|
|
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|
|
|
|
# translation of it.po to Italian
|
|
|
|
|
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2006, 2007.
|
|
|
|
|
# Antonio Rosella <arosella@yahoo.com>, 2007.
|
|
|
|
|
# Antonio Rosella <arosella@yahoo.com>, 2007-2012.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: it\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 11:47+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella <arosella@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 10:31+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Antonio Rosella <arosella@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
@ -2255,21 +2255,18 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The Ka’lian has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Il consiglio si è riunito e ha preso un’importante decisione: dobbiamo "
|
|
|
|
|
"recuperare lo Scettro di Fuoco."
|
|
|
|
|
"Il consiglio si è riunito e ha preso una decisione: dobbiamo recuperare lo "
|
|
|
|
|
"Scettro di Fuoco."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Konrad
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The Sceptre of Fire? What’s that?"
|
|
|
|
|
msgstr "Lo Scettro di Fuoco? Che cos’è?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Sceptre of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It "
|
|
|
|
|
"was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It "
|
|
|
|
@ -2294,7 +2291,6 @@ msgstr "Ma a che cosa mi servirà questo scettro?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
|
|
|
|
|
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre "
|
|
|
|
@ -2302,7 +2298,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Quando Garard II, tuo zio, stava pensando a chi sarebbe stato il suo "
|
|
|
|
|
"successore, emanò un editto secondo il quale il membro della famiglia reale "
|
|
|
|
|
"che fosse stato capace di recuperare lo Scettro di fuoco sarebbe divenuto Re."
|
|
|
|
|
"che fosse stato capace di recuperare lo Scettro di Fuoco sarebbe divenuto Re."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Konrad
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:615
|
|
|
|
@ -2316,15 +2312,14 @@ msgstr "Vi aiuteremo a recuperarlo, mio signore."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:625
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Sceptre, to "
|
|
|
|
|
"help seal her place as ruler. But if you find the Sceptre first, the people "
|
|
|
|
|
"will support you as the king."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"C’è poco tempo. Pensiamo che anche Asheviere sia sulle tracce dello Scettro, "
|
|
|
|
|
"per prendere il suo posto di dominatrice. Ma se sarai tu a recuperarlo per "
|
|
|
|
|
"primo, il popolo ti acclamerà come il legittimo successore alla corona."
|
|
|
|
|
"per rafforzare la sua posizione di dominatrice. Ma se sarai tu a recuperarlo "
|
|
|
|
|
"per primo, il popolo ti acclamerà come il legittimo successore alla corona."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Konrad
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:630
|
|
|
|
@ -2496,13 +2491,12 @@ msgstr "Dan’Tonk, siamo così vicini a Weldyn."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:519
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Sceptre of Fire and "
|
|
|
|
|
"gather more allies in the north."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Non possiamo ancora osare un confronto con Asheviere. Dobbiamo recuperare lo "
|
|
|
|
|
"Scettro di Fuoco e riunire gli alleati a nord."
|
|
|
|
|
"Non possiamo ancora osare un confronto diretto con Asheviere. Dobbiamo "
|
|
|
|
|
"recuperare lo Scettro di Fuoco e riunire gli alleati a nord."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Konrad
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:539
|
|
|
|
@ -3186,7 +3180,6 @@ msgstr "Mostri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:194
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the Ford of Abez. When we ford this river, we will be leaving "
|
|
|
|
|
"Wesnoth, and entering the lands of the North. The dwarves once ruled these "
|
|
|
|
@ -3196,7 +3189,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Questo è il guado di Abez. Quando attraverseremo questo fiume lasceremo "
|
|
|
|
|
"Wesnoth e entreremo nelle terre del Nord. I nani una volta dominavano quelle "
|
|
|
|
|
"terre, ma adesso la situazione è caotica. Questo è il luogo in cui tuo padre "
|
|
|
|
|
"e tuo zio furono traditi circa diciannove anni fa, Konrad."
|
|
|
|
|
"e tuo zio furono traditi circa diciassette anni fa, Konrad."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Konrad
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:198
|
|
|
|
@ -3484,7 +3477,7 @@ msgstr "Halgar Du’nar"
|
|
|
|
|
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:112
|
|
|
|
|
msgid "Gorlak"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Gorlak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Konrad
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:157
|
|
|
|
@ -3496,13 +3489,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:161
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Stop and rest? My lord, we must go hard after the Sceptre of Fire, lest it "
|
|
|
|
|
"fall into the hands of our enemies!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Fermarci a riposare? Mio signore, dobbiamo recuperare in fretta lo Scettro "
|
|
|
|
|
"di fuoco, non deve cadere in mani nemiche!"
|
|
|
|
|
"di Fuoco, non deve cadere in mani nemiche!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Konrad
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:165
|
|
|
|
@ -3530,25 +3522,24 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:173
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We are pursued by the forces of your arch-enemy, chasing the Sceptre of "
|
|
|
|
|
"Fire, the fate of the realm in our hands, and you humans want to stop and "
|
|
|
|
|
"rest? Onward, I say!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Stiamo cercando lo Scettro di Fuoco, il destino del regno e nelle nostre "
|
|
|
|
|
"mani, e voi, uomini, volete fermarvi a riposare? Dico che dobbiamo muoverci!"
|
|
|
|
|
"Siamo inseguiti dalle schiere del nostro arci-nemico, in cerca dello Scettro "
|
|
|
|
|
"di Fuoco, il destino del regno è nelle nostre mani, e voi, uomini, volete "
|
|
|
|
|
"fermarvi a riposare? Dico che dobbiamo muoverci!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:177
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"They are right, Kalenz. I had wanted to acquire the Sceptre within a moon, "
|
|
|
|
|
"but it is not to be. Our soldiers will begin to desert if they do not rest "
|
|
|
|
|
"soon. But in these wild north lands, we must fight even for the right to "
|
|
|
|
|
"rest. Look to the north! Those foul orcs will not allow us any peace!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hanno ragione loro, Kalenz. Avrei voluto mettere le mani sullo scettro nel "
|
|
|
|
|
"Hanno ragione loro, Kalenz. Avrei voluto mettere le mani sullo Scettro nel "
|
|
|
|
|
"tempo di una luna, ma non possiamo farcela. I nostri soldati inizieranno a "
|
|
|
|
|
"disertare se non si riposano. Ma in queste terre del Nord dobbiamo "
|
|
|
|
|
"combattere anche per poter guadagnare un attimo di riposo. Guardate a nord! "
|
|
|
|
@ -3718,7 +3709,6 @@ msgstr "Schiavi degli orchi? Dobbiamo liberarli!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:207
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"That would not be a wise choice, for our mission is to retrieve the Sceptre "
|
|
|
|
|
"of Fire. If we tarry in this place, hordes of orcs will surround us."
|
|
|
|
@ -4133,35 +4123,31 @@ msgstr "Be’, noi... noi..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:354
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We have come so that an heir may claim his inheritance, that a king may "
|
|
|
|
|
"claim his throne. We seek the Sceptre of Fire."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Siamo venuti qui perché un erede vuole la sua eredità, un re vuole il suo "
|
|
|
|
|
"trono. Cerchiamo lo Scettro di fuoco."
|
|
|
|
|
"trono. Cerchiamo lo Scettro di Fuoco."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Relgorn
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:359
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Sceptre of Fire? Are you out of your minds? Surely you speak in jest!"
|
|
|
|
|
msgstr "Lo Scettro di fuoco? Siete fuori di senno? Sicuramente scherzate!"
|
|
|
|
|
msgstr "Lo Scettro di Fuoco? Siete fuori di senno? Sicuramente scherzate!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:364
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We jest not, friend. We seek the Sceptre of Fire. We seek the help of the "
|
|
|
|
|
"dwarves in finding it. But know that we will find it, whether you help us or "
|
|
|
|
|
"not."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Non è uno scherzo, amici. Cerchiamo lo Scettro di fuoco. Chiediamo l’aiuto "
|
|
|
|
|
"Non è uno scherzo, amici. Cerchiamo lo Scettro di Fuoco. Chiediamo l’aiuto "
|
|
|
|
|
"di voi nani per trovarlo. Ma sappiate che lo troveremo, con o senza di voi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Relgorn
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:369
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You speak foolishness. No one even knows if the Sceptre of Fire still "
|
|
|
|
|
"exists. And who is this heir, this king that you speak of?"
|
|
|
|
@ -4226,13 +4212,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Relgorn
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:434
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "And you really think that you can find the Sceptre of Fire?"
|
|
|
|
|
msgstr "E pensi davvero di poter trovare lo Scettro di fuoco?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:439
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Yes, I do. If you help us, friend, all the treasures of Knalga that we find "
|
|
|
|
|
"are yours. We want only the Sceptre. It will be dangerous. Make no mistake "
|
|
|
|
@ -4240,19 +4224,18 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"better than hiding from the orcs like worms."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sì, lo credo. Se ci aiutate, amici, tutti i tesori di Knalga in cui ci "
|
|
|
|
|
"imbatteremo saranno vostri. Noi vogliamo solo lo scettro. Sarà pericoloso. "
|
|
|
|
|
"imbatteremo saranno vostri. Noi vogliamo solo lo Scettro. Sarà pericoloso. "
|
|
|
|
|
"Non sottovalutate la situazione: alcuni nani verranno uccisi, forse molti "
|
|
|
|
|
"nani. Ma è senz’altro meglio che nascondersi dagli orchi come vermi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Relgorn
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:444
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are right, friend. I will put my best men at your disposal. We know not "
|
|
|
|
|
"where the Sceptre is though. Legend says it is hidden in the eastern tunnels."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hai ragione amico. Metterò a vostra disposizione i miei migliori uomini. "
|
|
|
|
|
"Comunque non sappiamo dove si trova lo scettro. La leggenda dice che è "
|
|
|
|
|
"Comunque non sappiamo dove si trova lo Scettro. La leggenda dice che è "
|
|
|
|
|
"nascosto da qualche parte nei tunnel orientali."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
@ -4599,7 +4582,6 @@ msgstr "Lionel? Un Generale? Ricordo questo nome..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Lionel
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:494
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to "
|
|
|
|
|
"these pits to retrieve the Sceptre. But the orcs trapped me and my men in "
|
|
|
|
@ -4627,7 +4609,6 @@ msgstr "Riposa in pace, Lionel. Povero generale perduto."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Lionel
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:521
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you "
|
|
|
|
|
"are at least worthy ones, so I will tell you that the Sceptre is east from "
|
|
|
|
@ -4636,7 +4617,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"your quest than I did!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sono stato sconfitto, ma devo completare la mia missione. Anche se siete "
|
|
|
|
|
"nemici siete valorosi, così vi dirò che lo scettro si trova a est, la parte "
|
|
|
|
|
"nemici siete valorosi, così vi dirò che lo Scettro si trova a est, la parte "
|
|
|
|
|
"da cui siete arrivati, nelle profondità delle caverne. Commisi l’errore di "
|
|
|
|
|
"non chiedere informazioni quando mi persi. Possiate essere più fortunati di "
|
|
|
|
|
"me in questa missione!"
|
|
|
|
@ -4658,19 +4639,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:575
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. "
|
|
|
|
|
"We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be "
|
|
|
|
|
"worse."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Queste caverne sono estese. Se dobbiamo trovare lo Scettro di fuoco dobbiamo "
|
|
|
|
|
"Queste caverne sono estese. Se dobbiamo trovare lo Scettro di Fuoco dobbiamo "
|
|
|
|
|
"sbrigarci. Non siamo soli, e ora che i nostri nemici hanno odorato il nostro "
|
|
|
|
|
"sangue sarà anche peggio."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Geldar
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:579
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. "
|
|
|
|
|
"Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You’ll no’ "
|
|
|
|
@ -4687,7 +4666,6 @@ msgstr "Come faremo?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Geldar
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:587
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Northeast o’ my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest "
|
|
|
|
|
"reaches of the underground kingdom. The Sceptre can only be there. Please "
|
|
|
|
@ -4700,7 +4678,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:597
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands "
|
|
|
|
|
"of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help."
|
|
|
|
@ -4834,7 +4811,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Li'sar
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:236
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Don’t try to trick me! I know why you have come here! But I will put an end "
|
|
|
|
|
"to you and your treason here. Then I will get the Sceptre, and return to the "
|
|
|
|
@ -4904,7 +4880,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Konrad
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:381
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Thank you, Princess. Come, men. Let us find the Sceptre!"
|
|
|
|
|
msgstr "Grazie principessa. Venite uomini. Andiamo a cercare lo Scettro!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4918,7 +4893,6 @@ msgstr "Non posso credere che finisca così!"
|
|
|
|
|
#. [scenario]: id=17_Scepter_of_Fire
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:4
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:33
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The Sceptre of Fire"
|
|
|
|
|
msgstr "Lo Scettro di Fuoco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4949,15 +4923,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [objective]: condition=win
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:62
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar"
|
|
|
|
|
msgstr "Prendi lo Scettro di Fuoco con Konrad o Li’sar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Konrad
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:160
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?"
|
|
|
|
|
msgstr "Le Scettro deve essere vicino adesso! Dove andiamo?"
|
|
|
|
|
msgstr "Le Scettro deve essere vicino adesso! Dove dobbiamo andare?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:164
|
|
|
|
@ -4997,14 +4969,13 @@ msgstr "Informata? Chi? Delfador, che cosa significa?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:186
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around "
|
|
|
|
|
"us... everything. It calls out to the heir — I can barely hold it back in my "
|
|
|
|
|
"mind. It was forged here, not far north of where we now stand. The sheer "
|
|
|
|
|
"power of it!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Lo scettro... la terra... la lava fusa... il fuoco... l’aria intorno noi... "
|
|
|
|
|
"Lo Scettro... la terra... la lava fusa... il fuoco... l’aria intorno noi... "
|
|
|
|
|
"tutto, chiama a gran voce l’erede – riesco a stento a sopportarlo nella mia "
|
|
|
|
|
"mente. È stato forgiato qui, poco a nord di dove siamo ora. Sento la sua "
|
|
|
|
|
"energia pura!"
|
|
|
|
@ -5036,26 +5007,24 @@ msgstr "Una decisione da prendere"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:16
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Sceptre, initially dulled from decades of dust and debris, began to glow "
|
|
|
|
|
"from the ruby’s inner fire. Dwarvish runes on the golden handle lit up in "
|
|
|
|
|
"pulsating blue. The heat and light were comforting in the pitch-black."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Lo scettro, inizialmente reso opaco da decenni di polvere e macerie, "
|
|
|
|
|
"Lo Scettro, inizialmente reso opaco da decenni di polvere e macerie, "
|
|
|
|
|
"cominciò a risplendere per il fuoco magico del rubino. Le rune naniche che i "
|
|
|
|
|
"suoi creatori vi avevano inciso cominciarono a pulsare di un leggero colore "
|
|
|
|
|
"blu. Il calore e la luce portarono conforto nell’oscurità più profonda."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:21
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An early encounter with the Sceptre in the hands of its new owners left "
|
|
|
|
|
"several trolls as smoking husks. Sensing the awakening of a powerful magic, "
|
|
|
|
|
"the dwellers of the deep quickly scattered and remained out of sight."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Un incontro precedente con lo scettro nelle mani dei suoi nuovi padroni "
|
|
|
|
|
"Un incontro precedente con lo Scettro nelle mani dei suoi nuovi padroni "
|
|
|
|
|
"lasciò vari troll come carcasse fumanti. Percependo il risveglio di un "
|
|
|
|
|
"potente sortilegio, gli abitanti del profondo si dispersero rapidamente e "
|
|
|
|
|
"rimasero nascosti a lungo."
|
|
|
|
@ -5124,13 +5093,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Li'sar
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:196
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a "
|
|
|
|
|
"little longer... but I do want that Sceptre, and someday I will have it!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Forse è nel nostro comune interesse protrarre la nostra alleanza ancora un "
|
|
|
|
|
"po’... ma voglio lo scettro e un giorno o l’altro lo avrò!"
|
|
|
|
|
"po’... ma voglio lo Scettro e un giorno o l’altro lo avrò!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Konrad
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:200
|
|
|
|
@ -5144,11 +5112,10 @@ msgstr "Siamo riusciti a fuggire."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Konrad
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:212
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Yes, we have. Now I suppose you want to use the Sceptre against me, Princess?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sì, ce l’abbiamo fatta. Ora immagino che vorrai usare lo scettro contro di "
|
|
|
|
|
"Sì, ce l’abbiamo fatta. Ora immagino che vorrai usare lo Scettro contro di "
|
|
|
|
|
"me, principessa?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Li'sar
|
|
|
|
@ -5164,13 +5131,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:220
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"With all due respect, Princess, it is once again we who will spare you, "
|
|
|
|
|
"Sceptre or no Sceptre."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Con il dovuto rispetto, principessa, saremo di nuovo noi a risparmiarvi, "
|
|
|
|
|
"scettro o non scettro."
|
|
|
|
|
"Con il dovuto rispetto, Principessa, saremo di nuovo noi a risparmiarvi, "
|
|
|
|
|
"Scettro o non Scettro."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Li'sar
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:224
|
|
|
|
@ -6863,7 +6829,6 @@ msgstr "Amico degli elfi, siamo in salvo!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:768
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to "
|
|
|
|
|
"Elensiria!"
|
|
|
|
@ -7100,50 +7065,46 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Li'sar
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:173
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will "
|
|
|
|
|
"accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen "
|
|
|
|
|
"Mother. The throne is rightfully mine, and with the Sceptre I can prove it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"È per questo che devo avere lo scettro. Tornerò a Wesnoth e il popolo mi "
|
|
|
|
|
"È per questo che devo avere lo Scettro. Tornerò a Wesnoth e il popolo mi "
|
|
|
|
|
"accetterà come regina. Governerò con giustizia e pietà. Mia madre è solo la "
|
|
|
|
|
"regina madre. Il trono mi spetta di diritto e con lo scettro lo posso "
|
|
|
|
|
"provare."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:177
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Princess, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. "
|
|
|
|
|
"Konrad has the Sceptre. He will take the throne."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Principessa, c’è del bene in voi, ma il trono non vi appartiene. Konrad ha "
|
|
|
|
|
"lo scettro e sarà lui a sedere sul trono."
|
|
|
|
|
"lo Scettro e sarà lui a sedere sul trono."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Li'sar
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:183
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as "
|
|
|
|
|
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
|
|
|
|
|
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
|
|
|
|
|
"adviser and counselor, Delfador."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bene, ho lo scettro! Tornerò e la popolazione mi accetterà come regina! Mia "
|
|
|
|
|
"madre è la sola regina madre. Il Trono mi spetta di diritto e governerò con "
|
|
|
|
|
"Bene, ho lo Scettro! Tornerò e la popolazione mi accetterà come Regina! Mia "
|
|
|
|
|
"madre è solo la Regina Madre. Il Trono mi spetta di diritto e governerò con "
|
|
|
|
|
"giustizia e compassione. Potrei sempre accettarti come mio maestro e "
|
|
|
|
|
"consigliere, Delfador."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Delfador
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:187
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Though you have the Sceptre, Princess, it is rightfully Konrad’s. You have "
|
|
|
|
|
"it now only because we helped you get it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Anche se hai lo scettro, principessa, esso spetta a Konrad. Hai lo scettro "
|
|
|
|
|
"solo perché ti abbiamo aiutato a recuperarlo."
|
|
|
|
|
"Anche se hai lo Scettro, Principessa, esso spetta a Konrad. Lo hai solo "
|
|
|
|
|
"perché ti abbiamo aiutato a recuperarlo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Li'sar
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:191
|
|
|
|
@ -7493,12 +7454,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Li'sar
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:187
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
|
|
|
|
|
"wishes of King Garard II. We have the Sceptre of Fire, so let us in!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Cosa? Io, una traditrice? È la regina che è una traditrice non avendo "
|
|
|
|
|
"Cosa? Io, una traditrice? È la Regina che è una traditrice non avendo "
|
|
|
|
|
"rispettato i desideri del re Garard II. Abbiamo lo Scettro di Fuoco, quindi "
|
|
|
|
|
"facci entrare!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -8220,15 +8180,14 @@ msgstr "Epilogo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:11
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"And so the Dark Queen’s reign was ended. Li’sar, daughter of Garard II and "
|
|
|
|
|
"Heir to the Throne of Wesnoth, was crowned Queen and Bearer of the Sceptre "
|
|
|
|
|
"of Fire, which she would pass on to all her successors."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"E così il regno della regina oscura giunse alla fine, e Li’sar, figlia di "
|
|
|
|
|
"Garard II, venne incoronata regina di Wesnoth e protettrice dello Scettro di "
|
|
|
|
|
"Fuoco, che passerà al suo successore."
|
|
|
|
|
"E così il regno della Regina Oscura giunse alla fine, e Li’sar, figlia di "
|
|
|
|
|
"Garard II, erede designata del Trono di Wesnoth, venne incoronata Regina e "
|
|
|
|
|
"protettrice dello Scettro di Fuoco, che passerà al suo successore."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:15
|
|
|
|
@ -8609,7 +8568,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [object]: id=object_scepter
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:384
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sceptre of Fire"
|
|
|
|
|
msgstr "Scettro di fuoco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -8636,7 +8594,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Konrad
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:413
|
|
|
|
|
msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!"
|
|
|
|
|
msgstr "È qui finalmente, ho lo scettro!"
|
|
|
|
|
msgstr "È qui finalmente, ho lo Scettro!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Kalenz
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:417
|
|
|
|
@ -8652,7 +8610,7 @@ msgstr "Credo che se viaggiando un po’ più a nord dovremmo poter uscire."
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Li'sar
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:444
|
|
|
|
|
msgid "At last! I have the Sceptre!"
|
|
|
|
|
msgstr "Finalmente! Ho lo scettro!"
|
|
|
|
|
msgstr "Finalmente! Ho lo Scettro!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [message]: speaker=Konrad
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:448
|
|
|
|
@ -8686,13 +8644,12 @@ msgstr "Penso di sapere quello che sto facendo. Venite, andiamo!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In the twenty-eighth year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
|
|
|
|
|
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Durante il ventisettesimo anno del regno di Garard II, re di Wesnoth, il "
|
|
|
|
|
"regno venne coinvolto in una terribile guerra con gli Orchi del Nord."
|
|
|
|
|
"Durante il ventottesimo anno del regno di Garard II, re di Wesnoth, il reame "
|
|
|
|
|
"venne coinvolto in una terribile guerra con gli Orchi del Nord."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. [part]
|
|
|
|
|
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:10
|
|
|
|
|