."
|
||||
msgstr "Eee, te peate ütlema märgusõna."
|
||||
|
||||
|
@ -1075,14 +1100,12 @@ msgstr "$second_password_4|!"
|
|||
#. [message]: speaker=Guard2_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:518
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:634
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn’t it?"
|
||||
msgstr "Aitäh! Tüütu kohustus, mis?"
|
||||
msgstr "Aitäh! Tüütu pisike kohustus, mis?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Guard2_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:531
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:647
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That’s the wrong password! These aren’t our relief! Get them!"
|
||||
msgstr "Vale märgusõna! Need pole meie vahetus! Võtke nad kinni!"
|
||||
|
||||
|
@ -1099,12 +1122,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:666
|
||||
msgid "Your hand or Tairach’s, death is still death... (argh)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sinu või Tairachi käsi, surm on ikka üks. (arrhh)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:674
|
||||
msgid "‘Tairach’? Who or what is Tairach?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tairach? Kes või mis on Tairach?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:678
|
||||
|
@ -1113,19 +1136,16 @@ msgstr "Siin tema riiete vahel on üks võti."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That may well be the key to the cell they’re holding Baran in! I will take "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"See võib olla kongi võti, kus nad Bjarni hoiavad! Ma võtan selle enda kätte."
|
||||
"See võib olla kongi võti, kus nad Baranit hoiavad! Ma võtan selle enda kätte."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:688
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
|
||||
msgid "Move Arvith to the cell with his brother to free him"
|
||||
msgstr "Vii Arne tema venna kongi juurde, et ta vabastada"
|
||||
msgstr "Vii Arvith tema venna kongi juurde, et ta vabastada"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:721
|
||||
|
@ -1139,28 +1159,24 @@ msgstr "Näe, mis ma leidsin! Ma lugesin kokku viiskümmend kuldraha."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
|
||||
msgid "I found Baran. He is in this cell."
|
||||
msgstr "Ma leidsin Bjarni. Ta on selles kongis."
|
||||
msgstr "Ma leidsin Barani. Ta on selles kongis."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It’s good to see you, Arvith."
|
||||
msgstr "Olen rõõmus, et jälle tagasi oled."
|
||||
msgstr "Rõõm sind näha, Arvith"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:797
|
||||
msgid "And you too, brother."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja sina ka, vend."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:803
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must be one of Arvith’s men. Please help me get out of this dungeon."
|
||||
msgstr "Sa oled vist üks Arne meestest. Palun aita mind siit kongist välja."
|
||||
msgstr "Sa oled vist üks Arvithi meestest. Palun aita mind siit kongist välja."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:809
|
||||
|
@ -1180,16 +1196,13 @@ msgstr "Tapa must nõid ja võta talt kongi võti"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thank you for saving me. I... was not certain you would come."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tänan sind päästmise eest. Ma juba peaaegu kaotasin lootuse, et sa mulle "
|
||||
"appi jõuad."
|
||||
msgstr "Tänan sind päästmise eest. Ma... polnud kindel, et tuled."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:865
|
||||
msgid "Have you no faith in your brother, Baran?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kas sa ei usalda oma venda, Baran?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:869
|
||||
|
@ -1197,6 +1210,8 @@ msgid ""
|
|||
"It’s not that. Perhaps I deserved to rot here. I failed you. I failed you "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mitte seda. Ehk olengi ma väärt siin mädanemist. Ma vedasin sind alt, ja "
|
||||
"korduvalt."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:873
|
||||
|
@ -1204,10 +1219,11 @@ msgid ""
|
|||
"That is as may be. But you are my brother still. And... I never doubted you "
|
||||
"would have come for me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Võib-olla. Kuid sa oled ikkagi mu vend. Ja... Ma ei kahelnud ealeski, et sa "
|
||||
"tuled mulle järele."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:877
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It was no great trial, after all. A few elves, one or two dark sorcerers, a "
|
||||
"gang of orcs and some undead. Really just a day’s work for the company."
|
||||
|
@ -1228,13 +1244,11 @@ msgstr "Kõik on läbi, ma olen surnud..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rotharik
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:919
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muahahaha...!"
|
||||
msgstr "Sa jäid hiljaks! Su vend on juba surnud! Mühahahahaaa!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Argh!!"
|
||||
msgstr "Arrh!"
|
||||
|
||||
|
@ -1262,6 +1276,19 @@ msgid ""
|
|||
"way around it we traveled through some truly beautiful countryside. It has "
|
||||
"given us plenty of time to talk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lehekuu 27. päeval, 363. Wesnothi aastal\n"
|
||||
"Väljavõte Maghrest pärit Barani päevaraamatust\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Oleme peaaegu kodus. Viimased nädalad on olnud segaste tunnete aeg - "
|
||||
"vaheldumisi rõõm ja mure. Imeline oli sealt kongist välja saada ja taas "
|
||||
"päikeses seista ilma surma või midagi hullemat pelgamata. Aga samavõrd raske "
|
||||
"oli vennaga lepitust otsida.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Arvith oli minu vabastamise ajaks mulle peaaegu andestanud. Ent kunagise hea "
|
||||
"läbisaamise taastamiseks on kulunud pea kogu see nädal. Hea, et oleme "
|
||||
"liikunud aeglaselt - läksime Hallmetsast suure ringiga mööda ja nägime nõnda "
|
||||
"mõningaid tõeliselt ilusaid paiku. Nii oleme saanud ka piisavalt aega, et "
|
||||
"rääkida."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:47
|
||||
|
@ -1284,6 +1311,22 @@ msgid ""
|
|||
"merely a remnant of my time locked away in that dungeon, or is it a sign of "
|
||||
"something real?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lehekuu 27. päeval, 363. Wesnothi aastal\n"
|
||||
"Väljavõte Maghrest pärit Barani päevaraamatust\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ehkki tunnen nüüd kergendust, mõtlen tihti tagasi Toen Caricus toimunule. "
|
||||
"Oleksime pidanud suutma lüüa orkid tagasi eriliste kaotusteta - Arvithi "
|
||||
"haaramisrünnaku plaan oleks kindlasti toiminud, kui poleks olnud mind. "
|
||||
"Jätsin hulljulgelt oma mehed seljataha - haavasin orkide pealikut ja "
|
||||
"sundisin ta põgenema, kuid kalli hinnaga. Oleksin ma teiste juurde jäänud, "
|
||||
"oleksid nad pääsenud.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Arvithit saab vaevalt süüdistada, et ta nende surma üle elas, ja mina ei saa "
|
||||
"tehtut kunagi olematuks teha, kuid ehk aitab aeg mõningaid asju parandada. "
|
||||
"Me jõuame tagasi külla taas kord vendadena.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aga olen ikka veel mures. On see... mingi eelaimus? Kas ma tunnen ikka veel "
|
||||
"oma vangipõlve kummitusi või on see märk millestki tegelikust?"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:56
|
||||
|
@ -1293,10 +1336,8 @@ msgstr "Uuri, mis külas toimub"
|
|||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:64
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Death of Bjarn"
|
||||
msgid "Death of Baran"
|
||||
msgstr "Bjarni surm"
|
||||
msgstr "Barani surm"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tairach
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:103
|
||||
|
@ -1307,16 +1348,15 @@ msgstr "Tairach"
|
|||
#. [side]: type=Longbowman, id=Reeve Hoban
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:132
|
||||
msgid "Reeve Hoban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ülevaataja Hoban"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There. The village is just across those hills, and already I see men coming "
|
||||
"to greet us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Näe, su küla on nende küngaste taga - ma juba näen rahvast tulemas meid "
|
||||
"Näe, küla on kohe nende küngaste taga - ma juba näen rahvast tulemas meid "
|
||||
"tervitama!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
|
@ -1328,52 +1368,52 @@ msgstr "Ei, nad põgenevad millegi eest. Me peame uurima, mis seal toimub!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Men! Ready your arms!"
|
||||
msgstr "Mehed, relvile!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We should find Reeve Hoban. Maybe he knows what is going on here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Me peaks minema sinna ja rääkima nõunik Hobaniga. Äkki tema teab, mis siin "
|
||||
"sünnib."
|
||||
"Me peaks minema sinna ja rääkima ülevaataja Hobaniga. Äkki tema teab, mis "
|
||||
"siin sünnib."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:185
|
||||
msgid "We’re almost there!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oleme peaaegu kohal!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:189
|
||||
msgid "That warlord! It’s..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "See sõjapealik! Ta on..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:193
|
||||
msgid "Yes, I’d know that face anywhere. Especially after what you did to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jah, selle näo tunneksin kõikjal ära. Eriti veel peale seda, mida sa temaga "
|
||||
"tegid."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:197
|
||||
msgid "The warlord from Toen Caric."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toen Caricu sõjapealik."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tairach
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:201
|
||||
msgid "You! The mage who scarred me with fire! KILL THEM!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sina! Võlur, kes mu näo ära kõrvetas! TAPKE NAD!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:205
|
||||
msgid "Let’s finish what we started, brother."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lõpetame selle, mida alustasime, vend."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:209
|
||||
msgid "Aye. I’ll be the right arm, and you’ll be the left. Let’s go!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaah. Mina olen parem käsi ja sina vasak. Läki!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Reeve Hoban
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:223
|
||||
|
@ -1423,6 +1463,7 @@ msgid ""
|
|||
"It is finished. We’ve defeated him at last. It was good to have you at my "
|
||||
"side, Baran."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"See on läbi. Oleme ta viimaks alistanud. Hea, et oled minu kõrval, Baran."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:275
|
||||
|
@ -1449,13 +1490,11 @@ msgstr "See on läbi, olen lüüa saanud."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I don’t think we can rescue anyone from these villages. It is too late."
|
||||
msgstr "Ma ei usu, et suudame kedagi siit päästa. Tulime liiga hilja."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I was too weak to protect these people. Oh, why did this happen to me?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma olin liiga nõrk, et neid inimesi kaitsta. Miks pidi see just minuga "
|
||||
|
@ -1463,7 +1502,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=05_Epilogue
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/05_Epilogue.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A Tale of Two Brothers — Epilogue"
|
||||
msgstr "Lugu kahest vennast - lõppsõna"
|
||||
|
||||
|
@ -1483,6 +1521,18 @@ msgid ""
|
|||
"But as the company and I are passing through this part of the kingdom with a "
|
||||
"new patron, I have asked leave of him to visit my brother and he gave it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sügiskuu 22. päeval, 365. Wesnothi aastal\n"
|
||||
"Väljavõte Maghrest pärit Arvithi päevaraamatust\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Maghre on nüüd palju ilusam kui siis, kui viimati teda nägin. Baran on kahe "
|
||||
"aastaga imet teinud - küla on üles ehitatud ning ümbritsevad põllumaad "
|
||||
"taastatud ja kasutusel. Hoolimata mu venna murest ei ole meie inimesi selle "
|
||||
"aja sees miski ähvardanud.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Need kaks aastat on olnud palju raskem ära olla, kuid mul on oma kutsumus ja "
|
||||
"Baranil oma ning meil on vähe võimalusi kohtuda. Aga kui meie väesalk läks "
|
||||
"siitkandist läbi, palusin siinset uut isandat lubada mul venda külastada "
|
||||
"ning ta lubas."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/05_Epilogue.cfg:34
|
||||
|
@ -1497,6 +1547,15 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"In the meantime, though, it’s good to relax and enjoy the peace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sügiskuu 22. päeval, 365. Wesnothi aastal\n"
|
||||
"Väljavõte Maghrest pärit Arvithi päevaraamatust\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"See isand on kõigele lisaks veel haldjas. Ma poleks uskunud, et ma kunagi "
|
||||
"mõnega sõbrunen, kuid ta pole nii ülbe kui teised. Ta nimetab end Kalenziks. "
|
||||
"Ta on näinud liigagi palju - seda on näha tema pilgust. Me ilmselt saame "
|
||||
"varsti oma palga eest tublisti vaeva näha.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vahepeal aga on tore puhata ja rahuajast rõõmu tunda."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Arne"
|
||||
#~ msgstr "Arne"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.12+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 13:25+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 20:11+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -54,9 +54,8 @@ msgstr "Päkapike isand"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Intermediate level, 11 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(Keskmine tase, 13 stsenaariumi.)"
|
||||
msgstr "(Keskmine tase, 11 stsenaariumi.)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:23
|
||||
|
@ -244,7 +243,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is this? Their vanquished leader wears a cloak-pin of dwarvish make. "
|
||||
"And it bears a loremaster’s emblem."
|
||||
|
@ -337,7 +335,6 @@ msgstr "Thursagani vasar?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aye. The very tool with which our greatest runesmith made the Sceptre of "
|
||||
"Fire. But it is ancient, far older than Thursagan; he was but the last to "
|
||||
|
@ -360,7 +357,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because when Thursagan burned to death with his hand on the Hammer, all the "
|
||||
"runemasters and arcanisters then living — all those who had sworn to the "
|
||||
|
@ -372,8 +368,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Sest kui Thursagan vasarat käes hoides surnuks põles, kukkusid kõik "
|
||||
"ruunimeistrid ja müstikud, kes sel ajal elasid - need, kes olid ametisse "
|
||||
"vannutatud ja seotud vasara väega - ilma ühegi välise märgita surnult maha, "
|
||||
"kõik ühel hetkel. Nende kunsti saladused surid koos nendega. Seepärast põle "
|
||||
"päkapikel täna ühtki ruuniseppa ja neist tuntakse kõvasti puudust."
|
||||
"kõik ühel ja samal hetkel. Nende kunsti saladused surid koos nendega. "
|
||||
"Seepärast põle päkapikel täna ühtki ruuniseppa ja neist tuntakse kõvasti "
|
||||
"puudust."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:140
|
||||
|
@ -429,7 +426,6 @@ msgstr "A miks mina põle sest seni kuulnud?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing_dummy
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My lord, the find was very recent. We are still deciphering the book. And "
|
||||
"there is this: with the Hammer at Kal Kartha and the book here, the question "
|
||||
|
@ -487,14 +483,13 @@ msgstr "Sinu vennapoja poeg, mu isand."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ye’re young and not tested... but ye have the rank, and ye’ve shown the wits "
|
||||
"to use it well. I have decided. You and Angarthing will fare to Kal Kartha "
|
||||
"together, as soon as may be, with the best men of your guard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sa oled noor ja roheline... a sa oled juba valveülem ja oled näidand end "
|
||||
"heast küljest. Olen otsustand. Sina ja Angarthing rändate üheskoos Kal "
|
||||
"Sa oled noor ja roheline... aga oled juba saand aukõrgendust ja näidand end "
|
||||
"seda väärivat. Olen otsustand. Sina ja Angarthing rändate üheskoos Kal "
|
||||
"Karthasse, nii ruttu kui võimalik, ja lähete koos sinu valvesalga parimate "
|
||||
"meestega."
|
||||
|
||||
|
@ -595,12 +590,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now that is a sight still strange to my eyes — an orc fighting for the "
|
||||
"Northern Alliance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaat see on mu silmade jaoks veider vaatepilt - ork võitleb Põhja Liidu eest."
|
||||
"Vaat see on mu silmade jaoks ikka veel veider vaatepilt - ork võitleb Põhja "
|
||||
"Liidu eest."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/03_Strange_Allies.cfg:204
|
||||
|
@ -794,7 +789,6 @@ msgstr "Alista kõik vaenlased"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stay alert, everyone, and keep together. This is bandit country — more than "
|
||||
"likely where Gothras and his gang came from."
|
||||
|
@ -805,13 +799,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: role=Scout
|
||||
#. "muckle" = Scottish/archaic English meaning "great" or "large"
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nae sign o’ bandits I can see, captain — but there are three muckle hosts of "
|
||||
"orcs off to our east."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Röövlitest põle märkigi, päälik - a seal on kolm orkide punti meitest ida "
|
||||
"pool."
|
||||
"Röövlitest põle märkigi, päälik - a seal on kolm suurt punti orke meitest "
|
||||
"ida pool."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:385
|
||||
|
@ -824,7 +817,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tan-Malgar
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/05_Invaders.cfg:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, boys, we were planning to invade the Northern Alliance anyway... These "
|
||||
"dwarves should make a tasty appetizer."
|
||||
|
@ -889,7 +881,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That hut near the top of the pass... Something is glowing inside it. We "
|
||||
"should investigate."
|
||||
|
@ -1099,14 +1090,13 @@ msgstr "Need kirvekandjad ei tohi meie pesade juurde pääseda. Rünnakule!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’re grateful for your assistance. And I’d like to send at least one of our "
|
||||
"senior apprentices with you to the east. It has come time for them to be "
|
||||
"journeymen... and I sense something being born to the east that I do not "
|
||||
"like the feel of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Täname teid abi eest. Ma tahaks saata vähemalt ühe meie vanematest "
|
||||
"Täname teid abi eest. Ja ma tahaks saata vähemalt ühe meie vanematest "
|
||||
"õpilastest teiega itta. Neil on sellirännaku aeg käes... ja ma tunnen idas "
|
||||
"midagi, mis mulle üldse ei meeldi."
|
||||
|
||||
|
@ -1117,13 +1107,12 @@ msgstr "Mis see on?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is some great magic brewing. Something... evil. I feel its traces in "
|
||||
"the currents of the earth and air."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mingi suur võlukunst on seal keemas. Midagi.. kurja. Ma tunnen selle jälgi "
|
||||
"maa ja õhu hoovustes."
|
||||
"Mingi suur võluvägi on seal käärimas. Midagi.. kurja. Ma tunnen selle jälgi "
|
||||
"nii maa kui õhu hoovustes."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Mage, id=Lorinne
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:199
|
||||
|
@ -1258,7 +1247,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It’s too quiet... and I think I smell traces of smoke on the wind."
|
||||
msgstr "Liiga vaikne on... ja ma vist tunnen tuules nõrka suitsulõhna."
|
||||
|
||||
|
@ -1284,7 +1272,6 @@ msgstr "Ollin"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ollin
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Don’t kill me, masters! Please don’t kill me!"
|
||||
msgstr "Ärge tapke mind, isandad! Palun ärge tapke mind!"
|
||||
|
||||
|
@ -1295,7 +1282,6 @@ msgstr "Meie poolt pole sul miskit karta. Mis siit ida pool toimub?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ollin
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You wear no mask. You... you’re not with them?"
|
||||
msgstr "Teil polegi maske. Te... te polegi nende hulgast?"
|
||||
|
||||
|
@ -1330,7 +1316,7 @@ msgid ""
|
|||
"of the true people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On see oluline? Ta on kõigest poris roomav inimene, kes ei sobi isegi "
|
||||
"tõelise rahva saapaid puhastama..."
|
||||
"tõelise rahva saapaid puhastama."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:265
|
||||
|
@ -1343,13 +1329,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Masked Dwarf Leader
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A witness? My name is... my name is not important. My deed will speak its "
|
||||
"own truth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tunnistaja? Minu nimi... minu nimi pole oluline. Mu teod räägivad ise enda "
|
||||
"eest."
|
||||
"Tunnistaja? Minu nimi on... minu nimi pole oluline. Mu teod räägivad ise "
|
||||
"enda eest."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:273
|
||||
|
@ -1403,12 +1388,11 @@ msgstr "Sa oled toiminud auväärselt. Mina olen tunnistaja."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have never seen the formal banishment before. One reads of it in the old "
|
||||
"tales, of course, but to hear it with one’s own ears? It was... unsettling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma pole eales varem näinud Seaduse jõuga pagendamist. Sellest räägitakse "
|
||||
"Ma pole eales varem näinud korrakohast pagendamist. Sellest räägitakse "
|
||||
"muidugi vanades lugudes, aga seda omaenese kõrvaga kuulda? See oli... "
|
||||
"kõhedusttekitav."
|
||||
|
||||
|
@ -1537,7 +1521,6 @@ msgstr "Kõik minu juurde! Meil on paremat teha kui haldjatega kakelda."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/09_Forbidden_Forest.cfg:356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kal Kartha should be only another day’s march east of here."
|
||||
msgstr "Kal Kartha peaks olema siit vaid päevatee kaugusel."
|
||||
|
||||
|
@ -1588,7 +1571,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tan-Morgh
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ahhh... more stinky-midgets, come to get killed just like these cowards in "
|
||||
"their den."
|
||||
|
@ -1673,7 +1655,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"That’s for lords and loremasters to worry about, not the likes of me. I must "
|
||||
"see to my troop’s care. Food will be brought to you; rest well, we will "
|
||||
|
@ -1712,13 +1693,12 @@ msgstr "Alista Karrag"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Psst, Angarthing... Karrag and those dwarves on the dais, they’re all "
|
||||
"<i>masked</i>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Tss, Angarthing... Karrag ja kõik need päkapikud seal trooni juures on "
|
||||
"<i>maskides</i>.)"
|
||||
"Tss, Angarthing... Karrag ja kõik need päkapikud seal trooni juures on "
|
||||
"<i>maskides</i>."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:189
|
||||
|
@ -1757,7 +1737,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Trade? Your destruction of the besieging orcs was a far nobler act than "
|
||||
"trade. There can be more such victories. And there will be by the power of "
|
||||
|
@ -1792,7 +1771,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Karrag
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You... do not wish to see what is beneath this mask. I was terribly wounded "
|
||||
"in an orcish attack. Disfigured."
|
||||
|
@ -1829,7 +1807,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No... no... it is horrible! My lord, how did you come to this?"
|
||||
msgstr "Ei... ei... see on kohutav! Mu isand, kuidas sa selleni jõudsid?"
|
||||
|
||||
|
@ -1867,7 +1844,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/11_The_Court_of_Karrag.cfg:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait... the lich’s apparent death was another illusion. In truth he ran "
|
||||
"through that doorway behind the throne."
|
||||
|
@ -1939,7 +1915,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker={ID_STRING}
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I guess Karrag thought I knew too much. When his masked henchmen started "
|
||||
"raiding, plundering and taking all sorts of prisoners — which were sent to "
|
||||
|
@ -1947,7 +1922,7 @@ msgid ""
|
|||
"many unsettling things indeed, but before I could act on them I was arrested "
|
||||
"and thrown down here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ilmselt ta arvas, et ma tean liiga palju. Kui tema maskides käsilased "
|
||||
"Karrag ilmselt arvas, et ma tean liiga palju. Kui tema maskides käsilased "
|
||||
"alustasid riisumist, rüüstamist ja igat sorti vangide võtmist - kes viidi "
|
||||
"siia alumistesse käikudesse ja keda enam iial ei nähtud - , hakkasin mina "
|
||||
"asja uurima. Leidsin palju jubedaid asju, kuid enne kui sain tegutsema "
|
||||
|
@ -2117,15 +2092,13 @@ msgstr "Ma usun, et see ongi selle lukus ukse võtmeloits."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:708
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(<i>Reads</i>) <i>Kannin a’kana du’masi a’forigln de’amp.</i>"
|
||||
msgstr "(loeb) Kannin a'kana du'masi a'forigln de'amp."
|
||||
msgstr "(loeb) <i>Kannin a'kana du'masi a'forigln de'amp.</i>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Now try the door again. It should open."
|
||||
msgstr "Proovi uuesti ust, see peaks lahti olema."
|
||||
msgstr "Proovi uuesti ust, see peaks avanema."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:733
|
||||
|
@ -2203,18 +2176,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Aragoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Our master’s ritual must not be interrupted. Stop them!"
|
||||
msgstr "Meie isanda talitust ei tohi katkestada. Peatage nad!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:1183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yon doors are big, tightly locked — and, I would imagine, well barricaded. "
|
||||
"This may take a while."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nood uksed on suured, kõvasti lukus ja ma arvan, et ka teispoolt toetatud. "
|
||||
"Nood uksed on suured, kõvasti lukus ja ma arvan, et ka teispoolt toestatud. "
|
||||
"Siin läheb natuke aega."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
|
@ -2328,7 +2299,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Loremaster... None of us is fit to take up the lordship. Karrag fooled us "
|
||||
"all, made us the tools of his foul scheme."
|
||||
|
@ -2380,9 +2350,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dulcatulos
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(<i>Wonderingly</i>) A Lord Companion? And kin of ours..."
|
||||
msgstr "(imestades) Kaasjuht? Ja meie soost..."
|
||||
msgstr "(imestades) Kaasjuht? Ja meie endi soost..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Narithil
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/13_Epilogue.cfg:163
|
||||
|
@ -2566,14 +2535,13 @@ msgstr ""
|
|||
"läbikäimises."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" The presence of this unit inspires own units next to it to deal more damage "
|
||||
"in combat, though this only applies to units of lower or equal level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selle üksuse kohalolek innustab lähedalolevaid üksusi tegema lahingus "
|
||||
"vaenlasele suuremat kahju - see kehtib ainult sama või madalama tasemega "
|
||||
"üksuste kohta."
|
||||
"vaenlasele suuremat kahju, ehkki see kehtib ainult sama või madalama "
|
||||
"tasemega üksuste kohta."
|
||||
|
||||
#. [leadership]: id=inspire_0
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:13
|
||||
|
@ -2635,7 +2603,6 @@ msgstr "Oo ei! Ilma tarkusemeistrita jääb meie ülesanne täitmata!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ratheln
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/herodeaths.cfg:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aaarrgh! My students... What will become of them?"
|
||||
msgstr "Arrrhh!! Mu õpilased... mis neist saab?"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 14:45+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 15:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 21:21+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaido Kikkas <kakk@kakupesa.net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "LK"
|
|||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:19
|
||||
msgid "(Novice level, 9 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Algtase, 9 stsenaariumi.)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_South_Guard
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:19
|
||||
|
@ -211,7 +211,6 @@ msgstr "Moreth"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Moreth
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You’ll never take this village! I’ve seen your kind kill too many townsmen, "
|
||||
"and I’ll defend them to the death!"
|
||||
|
@ -221,7 +220,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My kind? I am a soldier of Wesnoth, a messenger of King Haldric, and the new "
|
||||
"commander of the South Guard! What do you mean, <i>“my kind”</i>?"
|
||||
|
@ -262,11 +260,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Whenever you see a target that looks like this, you should move your "
|
||||
#| "leader (or whatever unit the dialogue just suggested) onto the hex that "
|
||||
#| "contains it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever you see a target that looks like this, you should move your leader "
|
||||
"(or whatever unit the dialog just suggested) onto the hex that contains it."
|
||||
|
@ -311,7 +304,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I will open the citadel’s armory. We have a supply of spears and bows, and "
|
||||
"lacked only a leader to bring us to battle with them!"
|
||||
|
@ -331,7 +323,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Units that have a <i>hero</i> marker are vital to your campaign. If any of "
|
||||
"them die, you will lose the scenario, so guard them carefully!"
|
||||
|
@ -362,13 +353,12 @@ msgstr "Suundu tagasi laagrisse, kust alustasid, ja värba mõned üksused!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you’re in your camp, you can recruit more troops. Build up a small "
|
||||
"force to use against the bandits that Urza Mathin recruits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laagris olles saad üksusi juurde värvata. Kogu väike väesalk, et minna vastu "
|
||||
"Urza Mathini röövlitele."
|
||||
"Urza Mathini värvatavatele röövlitele."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:331
|
||||
|
@ -413,37 +403,34 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All of your units are <i>lawful</i>. This means that they receive a combat "
|
||||
"bonus during the day, and a penalty at night. Urza Mathin’s units are all "
|
||||
"<i>chaotic</i>, which means that they receive a bonus at night and a penalty "
|
||||
"during the day. You will be much more effective fighting during the day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kõik sinu üksused on 'kuulekad'. See tähendab, et nad võitlevad päeval "
|
||||
"paremini ja öösel halvemini. Urza Mathini üksused on kõik 'korratud', mis "
|
||||
"tähendab, et nemad võitlevad paremini öösel ja halvemini päeval. Seetõttu on "
|
||||
"sul palju kasulikum võidelda päeva ajal."
|
||||
"Kõik sinu üksused on <i>kuulekad</i>. See tähendab, et nad võitlevad päeval "
|
||||
"paremini ja öösel halvemini. Urza Mathini üksused on kõik <i>korratud</i>, "
|
||||
"mis tähendab, et nemad võitlevad paremini öösel ja halvemini päeval. "
|
||||
"Seetõttu on sul palju kasulikum võidelda päeva ajal."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My lord! The dawn is breaking — now is the time for us to attack and drive "
|
||||
"these bandits from our lands. To me men of the South Guard!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mu isand! Väljas koidab - on aeg rünnakule asuda ja need röövlid minema "
|
||||
"ajada. Lõuna kaardiväe mehed, minu juurde!"
|
||||
"Mu isand! Väljas koidab - on aeg rünnakule asuda ja need röövlid meie "
|
||||
"maadelt minema ajada. Lõuna kaardiväe mehed, minu juurde!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"During the day your units will deal more damage, and Urza Mathin’s less. The "
|
||||
"more of his troops you can defeat during the day, the better!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Päeva ajal teevad sinu üksused rohkem vastasele kahju, Urza Mathini omad aga "
|
||||
"vähem. Mida enam vaenlasi suudad päeva jooksul alistada, seda parem!"
|
||||
"vähem. Mida enam tema üksusi suudad päeva jooksul alistada, seda parem!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Merman Warrior, type=Merman Warrior, type=Merman Fighter, id=Myssh
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:422
|
||||
|
@ -475,7 +462,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may now recruit Merman Hunters. Mermen are aquatic creatures. Keep them "
|
||||
"in rivers and swamps and they will fight well! Put them on dry land and "
|
||||
|
@ -498,7 +484,6 @@ msgstr "Kes seal kõnnib? Tule majast välja, kohe!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Aleron
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stay! It’s me, Aleron! The villagers hid me from the bandits when the town "
|
||||
"was overrun. They have kept me safe, though I was gravely wounded..."
|
||||
|
@ -527,7 +512,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Aleron is a Longbowman, stronger and better trained than regular bowmen. His "
|
||||
"arrows are deadly to enemies without a ranged attack."
|
||||
|
@ -608,7 +592,6 @@ msgstr "Minu päevad on läbi! Mu vennad tasuvad mu eest kätte..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/01_Born_to_the_Banner.cfg:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"He is dead! Congratulations, commander. We thought we would never see "
|
||||
"reinforcements — Did Sir Loris send you from Westin?"
|
||||
|
@ -696,7 +679,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Nalmath
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What?! If there are soldiers of Wesnoth coming from the northern forts, then "
|
||||
"my brother Mathin is surely dead... They will pay for his death, just as Sir "
|
||||
|
@ -723,7 +705,6 @@ msgstr "Deoran, võta Westini kindluse juhatamine enda kätte."
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bring Deoran to the Citadel of Westin"
|
||||
msgstr "Too Deoran Westini kindlusse."
|
||||
|
||||
|
@ -734,19 +715,17 @@ msgstr "Nõunik Hylas"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More bandits?! They’ll feel the deadly bite of my lance!"
|
||||
msgstr "Veel röövleid?! Nad saavad mu piigi hammustust tunda!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Peace! For I am no enemy. I am Minister Hylas, advisor to Sir Loris! You "
|
||||
"came just in time! We couldn’t have held them off another day..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rahu! Ma ei ole vaenlane. Olen nõunik Hylas, isand Lorise nõuandja! Sa tulid "
|
||||
"õigel ajal! Me ei oleks neid enam päevagi suutnud eemal hoida."
|
||||
"õigel ajal, me ei oleks neid enam päevagi suutnud eemal hoida..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:312
|
||||
|
@ -805,7 +784,6 @@ msgstr "Tyborg"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ufes
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will do our best to hold the city — you lead your men across the river "
|
||||
"and kill the bandit leader!"
|
||||
|
@ -853,13 +831,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We’re too late! They’re burning the city..."
|
||||
msgstr "Jäime hiljaks! Nad panid linna põlema."
|
||||
msgstr "Jäime hiljaks! Nad panid linna põlema..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Westin has fallen! This is a problem too great for me to handle — I must "
|
||||
"return to Haldric and tell him of our loss..."
|
||||
|
@ -898,7 +874,6 @@ msgstr "Kuid ta on selle jubedusega hakkama saanud, me peame ta võitma!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:482
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not only will Minister Hylas’s <i>arcane</i> attack melt undead bones, but "
|
||||
"he can also heal wounded units near him."
|
||||
|
@ -913,7 +888,6 @@ msgstr "Ärge jätke midagi püsti! Põletage nende külad maha ja tapke nad kõ
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We will avenge your brother’s death!"
|
||||
msgstr "Me maksame su venna eest kätte!"
|
||||
|
||||
|
@ -924,7 +898,6 @@ msgstr "Nad põletavad meie külasid! Peame nad peatama!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_by_the_Sword.cfg:553
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "My brother has died unavenged! What have we done?!"
|
||||
msgstr "Mu vend suri ilma kättemaksuta! Mida me ometi tegime?!"
|
||||
|
||||
|
@ -1035,7 +1008,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Fastik
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have lost two brothers to Deoran — I shall not allow him to reach the "
|
||||
"accursed elves! Deoran will die before he reaches the western forest!"
|
||||
|
@ -1090,7 +1062,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:230
|
||||
msgid "You may now recruit Cavalrymen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nüüd saad värvata ratsamehi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:248
|
||||
|
@ -1103,7 +1075,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=second
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/03_A_Desparate_Errand.cfg:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I hope that’s the last of the bandits! How many more of these foul undead "
|
||||
"must we fight?"
|
||||
|
@ -1247,7 +1218,6 @@ msgstr "Pisarate org"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=Dark Adept, type=Dark Sorcerer, type=Necromancer, id=Mal A'kai
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mal A’kai"
|
||||
msgstr "Mal A'kai"
|
||||
|
||||
|
@ -1308,11 +1278,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What?! Those are no friends of the elves! They are brigands, and they must "
|
||||
"be destroyed!"
|
||||
msgstr "Mida?! Need pole haldjate sõbrad! Need on röövlid, kes tuleb hävitada!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mida?! Need pole haldjate sõbrad! Need on röövlid ja nad tuleb hävitada!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:191
|
||||
|
@ -1341,7 +1311,6 @@ msgstr "Tundub tore tegelane..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yet, as she says, he is our best hope to rid our lands of this new menace. "
|
||||
"We do that which we must. Ethiliel, you make for Mebrin’s village. We will "
|
||||
|
@ -1353,9 +1322,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal A'kai
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ha! You’re too late. We’ve taken what we want from this valley."
|
||||
msgstr "Haa! Jäite hiljaks. Me võtame siit orust, mida tahame."
|
||||
msgstr "Haa! Jäite hiljaks. Me võtsime siit orust, mida tahtsime."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Jera Ilras
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:216
|
||||
|
@ -1369,7 +1337,6 @@ msgstr "Puhasta Pisarate Org"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Ethiliel to Mebrin’s village"
|
||||
msgstr "Vii Ethiliel Mebrini külla"
|
||||
|
||||
|
@ -1395,7 +1362,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must clear out these undead if you are to reach Mebrin’s village! What "
|
||||
"should we do?"
|
||||
|
@ -1463,7 +1429,6 @@ msgstr "Viimaks olen vaba! Tänan teid, sõbrad..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Jera Ilras
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/04_Vale_of_Tears.cfg:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You’re too late! You’ll never find our stronghold, and even if you did, what "
|
||||
"can you do against the dead?"
|
||||
|
@ -1660,7 +1625,6 @@ msgstr "Kooljate isand on löödud!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No... I fear there is still much evil present."
|
||||
msgstr "Ei...Ma kardan, et siin on ikka veel kurjust."
|
||||
|
||||
|
@ -1681,7 +1645,6 @@ msgstr "Ma vist näen midagi udus liikumas... See näib olevat laager!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thank heaven! You’re alive!"
|
||||
msgstr "Taevale tänu! Olete elus!"
|
||||
|
||||
|
@ -1729,7 +1692,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You imprisoned Mebrin?! For that you must surely pay. Speak swiftly so that "
|
||||
"we may end this parley and dispatch you quickly! We will have vengeance!"
|
||||
|
@ -1792,7 +1754,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hmm... I have to consider this... If I ally with the elves, I must fight the "
|
||||
"bandits, but if I ally with the bandits I will make enemies of the elves..."
|
||||
|
@ -1807,10 +1768,9 @@ msgstr "Hästi. Kõik inimesed peavad kooljate vastu ühinema."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We will now fight alongside you. Come, my thugs and footpads, rally to me!"
|
||||
msgstr "Me võitleme nüüd koos teiega - pätid ja sulid, kõik siia!"
|
||||
msgstr "Me võitleme nüüd koos teiega - tulge, mu pätid ja sulid, kõik siia!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:511
|
||||
|
@ -1895,7 +1855,6 @@ msgstr "Grrraarrr!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:722
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well! That was easier than I thought it’d be. Looks like the undead aren’t "
|
||||
"so tough after all!"
|
||||
|
@ -1908,19 +1867,17 @@ msgstr "Tõesti, tume kuningas on langenud."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I’m afraid it is not so. This was not the real Mebrin we destroyed, but a "
|
||||
"mere phantom. He resides in catacombs deep underneath the castle, but they "
|
||||
"cannot be entered without magical means."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma kardan, et see pole nii. Me ei hävitanud tegelikku Mebrinit, vaid "
|
||||
"tühipalja varjukuju. Ta elab lossi all käikudes, kuid nendesse ei pääse ilma "
|
||||
"võluväe abita."
|
||||
"tühipalja varjukuju. Ta elab sügaval lossi all käikudes, kuid nendesse ei "
|
||||
"pääse ilma võluväe abita."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We spared your life in order to defeat the source of these undead, and now "
|
||||
"you tell us we cannot even reach it?! Ethiliel could have dispelled these "
|
||||
|
@ -1932,7 +1889,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:740
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If I had told you, you and the elves would have killed me! I didn’t have a "
|
||||
"choice!"
|
||||
|
@ -2144,7 +2100,6 @@ msgstr "Eliomir"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Eliomir
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_and_Ill.cfg:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sir Gerrick, you must make it back to Kerlath Province and warn your people "
|
||||
"of the danger from the south. We will lead you through the forest and clear "
|
||||
|
@ -2175,7 +2130,7 @@ msgstr "Vii isand Gerrick metsa põhjaserva"
|
|||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_and_Ill.cfg:229
|
||||
msgid "Unrecalled units will be available for Deoran."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deoran saab kasutada tagasikutsumata üksusi."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Queen Xeila
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_and_Ill.cfg:252
|
||||
|
@ -2226,7 +2181,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_and_Ill.cfg:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"She won’t listen. If we leave these nagas here, they will ambush Deoran and "
|
||||
"Ethiliel! We must destroy them!"
|
||||
|
@ -2241,7 +2195,6 @@ msgstr "Alista kuninganna Xeila"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_and_Ill.cfg:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are a group of naga occupying this area... they don’t look very "
|
||||
"friendly."
|
||||
|
@ -2306,7 +2259,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Abdur
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_and_Ill.cfg:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unworthy fools! I’ll kill you for this sacrilege!"
|
||||
msgstr "Vääritud lollid! Ma tapan teid selle pühaduseteotuse eest!"
|
||||
|
||||
|
@ -2336,7 +2288,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06a_Tidings_Good_and_Ill.cfg:453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"While the council debated the best course of action, Deoran and Ethiliel "
|
||||
"prepared to enter the caves under Mebrin’s fortress..."
|
||||
|
@ -2367,7 +2318,6 @@ msgstr "Wizzi"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:466
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deoran and Urza Afalas led their men quickly from Mebrin’s fortress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deoran ja Urza Afalas juhtisid oma mehed kiiresti Mebrini kindlusest "
|
||||
|
@ -2413,14 +2363,14 @@ msgstr "Lähme siis kiiresti. Ma näitan teed."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember that these woods are crawling with elves, and I don’t think they’ll "
|
||||
"receive us too kindly. Stay on the path and perhaps we can avoid at least "
|
||||
"most of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pidage meeles, et see mets kubiseb haldjatest ja ma ei us, et nad meid hästi "
|
||||
"vastu võtavad. Jääge rajale, loodetavasti pääseme enamikust neist mööda."
|
||||
"Pidage meeles, et see mets kubiseb haldjatest ja ma ei usu, et nad meid "
|
||||
"hästi vastu võtavad. Jääge rajale, loodetavasti pääseme enamikust neist "
|
||||
"mööda."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:518
|
||||
|
@ -2429,14 +2379,12 @@ msgstr "Vii Deoran läbi metsa ja üle jõe"
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"At the start of each turn, Urza Afalas will reveal as much of the secret "
|
||||
"path as is within his vision range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iga käigu alguses, avab Urza Afalas nii suure osa salarajast, kui jääb tema "
|
||||
"nägemisulatusse.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Iga käigu alguses näitab Urza Afalas nii suurt osa salarajast, kui jääb tema "
|
||||
"nägemisulatusse."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:731
|
||||
|
@ -2445,7 +2393,6 @@ msgstr "Veidi veel!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:750
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We’re almost there!"
|
||||
msgstr "Oleme peaaegu kohal!"
|
||||
|
||||
|
@ -2521,7 +2468,6 @@ msgstr "Taevale tänu, olem sellest jubedast metsast pääsenud!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:1151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Indeed, Afalas, you’ve earned my trust today."
|
||||
msgstr "Tõepoolest, Afalas - täna teenisid sa mu usalduse."
|
||||
|
||||
|
@ -2545,9 +2491,8 @@ msgstr "Sügavusse"
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:49
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:54
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mal M’Brin"
|
||||
msgstr "Mal M'Brin"
|
||||
msgstr "Mal M’Brin"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Soulless, id=Groth
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:101
|
||||
|
@ -2582,9 +2527,8 @@ msgstr "Ratsamehed on koobastes vähem tõhusad kui jalamehed."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Also, soldiers with the <i>quick</i> trait will be useful in the dark."
|
||||
msgstr "Ka väledad sõdurid on pimeduses kasulikud."
|
||||
msgstr "Ka <i>väledad</i> sõdurid on pimeduses kasulikud."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:272
|
||||
|
@ -2595,7 +2539,6 @@ msgstr "Leia kindluse all kooljate ilmumiskoht"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What horrid creature may that be? I’ve seen many wicked things in my life, "
|
||||
"but never one such as that."
|
||||
|
@ -2605,7 +2548,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It must be a guardian of some kind set here by Mebrin. We elves have heard "
|
||||
"stories of these creatures but I wouldn’t have expected to come across "
|
||||
|
@ -2617,7 +2559,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ha! Humans and elves! What are you doing in our caves, and why shouldn’t we "
|
||||
"grind your bones and gnaw on your flesh?"
|
||||
|
@ -2632,7 +2573,6 @@ msgstr "Me ei taha sisse tungida. Me otsime kooljaid."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Undead! Ha! We kill undead all the time. You be friendly enough so we won’t "
|
||||
"kill you, but why should we help you?"
|
||||
|
@ -2668,7 +2608,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go here and light the thunder fire and it will blast a back door into the "
|
||||
"lich’s lair!"
|
||||
|
@ -2744,7 +2683,6 @@ msgstr "Haa, saad sa nüüd trollile kulda anda?"
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Here’s $troll_help_cost for your help against the undead."
|
||||
msgstr "Siin on $troll_help_cost kuldraha teie abi eest."
|
||||
|
||||
|
@ -2755,13 +2693,11 @@ msgstr "Ei, paraku."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I’m lighting it!"
|
||||
msgstr "Panen selle põlema!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I’ve broken through!"
|
||||
msgstr "Olen sees!"
|
||||
|
||||
|
@ -2786,7 +2722,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I broke their chains. They bound me, the accursed humans. Bound me! "
|
||||
"Kidnapped me to raise undead for them. Menaced me with cold iron... ahh, the "
|
||||
|
@ -2839,7 +2774,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:720
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am called Mal M’Brin now, Ethiliel, best student of mine. It is time for a "
|
||||
"new lesson. I was such as you, full of doubt and weakness, but now I have "
|
||||
|
@ -2880,7 +2814,6 @@ msgstr "Ei, seda ei juhtu. Tark Mebrin on surnud - on aeg ta puhkama saata."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Even a mere human can see that you have become a mockery of all that you "
|
||||
"once believed in. I will destroy you and your works if it’s the last thing I "
|
||||
|
@ -2901,7 +2834,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_the_Depths.cfg:758
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nooo! This cannot be. The elves I once led have destroyed me. After all I "
|
||||
"have sacrificed, I still die..."
|
||||
|
@ -2987,7 +2919,6 @@ msgstr "Surmavaht"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have escaped the great forest, but look! The undead are chasing us — we "
|
||||
"must not have rooted them all out of the wood."
|
||||
|
@ -3006,7 +2937,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Urza Afalas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I too will make my stand here — I owe you my life and must atone for my "
|
||||
"crimes. Together we will hold off the foul undead as long as we can."
|
||||
|
@ -3016,15 +2946,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minister Hylas, ride with me to Westin — you must summon the Council of "
|
||||
"Westin while I prepare the city’s defenses. We shall return as soon as we "
|
||||
"can in force and relieve you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nõunik Hylas, ratsuta koos minuga Westini - sa pead Westini Nõukogu kokku "
|
||||
"kutsuma, samal ajal kui ma kaitset korraldan. Me tuleme tagasi nii kiiresti "
|
||||
"kui saame."
|
||||
"kutsuma, samal ajal kui ma kaitset korraldan. Me tuleme abijõududega tagasi "
|
||||
"nii kiiresti kui saame."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Gerrick
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_in_the_Flood.cfg:188
|
||||
|
@ -3157,7 +3086,6 @@ msgstr "See olen mina, Deoran, Lõuna kaardiväe ülem, koos oma meestega."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Plynry
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08a_Return_to_Kerlath.cfg:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deoran? You had been thought lost long since. But I see by your men’s gear "
|
||||
"and drill that they are of the South Guard indeed. Pass."
|
||||
|
@ -3201,7 +3129,6 @@ msgstr "Ülem Nilaf"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look! The undead army has broken through Sir Gerrick’s lines! Alas, he is "
|
||||
"lost!"
|
||||
|
@ -3315,7 +3242,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have rallied all the forces that we will be able to! Let us not make Sir "
|
||||
"Gerrick’s sacrifice a vain one. For Wesnoth!"
|
||||
|
@ -3327,7 +3253,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:411
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:428
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Mal M’Brin"
|
||||
msgstr "Alista Mal M'brin"
|
||||
|
||||
|
@ -3352,7 +3277,6 @@ msgstr "Nüüd ei näe ma enam iial vaba Westini..."
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:537
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Far from home I fall — but not in vain! Guard our people, Deoran!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ma langen kodust kaugel - kuid mitte ilmaasjata! Kaitse me rahvast, Deoran!"
|
||||
|
@ -3511,7 +3435,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ithelden’s base"
|
||||
msgstr "Itheldeni laager"
|
||||
|
||||
|
@ -3534,7 +3457,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ithelden’s elves have killed Ethiliel! Now we have no chance to come to an "
|
||||
"agreement with them. A war with the Elves is imminent."
|
||||
|
@ -3544,7 +3466,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are far away from Weldyn. We’ll surely all be killed long before any "
|
||||
"reinforcements arrive."
|
||||
|
@ -3706,7 +3627,6 @@ msgstr "Inimesi aidates olen kaotanud kõik... Nüüd saavad nad hukka!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thugs are the mainstay of the bandit armies. They do not have a <i>ranged</"
|
||||
"i> attack, and are vulnerable to your archers. Deoran’s lance will also "
|
||||
|
@ -3719,7 +3639,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thieves are more subtle than thugs. They try to surround your units and stab "
|
||||
"them in the back. Make sure that thieves never have an opportunity to attack "
|
||||
|
@ -3734,7 +3653,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Footpads are the scouts of the bandit armies. They are quick, and have both "
|
||||
"a <i>melee</i> attack and a <i>ranged</i> attack. Neither of their attacks "
|
||||
|
@ -3747,7 +3665,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Skeletons are the bones of fallen warriors raised by some dark magic. They "
|
||||
"are almost immune to piercing weapons like arrows and spears. Bladed attacks "
|
||||
|
@ -3755,14 +3672,13 @@ msgid ""
|
|||
"deadly against them. Like the rest of the bandits, they are more dangerous "
|
||||
"at night!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luukered on langenud sõdalaste kondid, mis on mingi tumeda võlujõuga üles "
|
||||
"Luukered on langenud sõdalaste kondid, mis on mingi tumeda võlujõu abil üles "
|
||||
"äratatud. Torkerelvad, nagu nooled ja odad, neile peaaegu et ei mõju. "
|
||||
"Terariistad, nagu mõõgad, teevad neile viga ja nõunik Hylase müstiline "
|
||||
"rünnak on nende surm. Nagu röövlid, on ka nemad ohtlikumad öösiti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Walking corpses are the bodies of slain warriors, filled with some black "
|
||||
"magic. They are slow and weak — any of your units is more than a match for "
|
||||
|
@ -3787,7 +3703,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For eight years the South Guard had defended the farms and homes surrounding "
|
||||
"the city of Westin, the capital of Wesnoth’s frontier province of Kerlath in "
|
||||
|
@ -3819,7 +3734,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"King Haldric summoned a young, undistinguished but promising cavalry officer "
|
||||
"named Deoran. Deoran was the son of Haldiel, who had fought with distinction "
|
||||
|
@ -3856,7 +3770,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deoran decided to take action and wipe out the bandits. He gathered the men "
|
||||
"of Sir Gerrick’s command and whatever peasants were of strong body and "
|
||||
|
@ -3898,7 +3811,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally Ethiliel told the men to halt and pitch camp — they had reached the "
|
||||
"Black River, beyond which no elf or man would willingly pass."
|
||||
|
@ -3909,7 +3821,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"After Mal M’Brin’s defeat, Deoran’s troops and their elvish allies turned "
|
||||
"north for home. As they re-crossed the Black River, fall was fading into "
|
||||
|
@ -3921,7 +3832,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forage and game were scarce in the gloomy woods. The men’s spirits were "
|
||||
"lifted by the thought of home, but their bodies became gaunt. The long weeks "
|
||||
|
@ -3965,7 +3875,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the fog broke, Ethiliel stood alone, facing the wall of spears. Bathed "
|
||||
"in light, she spoke to the men of Wesnoth, saying, <i>“Stop! Enough blood "
|
||||
|
@ -3979,7 +3888,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>“These are the terms of the peace between us: any man found in the forest "
|
||||
"or hills that belong to the elves will taste death. No more will the elves "
|
||||
|
@ -4015,7 +3923,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With bitter spears and grim expression, the men of Wesnoth launched the last "
|
||||
"assault on the undead. As they cut through lifeless flesh and shattered "
|
||||
|
@ -4055,7 +3962,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The loftiest mound belonged to Sir Gerrick. After the battle, Deoran led an "
|
||||
"expedition to the southern border posts, and there he found Sir Gerrick’s "
|
||||
|
@ -4069,7 +3975,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_story.cfg:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gerrick’s name was added at the top of the roll of fallen heroes, and read "
|
||||
"aloud at the beginning of every great council. The memory of his desperate "
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue