Updated French translation
This commit is contained in:
parent
a10982b43e
commit
190d5ca312
2 changed files with 353 additions and 172 deletions
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-26 12:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 11:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Language fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -127,29 +127,32 @@ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
|
|||
msgstr "Retourner (cela peut modifier les dimensions de la carte) :"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier : "
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:52
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Supprimer le fichier"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:54 src/filechooser.cpp:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nouveau répertoire"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:154
|
||||
msgid "Deletion of the file failed."
|
||||
msgstr "La suppression du fichier a échoué."
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom : "
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Creation of the directory failed."
|
||||
msgstr "La suppression du fichier a échoué."
|
||||
msgstr "La création du fichier a échoué."
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Next Unit"
|
||||
|
@ -214,7 +217,7 @@ msgstr "Sauvegarder le jeu"
|
|||
#: src/hotkeys.cpp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save The Map"
|
||||
msgstr "Sauvegarder"
|
||||
msgstr "Sauvegarder la carte"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:66
|
||||
msgid "Load Game"
|
||||
|
@ -280,10 +283,11 @@ msgstr "Statistiques"
|
|||
msgid "Quit Game"
|
||||
msgstr "Quitter la partie"
|
||||
|
||||
# Benoît : heu comment traduire correctement "Team label" ?
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Team Label"
|
||||
msgstr "Placer une étiquette"
|
||||
msgstr "Placer une étiquette d'équipe"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:84
|
||||
msgid "Set Label"
|
||||
|
@ -471,13 +475,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Villages:"
|
||||
msgstr "Villages :"
|
||||
|
||||
# césure pour interface
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Castle Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taille maximum\n"
|
||||
"d'une colline :"
|
||||
msgstr "Taille des châteaux :"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:116
|
||||
msgid "Landform:"
|
||||
|
@ -529,52 +530,57 @@ msgstr "Sauter les déplacements de l'IA"
|
|||
#: src/preferences_display.cpp:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Lobby Minimaps"
|
||||
msgstr "Affiche les arrivées au vestibule."
|
||||
msgstr "Aperçu des cartes dans le vestibule."
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
|
||||
msgstr "Affiche les arrivées au vestibule."
|
||||
msgstr "Masque les arrivées au vestibule"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
|
||||
msgstr "Affiche les arrivées au vestibule."
|
||||
msgstr "Affiche seulement les arrivées des amis au vestibule"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show All Lobby Joins"
|
||||
msgstr "Affiche les arrivées au vestibule."
|
||||
msgstr "Affiche toutes les arrivées au vestibule"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort Lobby List"
|
||||
msgstr "Affiche les arrivées au vestibule."
|
||||
msgstr "Trie la liste des connectés au vestibule"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Iconize Lobby List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iconifie la liste des connectés au vestibule"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your Friends List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste de vos amis"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiplayer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Options multi-joueur"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add As Friend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter comme ami"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add As Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter comme ignoré"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Refaire"
|
||||
msgstr "Refaire le mouvement"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:270
|
||||
msgid "Show Floating Labels"
|
||||
|
@ -627,20 +633,22 @@ msgstr "Heure sur les discussions"
|
|||
#: src/preferences_display.cpp:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Advanced Mode"
|
||||
msgstr "Avancé"
|
||||
msgstr "Mode avancé"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode normal"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Couper"
|
||||
msgstr "Personalisé"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Appliquer"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:292
|
||||
msgid "Music Volume:"
|
||||
|
@ -653,15 +661,16 @@ msgstr "Volume des effets sonores :"
|
|||
#: src/preferences_display.cpp:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bell Volume:"
|
||||
msgstr "Volume des effets sonores :"
|
||||
msgstr "Volume de la cloche :"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:294
|
||||
msgid "Gamma:"
|
||||
msgstr "Gamma :"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:296
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sample Rate (Hz):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fréquence d'échantillonage (Hz) :"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:319
|
||||
msgid "Sound effects on/off"
|
||||
|
@ -682,25 +691,27 @@ msgstr "Modifier le volume de la musique"
|
|||
#: src/preferences_display.cpp:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the bell volume"
|
||||
msgstr "Modifier le volume de la musique"
|
||||
msgstr "Modifier le volume de cloche"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the sample rate"
|
||||
msgstr "Changer la langue"
|
||||
msgstr "Changer la fréquence d'échantillonage"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User defined sample rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fréquence d'échantillonage définie par l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change the buffer size"
|
||||
msgstr "Modifier le volume de la musique"
|
||||
msgstr "Modifier la taille du tampon"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Buffer Size: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taille du tampon : "
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:365
|
||||
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
|
||||
|
@ -729,7 +740,7 @@ msgstr "Accélérer les déplacements et combats"
|
|||
#: src/preferences_display.cpp:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Units move and fight speed"
|
||||
msgstr "Accélérer les déplacements et combats"
|
||||
msgstr "Vitesse des déplacements et combats"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:397
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
|
@ -742,58 +753,65 @@ msgstr "Afficher une grille en surimpression sur la carte"
|
|||
#: src/preferences_display.cpp:403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Affiche les messages concernant les joueurs qui rejoignent le vestibule."
|
||||
msgstr "Affiche l'aperçu des cartes dans le vestibule"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trie la liste des joueurs du vestibule par groupe de joueurs"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Affiche une icone devant le nom des joueurs connectés."
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Affiche les messages concernant les joueurs qui rejoignent le vestibule."
|
||||
"Masque les messages concernant les joueurs qui rejoignent le vestibule."
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Affiche les messages concernant les joueurs qui rejoignent le vestibule."
|
||||
"Affiche les messages concernant les joueurs amis qui rejoignent le vestibule."
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:416
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Affiche les messages concernant les joueurs qui rejoignent le vestibule."
|
||||
"Affiche les messages concernant tout les joueurs qui rejoignent le vestibule."
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View and edit your friends and ignores list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Affiche et modifie la liste des amis et des ignorés"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:419
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Back to the multiplayer options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retour aux options multi-joueur"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this username to your friends list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter cet utilisateur dans la liste de vos amis"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this username to your ignores list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajouter cet utilisateur dans votre liste d'ignorés"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this username from your list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enlever cet utilisateur de votre liste"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert a username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrer un nom d'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:428
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
|
@ -841,7 +859,7 @@ msgstr "Voir et configurer les raccourcis clavier"
|
|||
#: src/preferences_display.cpp:700
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Speed: "
|
||||
msgstr "Vitesse de défilement :"
|
||||
msgstr "Vitesse :"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:850
|
||||
msgid "Chat Lines: "
|
||||
|
|
409
po/wesnoth/fr.po
409
po/wesnoth/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue