updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
625d666f1e
commit
1a68943119
4 changed files with 170 additions and 484 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
removed by other wml events like last breath)
|
||||
* All unit-related images are team colored, this includes missiles and haloes
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: Finnish, French, German, Hungarian,
|
||||
* Updated translations: Czech, Finnish, French, German, Hungarian,
|
||||
Portuguese (Brazil), Russian, Serbian
|
||||
* The manual now does support translations of alternative texts for images
|
||||
(bug #14874)
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
|
|||
|
||||
Version 1.7.12+svn:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: Finnish, French, German, Hungarian,
|
||||
* Updated translations: Czech, Finnish, French, German, Hungarian,
|
||||
Portuguese (Brazil), Russian, Serbian.
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-02 14:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-19 12:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: VladimírSlávik <slavik.vladimir@nospam@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -313,7 +313,7 @@ msgid ""
|
|||
"of the hidden currents and powers of the world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfadorovo putování s Methorem je přivedlo na mnohá podivuhodná místa, a to "
|
||||
"jak ve světe lidí, tak mimo něj. Studovali a trénovali, používali magii jako "
|
||||
"jak ve světě lidí, tak mimo něj. Studovali a trénovali, používali magii jako "
|
||||
"nástroj ku pomoci těm, kolem kterých putovali, a k prohloubení poznání "
|
||||
"skrytých mocností světa."
|
||||
|
||||
|
@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_the_return_of_trouble.cfg:205
|
||||
msgid "This is what we have been training for! Now we drive these beasts back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Právě na toto jsme se připravovali! Nyní zaženeme ty zrůdy zpět!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_the_return_of_trouble.cfg:218
|
||||
|
@ -2715,6 +2715,8 @@ msgid ""
|
|||
"The orcs are retreating! And...what is this? A shyde flying towards us as if "
|
||||
"hell were on her heels..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skřeti prchají! A...co se to děje? Nějaká druidka běží sem k nám jako by ji "
|
||||
"hnalo samo peklo..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_the_return_of_trouble.cfg:224
|
||||
|
@ -2722,6 +2724,8 @@ msgid ""
|
|||
"The orcs are retreating! And...what is this? a druid running to meet us as "
|
||||
"though hell were on her heels..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skřeti prchají! A...co se to děje? Nějaká druidka běží sem k nám jako by ji "
|
||||
"hnalo samo peklo..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Chantal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_the_return_of_trouble.cfg:242
|
||||
|
@ -2752,6 +2756,9 @@ msgid ""
|
|||
"the humans at the Ford of Abez. I think we must aid the humans, lest we be "
|
||||
"defeated separately once they are crushed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Do boje vytáhl i nejvyšší náčelník skřetů a ten přichystal lidem u Brodu "
|
||||
"přes Abez past. Myslím, že je nutné, abychom lidem pomohli. Každý zvlášť "
|
||||
"nemáme šanci přežít. Padnou-li oni zde, vbrzku pudeme poraženi i my."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Chantal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_the_return_of_trouble.cfg:258
|
||||
|
@ -2759,6 +2766,8 @@ msgid ""
|
|||
"There is more ill news. Evil has been unleashed. A portal has been opened "
|
||||
"from the Land of the Dead. An army of undead is being raised as we speak."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zlých zpráv je mnohem více. Zlo bylo vypoštěno. Byl otevřen portál do Země "
|
||||
"Mrtvých. Zatímco tady mluvíme povstávají hordy nertvých."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_the_return_of_trouble.cfg:262
|
||||
|
@ -2771,6 +2780,8 @@ msgid ""
|
|||
"Yes. And I have prepared holy water for our warriors. They should be able to "
|
||||
"hold against the undead in our forests, at least for now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ano. A navíc jsem pro naše bojovníky připravila svěcenou vodu. Měli by tak "
|
||||
"být schopni se v lesích ubránit proti hordám nemrtvých. Alespoň prozatím. "
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_the_return_of_trouble.cfg:270
|
||||
|
@ -2778,6 +2789,8 @@ msgid ""
|
|||
"Holy water? What is this? Have you been dabbling where you should not, in "
|
||||
"the Book of Crelanu?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Svěcenou vodu? Co je to? Ty jsi četla, co jsi něměla! Ty jsi studovala Knihu "
|
||||
