French translation update
This commit is contained in:
parent
11308d8eaa
commit
18ef4bed8a
2 changed files with 352 additions and 396 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-02 14:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 11:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 21:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "L'Héritier du trône"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:12
|
||||
msgid "HttT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HdT"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:4
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:33
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Héros"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:18
|
||||
msgid "(Challenging)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Difficile)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:18
|
||||
msgid "Champion"
|
||||
|
@ -65,19 +65,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:29
|
||||
msgid "Campaign Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conception de la campagne"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:35
|
||||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maintenance de la campagne"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:45
|
||||
msgid "Artwork and Graphics Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conception graphique"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:57
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Divers"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:4
|
||||
msgid "The Elves Besieged"
|
||||
|
@ -1314,7 +1314,6 @@ msgstr ""
|
|||
"tous les vétérans possibles."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The decision is yours, sir. If we are to leave, I advise we hurry past "
|
||||
"before they are upon us. If we are to fight, then... to arms!"
|
||||
|
@ -1550,9 +1549,8 @@ msgid "Defeat all enemy leaders"
|
|||
msgstr "Vaincre tous les chefs ennemis"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Elensefar"
|
||||
msgstr "Vers Elensefar"
|
||||
msgstr "Elensefar"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:57
|
||||
msgid "Agadla"
|
||||
|
@ -1774,7 +1772,6 @@ msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
|
|||
msgstr "Finalement, nous avons repris la ville ! Reposons-nous ici mes amis."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Victoire ! Les voleurs d'Elensefar seront à votre service, Monseigneur."
|
||||
|
@ -2713,7 +2710,6 @@ msgid "What do you mean?"
|
|||
msgstr "Que voulez-vous dire ?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I mustered men to fight against the traitor-king, and of course Asheviere "
|
||||
"too, for she was behind it all. We met them; not here, but on the road from "
|
||||
|
@ -2722,7 +2718,8 @@ msgid ""
|
|||
"had little choice but to end his life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je rassemblai des hommes pour combattre le roi félon et bien entendu "
|
||||
"Asheviere également, car elle se trouvait derrière tout ceci. Nous étions "
|
||||
"Asheviere également, car elle se trouvait derrière tout ceci. Nous les "
|
||||
"affrontâmes; pas ici, mais à Tath, sur la route de Weldin. Nous étions "
|
||||
"acculés, peut-être à quatre contre un. Dans le feu de la bataille, ce "
|
||||
"garçon, sot qu'il était, me chargea furieusement, brassant l'air de son "
|
||||
"épée. Je n'eus d'autre choix que d'en finir avec lui."
|
||||
|
@ -3050,7 +3047,6 @@ msgid "The Dwarven Doors"
|
|||
msgstr "Les Portes du royaume des nains"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Konrad to the entrance of the Dwarven Kingdom"
|
||||
msgstr "Amener Konrad à l'entrée du royaume des nains"
|
||||
|
||||
|
@ -3728,7 +3724,6 @@ msgstr ""
|
|||
"servant de suçoir pour qu'je sois l'bout d'gras dans la soupe, hein ?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am a merman, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am doing in "
|
||||
"a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the side of "
|
||||
|
@ -3736,8 +3731,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Je suis un ondin, habitant des vastes océans ! Ne me demandez pas ce que je "
|
||||
"fais dans une grotte, mon seigneur peut être parfois excentrique ! Nous "
|
||||
"combattons aux côtés de vos camarades 'habitants-des-cavernes' pour "
|
||||
"repousser les orcs."
|
||||
"combattons aux côtés de vos camarades « habitants-des-cavernes » pour "
|
||||
"repousser les orcs et les trolls."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:194
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3833,18 +3828,16 @@ msgid "Who goes there? Friend or foe?"
|
|||
msgstr "Qui va là ? Ami ou ennemi ?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please "
|
||||
"help us in our quest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous essayons désespérément de débarrasser ces galeries de ces orcs ! Aidez-"
|
||||
"nous dans notre quête."
|
||||
"Nous essayons désespérément de débarrasser ces galeries de ces orcs et ces "
|
||||
"trolls ! Aidez-nous dans notre quête."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!"
|
||||
msgstr "Ah, un orc stupide ! Débarrassons les galeries de son espèce !"
|
||||
msgstr "Ah, créature stupide ! Débarrassons les galeries de son espèce !"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:419
|
||||
msgid "I did not know that the undead were in these pits!"
|
||||
|
@ -4687,7 +4680,6 @@ msgid "Indeed..."
|
|||
msgstr "En effet..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you think I do not "
|
||||
"know what power can do to one's soul? What evils a person is capable of when "
|
||||
|
@ -4957,9 +4949,8 @@ msgid "Make it to the end of the river"
|
|||
msgstr "Mener Konrad du côté nord du fleuve"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warven"
|
||||
msgstr "Darglen"
|
||||
msgstr "Warven"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:274
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5117,9 +5108,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Prince speaks the truth."
|
||||
msgstr "La Princesse de Wesnoth"
|
||||
msgstr "Le Prince dit la vérité."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:408
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5276,9 +5266,8 @@ msgid "<0,0,255>Rescue the sergeant ( Optional objective )"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Who...who are you? A friend or a foe?"
|
||||
msgstr "Qui va là ? Ami ou ennemi ?"
|
||||
msgstr "Qui... qui va là ? Ami ou ennemi ?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1252
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5717,32 +5706,32 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:47
|
||||
msgid "Turns expire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fin des tours"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:75
|
||||
msgid "Szerkz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szerkz"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Muff Argulak"
|
||||
msgstr "Muff Malal"
|
||||
msgstr "Muff Argulak"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:109
|
||||
msgid "Haralamdum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haralamdum"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:128
|
||||
msgid "Bona-Melodia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bona-Melodia"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:165
|
||||
msgid "The party enters the mysterious cave, ready to face the unknown..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'équipe entre dans la caverne mystérieuse, prête à faire face à l'inconnu..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:179
|
||||
msgid "Get that vile creature!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prends ça, vile créature !"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:4
|
||||
msgid "The Elven Council"
|
||||
|
@ -6918,7 +6907,6 @@ msgid "Her reign was long, and she undid the evil deeds of her mother."
|
|||
msgstr "Son règne fut long et elle défit les méfaits de sa mère."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delfador became Li'sar's High Counsellor, advising her in the most important "
|
||||
"matters of state. He lived until a ripe old age and was granted a royal "
|
||||
|
@ -6930,7 +6918,6 @@ msgstr ""
|
|||
"de Weldyn."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kalenz returned to his home in the North and never again returned to the "
|
||||
"lands of men."
|
||||
|
@ -7076,14 +7063,14 @@ msgid "lightning"
|
|||
msgstr "éclair"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Young and brash, Fighters attack with a sword, and are vulnerable to more "
|
||||
"seasoned enemies. However they have the potential to become great warriors "
|
||||
"one day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeune et impétueux, le combattant est vulnérable aux attaques de ses "
|
||||
"ennemis. Néanmoins il a le potentiel de devenir un jour un grand guerrier."
|
||||
"Jeune et impétueux, le combattant se bat à l'épée et est vulnérable aux "
|
||||
"attaques des ennemis plus aguerris. Néanmoins il a le potentiel de devenir "
|
||||
"un jour un grand guerrier."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:46
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7091,12 +7078,13 @@ msgid ""
|
|||
"from enemies. However they have the potential to become great warriors one "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeune et impétueux, le combattant est vulnérable aux attaques de ses "
|
||||
"ennemis. Néanmoins il a le potentiel de devenir un jour un grand guerrier."
|
||||
"Jeune et impétueux, le combattant se bat à l'épée et est vulnérable aux "
|
||||
"attaques de ses ennemis. Néanmoins il a le potentiel de devenir un jour un "
|
||||
"grand guerrier."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Injured_Sergeant.cfg:7
|
||||
msgid "Injured Sergeant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sergeant blessé"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:4
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:175
|
||||
|
@ -7145,7 +7133,6 @@ msgid "Sea Orc"
|
|||
msgstr "Orc des mers"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"While often viewed as inferior to their land-loving counterparts, Sea Orcs "
|
||||
"represent a great leap for all goblinoids as they have adapted to aquatic "
|
||||
|
@ -7154,10 +7141,10 @@ msgid ""
|
|||
"strategic weaknesses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bien que souvent considérés comme inférieurs à leurs équivalents terrestres, "
|
||||
"les orcs des mers représentent une avancée pour tous les gobelinoïdes de par "
|
||||
"leur adaptation au milieu aquatique. Grâce à leur épée courbée, ce sont des "
|
||||
"guerriers habiles, mais leur manque d'arme à distance et leur faible défense "
|
||||
"sur la terre ferme sont des faiblesses stratégiques."
|
||||
"les orcs des mers représentent une avancée majeure pour tous les "
|
||||
"gobelinoïdes de par leur adaptation au milieu aquatique. Grâce à leur épée "
|
||||
"courbée, ce sont des guerriers habiles, mais leur manque d'arme à distance "
|
||||
"et leur faible défense sur la terre ferme sont des faiblesses stratégiques."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:4
|
||||
msgid "Sleeping Gryphon"
|
||||
|
@ -7397,16 +7384,14 @@ msgstr ""
|
|||
"bien mieux sa convoitise de pouvoir que son mari ne l'avait fait."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In exchange for tribute, the warlord of the North happily made peace with "
|
||||
"Eldred, who proclaimed himself king and led his army south towards Weldyn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le roi du Nord fit volontiers la paix avec Eldred, en échange de cette "
|
||||
"trahison. Eldred s'auto-proclama roi et ramena son armée à Weldyn."
|
||||
"Le roi du Nord fit volontiers la paix avec Eldred, en échange d'un tribut. "
|
||||
"Eldred s'auto-proclama roi et ramena son armée à Weldyn."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"But Garard's arch-mage, Delfador, had escaped the battle and, riding with "
|
||||
"haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight "
|
||||
|
@ -7415,7 +7400,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Mais, Delfador, l'archimage de Garard, s'échappa de la bataille et retourna "
|
||||
"à grand galop pour arriver le premier à Weldyn. Il rassembla une force de "
|
||||
"loyalistes pour combattre Eldred et venger la mort du roi."
|
||||
"loyalistes pour combattre Eldred et venger la mort du roi. L'armée loyaliste "
|
||||
"marcha vers le Nord pour affronter Eldred."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:29
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7428,15 +7414,14 @@ msgstr ""
|
|||
"vieux mage et rapportez-moi sa tête'."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And Eldred did indeed meet Delfador face-to-face in battle, in the "
|
||||
"hinterlands near Tath. Sword clashed against staff, as the wise old mage "
|
||||
"fought the brash young warrior."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eldred rencontra en effet Delfador dans la bataille. Épée contre bâton dans "
|
||||
"un corps à corps sans merci, le sage mage combattit le jeune, fort et "
|
||||
"impétueux guerrier."
|
||||
"Eldred rencontra en effet Delfador dans la bataille qui eaut lieux dans "
|
||||
"l'arrière-pays de Taht. Épée contre bâton dans un corps à corps sans merci, "
|
||||
"le sage mage combattit le jeune, fort et impétueux guerrier."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:37
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7469,15 +7454,14 @@ msgstr ""
|
|||
"ainsi de la mort."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fleeing to the Aethenwood beyond the south-western border of Wesnoth, "
|
||||
"Delfador raised the child Konrad under the protection of the Elves, watching "
|
||||
"sadly as Asheviere's reign of terror over the land began..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emmenant l'enfant loin dans les forêts de l'Ouest, Delfador l'éleva sous la "
|
||||
"protection des elfes, observant tristement les débuts du règne de terreur "
|
||||
"d'Asheviere..."
|
||||
"Emmenant l'enfant loin dans les forêts d'Aethen, à la frontière sud-ouest de "
|
||||
"Wesnoth, Delfador éleva Konrad l'enfant sous la protection des elfes, "
|
||||
"observant tristement les débuts du règne de terreur d'Asheviere..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This ancient Scepter was forged by the Dwarves. A symbol of the kingship "
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue