Updated French translation

This commit is contained in:
Benoît Timbert 2007-01-25 21:37:27 +00:00
parent a10982b43e
commit 190d5ca312
2 changed files with 353 additions and 172 deletions

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-26 12:42+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -127,29 +127,32 @@ msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Retourner (cela peut modifier les dimensions de la carte) :"
#: src/filechooser.cpp:51
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr ""
msgstr "Fichier : "
#: src/filechooser.cpp:52
msgid "Delete File"
msgstr "Supprimer le fichier"
#: src/filechooser.cpp:54 src/filechooser.cpp:166
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr ""
msgstr "Nouveau répertoire"
#: src/filechooser.cpp:154
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "La suppression du fichier a échoué."
#: src/filechooser.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr ""
msgstr "Nom : "
#: src/filechooser.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Creation of the directory failed."
msgstr "La suppression du fichier a échoué."
msgstr "La création du fichier a échoué."
#: src/hotkeys.cpp:49
msgid "Next Unit"
@ -214,7 +217,7 @@ msgstr "Sauvegarder le jeu"
#: src/hotkeys.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Save The Map"
msgstr "Sauvegarder"
msgstr "Sauvegarder la carte"
#: src/hotkeys.cpp:66
msgid "Load Game"
@ -280,10 +283,11 @@ msgstr "Statistiques"
msgid "Quit Game"
msgstr "Quitter la partie"
# Benoît : heu comment traduire correctement "Team label" ?
#: src/hotkeys.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Set Team Label"
msgstr "Placer une étiquette"
msgstr "Placer une étiquette d'équipe"
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Set Label"
@ -471,13 +475,10 @@ msgstr ""
msgid "Villages:"
msgstr "Villages :"
# césure pour interface
#: src/mapgen_dialog.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Castle Size:"
msgstr ""
"Taille maximum\n"
"d'une colline :"
msgstr "Taille des châteaux :"
#: src/mapgen_dialog.cpp:116
msgid "Landform:"
@ -529,52 +530,57 @@ msgstr "Sauter les déplacements de l'IA"
#: src/preferences_display.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Minimaps"
msgstr "Affiche les arrivées au vestibule."
msgstr "Aperçu des cartes dans le vestibule."
#: src/preferences_display.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Affiche les arrivées au vestibule."
msgstr "Masque les arrivées au vestibule"
#: src/preferences_display.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Affiche les arrivées au vestibule."
msgstr "Affiche seulement les arrivées des amis au vestibule"
#: src/preferences_display.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Affiche les arrivées au vestibule."
msgstr "Affiche toutes les arrivées au vestibule"
#: src/preferences_display.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Affiche les arrivées au vestibule."
msgstr "Trie la liste des connectés au vestibule"
#: src/preferences_display.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr ""
msgstr "Iconifie la liste des connectés au vestibule"
#: src/preferences_display.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Your Friends List"
msgstr ""
msgstr "Liste de vos amis"
#: src/preferences_display.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
msgstr "Options multi-joueur"
#: src/preferences_display.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
msgstr "Ajouter comme ami"
#: src/preferences_display.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
msgstr "Ajouter comme ignoré"
#: src/preferences_display.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Refaire"
msgstr "Refaire le mouvement"
#: src/preferences_display.cpp:270
msgid "Show Floating Labels"
@ -627,20 +633,22 @@ msgstr "Heure sur les discussions"
#: src/preferences_display.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Avancé"
msgstr "Mode avancé"
#: src/preferences_display.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
msgstr "Mode normal"
#: src/preferences_display.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Couper"
msgstr "Personalisé"
#: src/preferences_display.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Appliquer"
#: src/preferences_display.cpp:292
msgid "Music Volume:"
@ -653,15 +661,16 @@ msgstr "Volume des effets sonores :"
#: src/preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Volume des effets sonores :"
msgstr "Volume de la cloche :"
#: src/preferences_display.cpp:294
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma :"
#: src/preferences_display.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
msgstr "Fréquence d'échantillonage (Hz) :"
#: src/preferences_display.cpp:319
msgid "Sound effects on/off"
@ -682,25 +691,27 @@ msgstr "Modifier le volume de la musique"
#: src/preferences_display.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Modifier le volume de la musique"
msgstr "Modifier le volume de cloche"
#: src/preferences_display.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Changer la langue"
msgstr "Changer la fréquence d'échantillonage"
#: src/preferences_display.cpp:347
#, fuzzy
msgid "User defined sample rate"
msgstr ""
msgstr "Fréquence d'échantillonage définie par l'utilisateur"
#: src/preferences_display.cpp:356 src/preferences_display.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Modifier le volume de la musique"
msgstr "Modifier la taille du tampon"
#: src/preferences_display.cpp:358 src/preferences_display.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
msgstr "Taille du tampon : "
#: src/preferences_display.cpp:365
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
@ -729,7 +740,7 @@ msgstr "Accélérer les déplacements et combats"
#: src/preferences_display.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Accélérer les déplacements et combats"
msgstr "Vitesse des déplacements et combats"
#: src/preferences_display.cpp:397
msgid "Do not animate AI units moving"
@ -742,58 +753,65 @@ msgstr "Afficher une grille en surimpression sur la carte"
#: src/preferences_display.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Show minimaps in the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Affiche les messages concernant les joueurs qui rejoignent le vestibule."
msgstr "Affiche l'aperçu des cartes dans le vestibule"
#: src/preferences_display.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
msgstr "Trie la liste des joueurs du vestibule par groupe de joueurs"
#: src/preferences_display.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr ""
msgstr "Affiche une icone devant le nom des joueurs connectés."
#: src/preferences_display.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Affiche les messages concernant les joueurs qui rejoignent le vestibule."
"Masque les messages concernant les joueurs qui rejoignent le vestibule."
#: src/preferences_display.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Affiche les messages concernant les joueurs qui rejoignent le vestibule."
"Affiche les messages concernant les joueurs amis qui rejoignent le vestibule."
#: src/preferences_display.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Affiche les messages concernant les joueurs qui rejoignent le vestibule."
"Affiche les messages concernant tout les joueurs qui rejoignent le vestibule."
#: src/preferences_display.cpp:418
#, fuzzy
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
msgstr "Affiche et modifie la liste des amis et des ignorés"
#: src/preferences_display.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
msgstr "Retour aux options multi-joueur"
#: src/preferences_display.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
msgstr "Ajouter cet utilisateur dans la liste de vos amis"
#: src/preferences_display.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
msgstr "Ajouter cet utilisateur dans votre liste d'ignorés"
#: src/preferences_display.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
msgstr "Enlever cet utilisateur de votre liste"
#: src/preferences_display.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Insert a username"
msgstr ""
msgstr "Entrer un nom d'utilisateur"
#: src/preferences_display.cpp:428
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
@ -841,7 +859,7 @@ msgstr "Voir et configurer les raccourcis clavier"
#: src/preferences_display.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Vitesse de défilement :"
msgstr "Vitesse :"
#: src/preferences_display.cpp:850
msgid "Chat Lines: "

File diff suppressed because it is too large Load diff