"Crelanuovu, přestože jsi nesměla?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Chantal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_the_return_of_trouble.cfg:274
|
||||
|
@ -2787,6 +2800,10 @@ msgid ""
|
|||
"one we have been awaiting since Cleodil accepted the guardianship of the "
|
||||
"Book. You know of what I speak."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne. Ale Cleodil svěřila nějaká nejméně nebezpečná tajemnství své dceři, a já "
|
||||
"je zase dostala od své matky. A myslím, že jsem našla toho, na kterého tak "
|
||||
"čekáme od doby kdy Cleodil přijala úděl střážkyně Knihy. Vyvoleného. Víš, o "
|
||||
"kom to hovořím."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_the_return_of_trouble.cfg:278
|
||||
|
@ -2794,6 +2811,8 @@ msgid ""
|
|||
"I never thought to see such a human, not even in all the years I have lived. "
|
||||
"Who is this person?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po celá ta léta, co jsem živ, jsem si nepomyslil, že bych kdy mohl potkat "
|
||||
"takového člověka. Kdo je tím vyvoleným?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Chantal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_the_return_of_trouble.cfg:282
|
||||
|
@ -2804,16 +2823,22 @@ msgid ""
|
|||
"Parthyn Ford. I have come north partly because I am thinking to fetch the "
|
||||
"Book of Crelanu so I can take it to him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfador, mág, kterému dal Král svou důvěru. Byť na pokraji sil, ale "
|
||||
"nezraněn a nezlomen, prošel Zemí Mrtvých a vrátil se zpět. Pomohl nám "
|
||||
"porazit skřety plenící Lintair. Bojovali jsme spolu u Parthynského Brodu s "
|
||||
"nemrtvými. Myslím, že na sever jsem měla jít částečně také proto, abych "
|
||||
"vzala Knihu Crelanuovu a mohla mu ji předat."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_the_return_of_trouble.cfg:286
|
||||
msgid "He is uncorrupted? You are sure of this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nezlomen? Jsi si tím jista?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Chantal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_the_return_of_trouble.cfg:290
|
||||
msgid "I have bent my healing senses upon him. I am as sure as I can be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mé smysly léčitelky mi to prozradily. Jsem si jistá, nakolik jen mohu být."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/13_the_return_of_trouble.cfg:295
|
||||
|
@ -2822,6 +2847,9 @@ msgid ""
|
|||
"king; it is inner strength such as you describe that will turn back the "
|
||||
"darkness, if anything can. West, to the Ford of Abez!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musíme mu být tedy nápomocni a musím se s ním setkat. Král Wesnothu je pouze "
|
||||
"král; to vnitřní síla, ta, o které jsi hovořila, jen ta dokáže odvrátit "
|
||||
"přicházející temnotu. Na západ, k Brodu přes Abez!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=14_shadows
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_shadows.cfg:4
|
||||
|
@ -2835,6 +2863,9 @@ msgid ""
|
|||
"bank of the Great River. They successfully evaded the orcs, but would soon "
|
||||
"find there were grimmer foes awaiting them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenzovu vojsku se dařilo rychle postupovat na jih a pak na západ podél "
|
||||
"severního břehu Velké Řeky. Úspěšně se vyhnuli skřetům, ale brzy zjistí, že "
|
||||
"na ně čekají pochmurnější nepřátelé."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight, id=Rudimil
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_shadows.cfg:40
|
||||
|
@ -2861,7 +2892,7 @@ msgstr "Poraz vůdce nepřátel"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This forest looks quiet - too quiet. Proceed carefully, I don't like this at "
|
||||
"all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ten les vypadá tiše - až příliš. Buďte opatrní, vůbec se mi to nelíbí."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Barth-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_shadows.cfg:150
|
||||
|
@ -2878,6 +2909,8 @@ msgstr "Nemrtví! Odkud přišli?"
|
|||
msgid ""
|
||||
"We should try to go west. I sense things are worse on the eastern front."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Měli bychom se pokusit vydat nejdřív západním směrem, na východě cítím "
|
||||
"mnohem větší zlo."
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Nameless, type=Spectre
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_shadows.cfg:165
|
||||
|
@ -2967,8 +3000,8 @@ msgid ""
|
|||
"pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ano! Vidím. Také můj vnitřní zrak jej vidí. Je jako planoucí oheň. Myslím, "
|
||||
"že jsi vybrala dobře, vnučko moje, on je skutečně ten, komu by kniha "
|
||||
"Crelanu měla být předána."
|
||||
"že jsi vybrala dobře, vnučko moje, on je skutečně ten, komu by Kniha "
|
||||
"Crelanuova měla být předána."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Chantal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/14_shadows.cfg:302
|
||||
|
@ -3114,7 +3147,7 @@ msgstr "Garard zemře"
|
|||
msgid ""
|
||||
"It appears we have arrived just in time! The King stands at bay, surrounded "
|
||||
"by the enemy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tak jsme přišli právě včas! Král se stáhl na pláž, obklíčen nepřáteli."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Chantal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:250
|
||||
|
@ -3122,6 +3155,9 @@ msgid ""
|
|||
"I fear we may be too late. This new warlord must have united every orcish "
|
||||
"tribe north of the Great River. Look at their army, it is vast!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bojím se, že jsme přišli příliž pozdě. Nový náčelník musel schromáždit "
|
||||
"veškeré síly skřetů na sever od Velké Řeky!Podívejte na jeho armádu! Jejich "
|
||||
"jich nepočítaně!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Zorlan
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:254
|
||||
|
@ -3129,11 +3165,14 @@ msgid ""
|
|||
"Elves! I heard you have been looking for me! But you will save neither the "
|
||||
"human prince, nor yourselves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfové! Slyšel jsem, že prý mě hledáte! Ale nezachránite to lidské "
|
||||
"princátko, ale ani sebe ne!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:258
|
||||
msgid "We must destroy this warlord now, before his power grows any greater!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musíme toho válečníka zničit okamžitě, dokud jeho síla nevzroste ještě více!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:266
|
||||
|
@ -3146,6 +3185,8 @@ msgid ""
|
|||
"Delfador! And you, elvish friends! The kingdom of Wesnoth is in your debt "
|
||||
"today!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfadore! A vy, elfí přátelé! Království Wesnothu je dnes vaším velkým "
|
||||
"dlužníkem!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:274
|
||||
|
@ -3155,13 +3196,13 @@ msgstr "Můj Králi, toto je Kalenz, Vyšší lord Elfů."
|
|||
#. [message]: id=Garard II
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:278
|
||||
msgid "You will be forever welcome in the court of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vždy budete vítáni na dvoře Wesnothském."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"We look forward to fighting beside you to defeat those threats that remain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bude mi potěšením se po vašem boku zúčastnít honu na ty zbylé hordy."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:286
|
||||
|
@ -3171,6 +3212,10 @@ msgid ""
|
|||
"to the land of the dead. It must be closed at all costs, and I am afraid my "
|
||||
"skills may be insufficient for that task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaše Veličenstvo, máme ještě naléhavější záležitosti. Leollyn mne poslal na "
|
||||
"misi zjistit, proč mrtví jsou tak neklidní. Šílený nekromancer otevřel "
|
||||
"portál do země mrtvých. Musí být uzavřen za každou cenu, a obávám se, že mé "
|
||||
"dovednosti mohou být nedostatečná pro tento úkol."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:290
|
||||
|
@ -3180,6 +3225,10 @@ msgid ""
|
|||
"book of lore, powerful knowledge, perilous secrets that it took Crelanu all "
|
||||
"his life to gather."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delfadore, naše zbraně jsou slabé proti nemrtvým, ale možná jsme schopni "
|
||||
"jiné pomoci. Před sty lety nám velký mág Crelanu svěřil knihu jeho učení, "
|
||||
"mocných znalostí, nebezpečných tajemství. která Crelanu nasbíral za celý "
|
||||
"svůj život."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:294
|
||||
|
@ -3188,6 +3237,9 @@ msgid ""
|
|||
"believe you are that one, Delfador. The book may help you find a way to "
|
||||
"close that portal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crelanu nám uložil střežit Knihu, dokud se neobjeví někdo, kdo jí bude "
|
||||
"hoden. A věříme, že jsi jím právě ty, Delfadore. Snad ti tato kniha pomůže "
|
||||
"nalézt odpověď, jak portál uzavřít. "
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:298
|
||||
|
@ -3195,6 +3247,8 @@ msgid ""
|
|||
"Friends, your words do me perhaps greater honor than I deserve. I am not "
|
||||
"sure I am worthy of this charge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přátelé, nejsem hoden takových slov ani takového uznání. Nejsem si jist, že "
|
||||
"právě já jsem ten, kdo je hoden oné knihy."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:302
|
||||
|
@ -3204,11 +3258,18 @@ msgid ""
|
|||
"upon us. And so it proved, though at the time we had no other choice. The "
|
||||
"victories you win with it may cost you as dearly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chantal i já jsme si jisti tvými kvalitami. Ale měj na paměti: ta Kniha je "
|
||||
"prokletá. Crelanu nás důrazně varoval, že její moc nám může přinést mnoho "
|
||||
"žalu. A tak se také v době, kdy jsme neměli jiné východisko, stalo. "
|
||||
"Vítězství, ke kterým ti dopomůže, mohou být velmi hořká, mohou tě připravit "
|
||||
"o mnohé."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:306
|
||||
msgid "Curse or no, we must close that portal soon, or else we are all doomed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prokletá či nikoli, musíme portál zavřít, a to velmi brzo, nebo budeme "
|
||||
"všichni ztraceni."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:310
|
||||
|
@ -3217,6 +3278,9 @@ msgid ""
|
|||
"book's help, it will be an honor to fight by your side, no matter what the "
|
||||
"outcome."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto rozhodnutí je pouze na tobě. Pokud budeme bojovat s nemrtvými bez "
|
||||
"pomoci knihy, bude mi velkou ctí stanout po tvém boku, nezáležíc, na "
|
||||
"výsledku."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:314
|
||||
|
@ -3248,7 +3312,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:339
|
||||
msgid "You will terrorize Wesnoth no more!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Již nebudete nikdy více terorizovat Wesnoth!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Garard II
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_save_the_king.cfg:393
|
||||
|
@ -3435,7 +3499,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:74
|
||||
msgid "What are my orders, then?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaké jsou tedy moje rozkazy?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:78
|
||||
|
@ -3448,7 +3512,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:82
|
||||
msgid "As you command, sire!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dle rozkazu, pane!"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_dark_sky_over_weldyn.cfg:89
|
||||
|
@ -3683,7 +3747,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=18_the_portal_of_doom
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:3
|
||||
msgid "The Portal of Doom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portál Zkázy"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:40
|
||||
|
@ -3707,7 +3771,7 @@ msgstr "Unuvim"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:150
|
||||
msgid "Close the Portal and return Delfador to his keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zavři portál a vrať Delfadora zpět do jeho tábora."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prepolur
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:186
|
||||
|
@ -3754,7 +3818,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:257
|
||||
msgid "Join you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spojit se s tebou?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:261
|
||||
|
@ -3805,32 +3869,32 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: id=Samun, type=Draug
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:424
|
||||
msgid "Samun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samun"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Skoogal, type=Banebow
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:433
|
||||
msgid "Skoogal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skoogal"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Skulrag, type=Deathblade
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:442
|
||||
msgid "Skulrag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skulrag"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Idthom, type=Nightgaunt
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:451
|
||||
msgid "Idthom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idthom"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Hyvrun, type=Chocobone
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:460
|
||||
msgid "Hyvrun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hyvrun"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Blud, type=Blood Bat
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:469
|
||||
msgid "Blud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blud"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Iliah-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:478
|
||||
|
@ -3847,7 +3911,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Iliah-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:486
|
||||
msgid "Slay them all!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pobijte je všechny!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/18_the_portal_of_doom.cfg:504
|
||||
|
@ -3889,7 +3953,7 @@ msgstr "Maldun"
|
|||
#. [side]: type=Death Knight, id=Alderoth
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_showdown_in_the_northern_swamp.cfg:112
|
||||
msgid "Alderoth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alderoth"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_showdown_in_the_northern_swamp.cfg:181
|
||||
|
@ -3943,7 +4007,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_showdown_in_the_northern_swamp.cfg:227
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_showdown_in_the_northern_swamp.cfg:282
|
||||
msgid "Now your days are ended!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyní jsou tvé dny sečteny!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_showdown_in_the_northern_swamp.cfg:231
|
||||
|
@ -3973,7 +4037,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_showdown_in_the_northern_swamp.cfg:332
|
||||
msgid "Delfador...you raise undead?!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delfadore...ty jsi nechal povstat nemrtvé?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_showdown_in_the_northern_swamp.cfg:336
|
||||
|
@ -3982,6 +4046,9 @@ msgid ""
|
|||
"in the otherworld a way here, and they come to us of their own will. Today "
|
||||
"they fight for the living."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nikoli. Já je nepovolal ze smrti; já jsem jenom požádal ty, kteří již "
|
||||
"bojovali po mém boku v Zemi Mrtvých, aby vyšli na pevnou zem a pomohli nám, "
|
||||
"bude-li to jejich svobodná vůle. Dnes bojují za živé."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_showdown_in_the_northern_swamp.cfg:344
|
||||
|
@ -3989,26 +4056,28 @@ msgid ""
|
|||
"I have prepared some holy water. Sprinkle it on your impact weapon and smash "
|
||||
"those foul creatures into dust!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Připravil jsem trocu svěcené vody. Potřete jimi své ruční zbraně a rozdrťte "
|
||||
"ty zrůdy v prach! "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_showdown_in_the_northern_swamp.cfg:349
|
||||
msgid "Powers of darkness, enshroud this field!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Síly temnot, zahalte tuto pláň!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_showdown_in_the_northern_swamp.cfg:363
|
||||
msgid "Darkness shall be dispelled!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoř světýlko, plápolej, tupou sílu temnoty udolej!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_showdown_in_the_northern_swamp.cfg:371
|
||||
msgid "No!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_showdown_in_the_northern_swamp.cfg:375
|
||||
msgid "Let the light shine forth!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nechť světlo prozáří tento den!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Iliah-Malal
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/19_showdown_in_the_northern_swamp.cfg:379
|
||||
|
@ -4126,12 +4195,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [side]: type=General, id=Eldred
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_prince_of_wesnoth.cfg:66
|
||||
msgid "Eldred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eldred"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Lowel
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_prince_of_wesnoth.cfg:86
|
||||
msgid "Lowel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lowel"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_prince_of_wesnoth.cfg:105
|
||||
|
@ -4221,7 +4290,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/20_prince_of_wesnoth.cfg:207
|
||||
msgid "We are too late! All is lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přišli jsme pozdě! Vše je ztraceno!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=21_clash_at_the_manor
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_clash_at_the_manor.cfg:4
|
||||
|
@ -4268,7 +4337,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [side]: type=General, id=Pilafman
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_clash_at_the_manor.cfg:66
|
||||
msgid "Pilafman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pilafman"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_clash_at_the_manor.cfg:88
|
||||
|
@ -4589,15 +4658,15 @@ msgstr "zamotání"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:6
|
||||
msgid "Kalenz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalenz"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:46
|
||||
msgid "Chantal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chantal"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:82
|
||||
msgid "Ulrek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulrek"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/characters.cfg:87
|
||||
msgid "Methor"
|
||||
|
@ -4624,17 +4693,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:54
|
||||
msgid "I have been defeated!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byl jsem poražen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:67
|
||||
msgid "No! All is now lost..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne! Vše je ztraceno!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:80
|
||||
msgid "No! It's all over!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne! Vše po všem!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/generators.cfg:66
|
||||
|
@ -4697,325 +4766,39 @@ msgstr "Země Mrtvých"
|
|||
#. [unit]: id=Clogrin, type=Royal Guard
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:229
|
||||
msgid "Clogrin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clogrin"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Theorsten, type=White Mage
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:237
|
||||
msgid "Theorsten"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Theorsten"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Igler, type=White Mage
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:245
|
||||
msgid "Igler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Igler"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Larsin, type=White Mage
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:253
|
||||
msgid "Larsin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Larsin"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Aldrin, type=White Mage
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:261
|
||||
msgid "Aldrin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aldrin"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Gren, type=Shock Trooper
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:269
|
||||
msgid "Gren"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gren"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Droni, type=Shock Trooper
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:277
|
||||
msgid "Droni"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Droni"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Artor, type=Shock Trooper
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/sides.cfg:285
|
||||
msgid "Artor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Translations"
|
||||
#~ msgstr "Překlady"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crown Prince of Wesnoth"
|
||||
#~ msgstr "Korunní princ Wesnothu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ur-thorodor"
|
||||
#~ msgstr "Ur-thorodor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Let's go!"
|
||||
#~ msgstr "Pojďme!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Evil spirits, begone from this place!"
|
||||
#~ msgstr "Zlý duchové, odejděte z tohoto místa!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "It would take powerful magic to drive the evil from this place."
|
||||
#~ msgstr "To bude chtít opravdu silnou magii zbavit toto místo všeho zlého."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Certainly! You'll be glad of our help too - this region trains the best "
|
||||
#~ "bowmen in Wesnoth."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zajisté! A i my přiložíme pomocnou ruku. Vždyť z tohoto kraje pocházejí "
|
||||
#~ "ti nejlepší lučištníci z celého Wesnothu!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "I've told you, I can't see any reason not to go after them!"
|
||||
#~ msgstr "Říkal jsem ti, že nevidím žádný problém v tom je porazit!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Then you shall! Lionel and his men will accompany you, for you will need "
|
||||
#~ "more than magic for protection on the road."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jdi tedy! Lionel a jeho muži Tě budou doprovázet, protože cestou budeš "
|
||||
#~ "potřebovat ke své ochraně víc než jen magii."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here the Great North Road turns west to avoid the swamps of Illuven. Our "
|
||||
#~ "way lies east across the swamps, and then through the wild lands beyond "
|
||||
#~ "to the coast."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zde se Velká Severní Cesta stáčí na západ, aby obešla Illuvenské bažiny. "
|
||||
#~ "Náš cíl leží na východě, na druhé straně bažin, a pak dál přes divočinu "
|
||||
#~ "až na pobřeží."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This place looks wild enough for me. Who made those villages in the "
|
||||
#~ "swamps? Orcs?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Toto místo mi připadá divoce až až. Kdo si postavil osady v bažinách? "
|
||||
#~ "Skřeti?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Into the Land of the Dead"
|
||||
#~ msgstr "Cesta do Země Mrtvých"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Penny"
|
||||
#~ msgstr "Pěťák"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sydney"
|
||||
#~ msgstr "Sydney"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Melina"
|
||||
#~ msgstr "Melina"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Death of allied leader"
|
||||
#~ msgstr "Smrt spojeneckého vůdce"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " This is the end of the story also known as Legend of Young Delfador."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " Toto je konec příběhu, známého též jako Legenda o mladém Delfadorovi."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The 'Delfador's Memoirs' campaign was brought to you by:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Josh Parsons : creator of earlier versions (up to 0.5.2) of the campaign "
|
||||
#~ "containg first 10 scenarios \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Oto 'tapik' Buchta : new maintainer (from 0.6.0), internationalization, "
|
||||
#~ "improvements, bugfixing\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Sirp : Valley of Statues is adapted from a scenario he wrote for the "
|
||||
#~ "original\n"
|
||||
#~ "Heir To The Throne, later removed to cut the length of that campaign.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Arkadiusz D. Danilecki : many things have been stolen from his 'A New "
|
||||
#~ "Order'\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Many thanks to Torangan for patience and explaining how wescamp works; "
|
||||
#~ "all others from wesnoth forum.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Tažení 'Delfadorovy Paměti' vám přináší:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Josh Parsons : tvůrce raných stadíí (do verze 0.5.2) tažení obsahující "
|
||||
#~ "prvních 10 scénářů \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Oto 'tapik' Buchta : nový správce (od 0.6.0), internacionalizace, "
|
||||
#~ "vylepšení, opravy chyb\n"
|
||||
#~ " \n"
|
||||
#~ "Sirp : Valley of Statues, scénář původně napsaný pro tažení Dědic Trůnu "
|
||||
#~ "odkud byl odstraněn pro zkrácení tažení, později adaptován pro "
|
||||
#~ "Delfadorovy Paměti.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Arkadiusz D. Danilecki : mnoho věcí bylo ukradeno z jeho tažení 'Obnovený "
|
||||
#~ "řád' (v originále 'A New Order')\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Mnohý dík patří Toranganovi za jeho trpělivost a za vysvětlení, jak "
|
||||
#~ "wescamp pracuje; také všem ostatním z diskusního fóra na wesnoth.org.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "TRANSLATIONS:\n"
|
||||
#~ "Oto 'tapik' Buchta: Czech translation\n"
|
||||
#~ "blurgk: French translation\n"
|
||||
#~ "David Philippi (torangan): German translation\n"
|
||||
#~ "RokStar: Italian translation\n"
|
||||
#~ "nikita: Russian translation\n"
|
||||
#~ "Stefan Bergström (tephlon): Swedish translation\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "PŘEKLAD:\n"
|
||||
#~ "Oto 'tapik' Buchta: překlad do češtiny\n"
|
||||
#~ "blurgk: překlad do francouštiny\n"
|
||||
#~ "David Philippi (torangan): překlad do němčiny\n"
|
||||
#~ "RokStar: překlad do italštiny\n"
|
||||
#~ "nikita: překlad do ruštiny\n"
|
||||
#~ "Stefan Bergström (tephlon): překlad do švédštiny\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " If you liked the campaign, please post your feedback at wesnoth forum "
|
||||
#~ "(http://www.wesnoth.org/forum/). Authors invested a lot of time into this "
|
||||
#~ "campaign, just as translators and others did; in return we would love to "
|
||||
#~ "hear some opinions about it from people who played it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " Pokud se ti tažení líbilo, pošli svůj názor do fóra na http://www."
|
||||
#~ "wesnoth.org/forum/. Autoři, stejně tak i překladatelé, investovali do "
|
||||
#~ "tažení spousty času a na oplátku bychom tuze rádi znali názor lidí, kteří "
|
||||
#~ "tažení dohráli do konce."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " CAMPAIGN MAINTAINER: The campaign is not finalized yet. Delfador should "
|
||||
#~ "come to Abez with Chantal, kill the prince Eldred and many others. The "
|
||||
#~ "author of the initial scenarios had some ideas and in the future they "
|
||||
#~ "will be fulfilled. If you would like to help me with the finalization, "
|
||||
#~ "you could. Please contact me at the Wesnoth forum. Tapik"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "SPRÁVCE TAŽENÍ: Tažení není hotové. Delfador by měl přijít s Chantal k "
|
||||
#~ "Abezu, zabít prince Eldreda a mnoho dalších. Autor původního tažení měl "
|
||||
#~ "mnoho nápadů a v budoucnu budou použity. Pokud mi chcete pomoci s "
|
||||
#~ "dokončením tažení, ozvěte se mi na Wesnotím fóru. Tapik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "sword"
|
||||
#~ msgstr "meč"
|
||||
|
||||
#~ msgid "bow"
|
||||
#~ msgstr "luk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Absolutely!"
|
||||
#~ msgstr "Ano! Zajisté! Chci! Okamžitě!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "By the thump the Delfador interrupted his concentration on meditation. He "
|
||||
#~ "started falling down, but he didn't land the ground. He simply "
|
||||
#~ "disappeared!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ta rána způsobila, že se Delfador přestal koncentrovat při meditaci. "
|
||||
#~ "Začal se kácet k zemi, ale nikdy nedopadl. Prostě zmizel!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "missile"
|
||||
#~ msgstr "střela"
|
||||
|
||||
#~ msgid "fireball"
|
||||
#~ msgstr "ohnivá koule"
|
||||
|
||||
#~ msgid "dagger"
|
||||
#~ msgstr "dýka"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Once upon a time..."
|
||||
#~ msgstr " Bylo nebylo..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "I'm looking forward to the Ceremony. "
|
||||
#~ msgstr " Mladý mág: Moc se těším na Obřad."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " After ten years of a hard work one young mage apprentice has finished "
|
||||
#~ "his studies. He had chance to became Mage. The tradition told that last "
|
||||
#~ "two things have stood before him:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " Po deseti letech těžké dřiny úspěšně dokončil jeden mladý učedník "
|
||||
#~ "studium magie. Dostal šanci stát se Mágem. Podle tradice jej čekaly už "
|
||||
#~ "jen dvě věci:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WHOW!"
|
||||
#~ msgstr "Žjóva!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "And GO."
|
||||
#~ msgstr "A JDI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Now."
|
||||
#~ msgstr "Nyní."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I'll be your master. The end of your journey will finish in land, "
|
||||
#~ "southwest from Weldyn."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Já budu Tvým průvodcem. Konec Pouti leží na pevnině, jihozápadně od "
|
||||
#~ "Weldynu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dangerous journey will before us."
|
||||
#~ msgstr "Nebezpečná Pouť leží před námi."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Delfador spent a long time in the Methor's academy. He learned many "
|
||||
#~ "spells."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Delfador strávil mnoho času na Methorově akademii. Mnohým kouzlům se zde "
|
||||
#~ "naučil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "leadership"
|
||||
#~ msgstr "velení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "blade"
|
||||
#~ msgstr "čepel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pierce"
|
||||
#~ msgstr "bodnutí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "impact"
|
||||
#~ msgstr "úder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "."
|
||||
#~ msgstr "."
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "...."
|
||||
#~ msgstr "...."
|
||||
|
||||
#~ msgid "....."
|
||||
#~ msgstr "....."
|
||||
|
||||
#~ msgid "......"
|
||||
#~ msgstr "......"
|
||||
|
||||
#~ msgid "......."
|
||||
#~ msgstr "......."
|
||||
|
||||
#~ msgid " Marshal: And GO."
|
||||
#~ msgstr " Ceremoniář: A JDI."
|
||||
|
||||
#~ msgid " ... "
|
||||
#~ msgstr " ... "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "After a while they arrived to the Methor's school, where the Delfador's "
|
||||
#~ "Journy should finish. He did not intend it was the only beginning."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Po nějakém čase konečně dospěli do Methorovy školy, kde měla Delfadorova "
|
||||
#~ "Pouť skončit. Netušil, že je to pouze začátek."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Well DONE! We are here. It is my own mage academy. You can stay here to "
|
||||
#~ "learn some other arts of magic."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vše vykonáno! Jsme zde. Toto je má malá magická akademie. Můžeš zde "
|
||||
#~ "zůstat a přiučit se dalším uměním magickým."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thank you very much!"
|
||||
#~ msgstr "Mnohokráte Ti děkuji!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "slow"
|
||||
#~ msgstr "zpomalení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "leadership,heals"
|
||||
#~ msgstr "velení, léčení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ambush,regenerates"
|
||||
#~ msgstr "přepadení, regeneruje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "magical"
|
||||
#~ msgstr "magický"
|
||||
msgstr "Artor"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-18 16:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-23 23:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 23:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: VladimírSlávik <slavik.vladimir@nospam@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -260,21 +260,17 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-"
|
||||
#| "1.5.11.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.5.11.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-"
|
||||
"1.5.11.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.5.11.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:93
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlavní menu"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:89 ../../doc/manual/manual.en.xml:325
|
||||
|
@ -287,7 +283,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1963 ../../doc/manual/manual.en.xml:1979
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1995 ../../doc/manual/manual.en.xml:2011
|
||||
msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:98
|
||||
|
@ -662,23 +658,17 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-"
|
||||
#| "1.5.11.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.5.11.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-"
|
||||
"1.5.11.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/multiplayer-1.5.11.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Multiplayer"
|
||||
msgid "Multiplayer dialog"
|
||||
msgstr "Hra více hráčů"
|
||||
msgstr "Dialog hry více hráčů"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||||
|
@ -840,22 +830,16 @@ msgstr "Herní obrazovka"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-"
|
||||
#| "1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.5.7.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-"
|
||||
"1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/game-screen-1.5.7.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The Game Screen"
|
||||
msgid "Game Screen"
|
||||
msgstr "Herní obrazovka"
|
||||
|
||||
|
@ -877,21 +861,17 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-"
|
||||
#| "1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.5.7.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.5.7."
|
||||
"jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/top_pane-1.5.7.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:405
|
||||
msgid "Top Panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horní lišta"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
|
@ -975,24 +955,18 @@ msgstr "Druh současného terénu"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-"
|
||||
#| "1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.5.7.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-"
|
||||
"1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/right_pane-1.5.7.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Right click"
|
||||
msgid "Right Panel"
|
||||
msgstr "Pravé („druhé“) tlačítko myši"
|
||||
msgstr "Panel na pravém boku"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
|
@ -1863,24 +1837,18 @@ msgstr "Verbování a přivolávání"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1006
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-"
|
||||
#| "1.5.7.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.5.7.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.5.7."
|
||||
"jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/recruit-1.5.7.jpg\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1009
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Recruit unit"
|
||||
msgid "Recruit dialog"
|
||||
msgstr "Naverbuje jednotku"
|
||||
msgstr "Verbovací dialog"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
|
@ -1961,7 +1929,7 @@ msgstr "Vzorec pro výpočet příjmů za kolo je tedy"
|
|||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1044
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "2 + villages - maximum(0, upkeep - villages)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2 + vesnice - maximum(0, žold - vesnice)"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
|
@ -2102,21 +2070,17 @@ msgstr "1"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
#| "dawn.png\"/> </imageobject>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn."
|
||||
"png\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dawn.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1114
|
||||
msgid "images/schedule-dawn.png"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "images/schedule-dawn.png"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1118
|
||||
|
@ -2140,21 +2104,17 @@ msgstr "2"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
#| "morning.png\"/> </imageobject>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-morning.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
"morning.png\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-morning.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1136
|
||||
msgid "images/schedule-morning.png"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "images/schedule-morning.png"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -2188,21 +2148,17 @@ msgstr "3"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
#| "afternoon.png\"/> </imageobject>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-afternoon.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
"afternoon.png\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-afternoon.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1158
|
||||
msgid "images/schedule-afternoon.png"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "images/schedule-afternoon.png"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -2220,21 +2176,17 @@ msgstr "4"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
#| "dusk.png\"/> </imageobject>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk."
|
||||
"png\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-dusk.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1180
|
||||
msgid "images/schedule-dusk.png"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "images/schedule-dusk.png"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1184
|
||||
|
@ -2251,21 +2203,17 @@ msgstr "5"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
#| "firstwatch.png\"/> </imageobject>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-firstwatch.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
"firstwatch.png\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-firstwatch.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1202
|
||||
msgid "images/schedule-firstwatch.png"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "images/schedule-firstwatch.png"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -2283,21 +2231,17 @@ msgstr "6"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
#| "secondwatch.png\"/> </imageobject>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-secondwatch.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
"secondwatch.png\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-secondwatch.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1224
|
||||
msgid "images/schedule-secondwatch.png"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "images/schedule-secondwatch.png"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -2314,21 +2258,17 @@ msgstr "-"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
#| "underground.png\"/> </imageobject>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-underground.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-"
|
||||
"underground.png\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/schedule-underground.png\"/> </"
|
||||
"imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1246
|
||||
msgid "images/schedule-underground.png"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "images/schedule-underground.png"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -3355,23 +3295,16 @@ msgstr "Zelená"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1948
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green."
|
||||
#| "jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green.jpg"
|
||||
"\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-green.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1951
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Green"
|
||||
msgid "Green orb"
|
||||
msgstr "Zelená"
|
||||
msgstr "Zelená koule"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -3389,23 +3322,16 @@ msgstr "Žlutá"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1964
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-yellow."
|
||||
#| "jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-yellow.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-yellow.jpg"
|
||||
"\"/> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-yellow.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1967
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yellow"
|
||||
msgid "Yellow orb"
|
||||
msgstr "Žlutá"
|
||||
msgstr "Žlutá koule"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -3426,23 +3352,16 @@ msgstr "Červená"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1980
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg"
|
||||
#| "\"/> </imageobject>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/"
|
||||
"> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-red.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1983
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Redo move"
|
||||
msgid "Red orb"
|
||||
msgstr "Zopakuje pohyb"
|
||||
msgstr "Červená koule"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -3461,23 +3380,16 @@ msgstr "Modrá"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg"
|
||||
#| "\"/> </imageobject>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg\"/"
|
||||
"> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-blue.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1999
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Blue"
|
||||
msgid "Blue orb"
|
||||
msgstr "Modrá"
|
||||
msgstr "Modrá koule"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -3489,20 +3401,15 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2012
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg"
|
||||
#| "\"/> </imageobject>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/"
|
||||
"> </imageobject>"
|
||||
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/orb-none.jpg\"/> </imageobject>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2015
|
||||
msgid "No orb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádná koule"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -4698,7 +4605,3 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Povýšené jednotky vyžadují vyšší žold, než na základní úrovni (1 zlatý na "
|
||||
"úroveň), výjimkou jsou věrné jednotky."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#~ msgid "</inlinemediaobject>"
|
||||
#~ msgstr "</inlinemediaobject>"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue