updated Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
0f297791a8
commit
180fe6ad14
7 changed files with 1243 additions and 6804 deletions
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||
Version 1.9.11+svn:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: Czech, French, Indonesian, Latvian, Slovak
|
||||
* Updated translations: Czech, French, Hungarian, Indonesian, Latvian,
|
||||
Slovak
|
||||
* Multiplayer:
|
||||
* Fixed missed side init if controller changes at side progression
|
||||
(bug #16299)
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,8 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
|
|||
|
||||
Version 1.9.11+svn:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: Czech, French, Indonesian, Latvian, Slovak.
|
||||
* Updated translations: Czech, French, Hungarian, Indonesian, Latvian,
|
||||
Slovak.
|
||||
* Multiplayer:
|
||||
* Fixed missed side init if controller changes at side progression
|
||||
(bug #16299).
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -5,13 +5,13 @@
|
|||
#
|
||||
# Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>, 2005.
|
||||
# Máthé katalin <katkadu@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2008., 2009, 2010.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2008., 2009, 2010, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu-multiplayer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-16 12:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 09:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-23 15:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 18:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
#. [generic_multiplayer]: id=user_map
|
||||
#: data/multiplayer/_main.cfg:8
|
||||
|
@ -85,10 +85,8 @@ msgstr "Élőholtak"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "2p — The Freelands"
|
||||
msgid "2p — Aethermaw"
|
||||
msgstr "2j - Szabadfölde"
|
||||
msgstr "2j - Étercsapda"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:6
|
||||
|
@ -106,6 +104,20 @@ msgid ""
|
|||
"herself by arranging battles between the mortal beings unlucky enough to be "
|
||||
"drawn into its depths. Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Réges-régen Sullát, a nagy mágusnőt, fogságba ejtették az étercsapdában: egy "
|
||||
"titokzatos energiák csomópontjában lévő helyen, amely törvénytelen "
|
||||
"kisugárzása megakadályozta, hogy Sulla elmeneküljön. Azonban a századok "
|
||||
"múlásával a mágusnő hatalma fokozatosan erőt vett az étercsapdát alkotó "
|
||||
"kaotikus örvényen, és képessé vált arra, hogy a csapda hatását kivetítse az "
|
||||
"anyagvilágra, amely így kiterjedt földterületeket szippantott magába a "
|
||||
"különböző világok, valóságok és idők százaiból. Sulla kísérletezik a "
|
||||
"világegyetem e kis darabjaival, megváltoztatja azokat, és oda-vissza "
|
||||
"küldözgeti őket az étercsapda és eredeti helyük között. Talán ahogy egyre nő "
|
||||
"a tudása a csapdával kapcsolatban, egy nap képes lesz lerázni láncait. Addig "
|
||||
"a napig azonban Sulla azzal szórakoztatja magát, hogy csatákat rendez a "
|
||||
"szerencsétlen halandók között, akiket a mélységbe szippantott.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Készítette: Doc Paterson)"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:22
|
||||
|
@ -170,7 +182,7 @@ msgstr "Dél"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:277
|
||||
msgid "Aethermaw — Created by Doc Paterson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Étercsapda – Készítette: Doc Paterson"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:291
|
||||
|
@ -190,17 +202,30 @@ msgid ""
|
|||
"unite the two halves of the battlefield. The process will be complete by the "
|
||||
"end of turn 6.</span>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Nagy Sulla mágusnő erre a furcsa energia-csomópontra repítette "
|
||||
"seregeiteket, és azt követeli, hogy csatával szórakoztassátok őt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='red'>Megjegyzés:</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='green'>Az energiakövek mezőire nem léphetnek egységek, de "
|
||||
"toborozni és ellépni lehet onnan.</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='green'>A 4. kör elején a Nagy Sulla elkezdi egyesíteni a "
|
||||
"csatatér két felét. A folyamat a 6. kör végére fejeződik be.</span>\n"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:304
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:321
|
||||
msgid "The Aethermaw growls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az étercsapda morajlani kezd."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Arcanclave_Citadel
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:6
|
||||
msgid "2p — Arcanclave Citadel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2j - Arcanclave fellegvár"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Arcanclave_Citadel
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:7
|
||||
|
@ -224,6 +249,26 @@ msgid ""
|
|||
"Great Mage Dauntless, may yet remain hidden, lost somewhere within the "
|
||||
"granite and obsidian walls of Arcanclave Citadel. Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Réges-régen, megszámlálhatatlan századdal Haldric ideje előtt... messze a "
|
||||
"Lintanir-erdőség legkeletibb szélén is túl... ádáz és szörnyű háborúkat "
|
||||
"vívtak. A feljegyzések egy hatalmas, harcos mágusról írnak, aki a földöntúli "
|
||||
"varázslatok páratlan ismerője és kiváló taktikus volt, ezért követői a "
|
||||
"„Rettenthetetlen” nevet adták neki. Az Arcanclave-i csatában a "
|
||||
"Rettenthetelen és seregei a Kah Ruuk-ként ismert varázslódémonok kegyetlen "
|
||||
"népével ütköztek meg. Miután több tízezer Kah Ruuk vette körül őket, a "
|
||||
"Rettenthetetlen a varázslatai segítségével megidézett egy hatalmas földerőt, "
|
||||
"aki ismeretlen okokból hálával tartozott neki. A földerő a mélyből óriási "
|
||||
"köveket emelt elő, és néhány pillanat alatt egy bevehetetlen erőd falaivá és "
|
||||
"oromzataivá alakította őket. Többezer Kah Ruuk veszett oda, miközben "
|
||||
"próbálta lerohanna az Arcanclave fellegvárat, a Rettenthetetlen és serege "
|
||||
"győzelmet aratott aznap. Több mint ezer évvel később I. Cynsaun harcos "
|
||||
"királynő egy holtidéző törzset űzött el az Arcanclave fellegvárból, majd az "
|
||||
"azt követő években az egész vidéket egy katonai erődítménnyé alakította. Úgy "
|
||||
"hírlik, hogy számos nagy erejű kegytárgy – amelyek még a Rettenthetetlen "
|
||||
"uralma után maradtak itt – talán még mindig itt van valahol a fellegvár "
|
||||
"gránit és obszidián falaiban.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Készítette: Doc Paterson)"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:22
|
||||
|
@ -298,8 +343,8 @@ msgid ""
|
|||
"Basilisk. The petrified forms of his victims remain as monuments to his "
|
||||
"savage power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezek a barlangok egykoron a legendás \"Elsőszülött Sárkánygyík\", Chak'kso "
|
||||
"Ney'yks, fészkéül szolgáltak. Áldozatainak megkövesedett maradványai emléket "
|
||||
"Ezek a barlangok egykoron a legendás „Elsőszülött Sárkánygyík”, Chak’kso "
|
||||
"Ney’yks, fészkéül szolgáltak. Áldozatainak megkövesedett maradványai emléket "
|
||||
"állítanak kegyetlen erejének."
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
|
@ -380,7 +425,7 @@ msgid ""
|
|||
"cave, and lay down to rest. He was awoken by a bone-chilling roar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Syrsszki Xikkrisx egy erős gyík harcos volt, akit a Rysssrylossszkk "
|
||||
"(fordítás: \"Vadászatok-Ellenségek-A-Forró-Folyóban\") törzs Bölcsei küldtek "
|
||||
"(fordítás: „Vadászatok-Ellenségek-A-Forró-Folyóban”) törzs Bölcsei küldtek "
|
||||
"erre a területre. A Bölcsek épp háborút készültek indítani egy emberi őrhely "
|
||||
"ellen, s nagy szükségük volt Oxsrrsk, a gyík varázsló, hatalmas mágikus "
|
||||
"erejére, kit utoljára a Ruaskkolin-tó irányába láttak haladni.\n"
|
||||
|
@ -388,12 +433,12 @@ msgstr ""
|
|||
" Xikkrisx megtalálta Oxsrrsk megkövesedett holttestét egy gondosan "
|
||||
"összekötött tekerccsel, mely egy keskeny résbe volt dobva a barlang "
|
||||
"padlóján. Kinyitotta a tekercset, s olvasott egy rövid részt a közepéről: "
|
||||
"\"Miután Chak'ksot láncra verték és kitaszították a Felsőbb Világból, "
|
||||
"„Miután Chak’ksot láncra verték és kitaszították a Felsőbb Világból, "
|
||||
"felbőszült szelleme kiutat keresett, s képes volt rontó erőt szabadítani a "
|
||||
"Felsőbb Világ bizonyos részeire a \"kövek útjain\" keresztül, melyek az "
|
||||
"Felsőbb Világ bizonyos részeire a „kövek útjain” keresztül, melyek az "
|
||||
"Alvilág mélységeiből egészen a felszínig terjednek. Ez a rontás "
|
||||
"megváltoztatta az óriás gyíkok tojásait, testük és lelkük Chak'kso "
|
||||
"gyűlöletének hordozójává lett.\"\n"
|
||||
"megváltoztatta az óriás gyíkok tojásait, testük és lelkük Chak’kso "
|
||||
"gyűlöletének hordozójává lett.”\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Xikkrisx zavarodottan állt ott. Átgondolta a feladatot, amit rábíztak. Úgy "
|
||||
"gondolván, hogy talán a Bölcsek képesek lehetnek Oxsrrsk felélesztésére... "
|
||||
|
@ -432,24 +477,23 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Oxsrrsk egy nagyhatalmú gyík jövendőmondó volt, aki részt vett a rivális "
|
||||
"Xraxss klán elleni egyik rajtaütésen, ahol rátalált (a mostanra már halott "
|
||||
"Hesx-Rzzak madárjós rejtekhelyén) egy lenyűgöző tekercsre. A tekercs \"A "
|
||||
"Gránittekintetű Ney'yks\"-nek volt címezve, tartalma pedig egy \"Chak'kso "
|
||||
"Ney'yks\" nevű élőlényről szólt. Ez a név az ősi gyík nyelven annyit tesz, "
|
||||
"mint \"Chak'kso Elsőszülöttje\". Régen úgy tartották, hogy Chak'kso az "
|
||||
"Alvilág egyik legerősebb félistene, akit a tünde mondák \"a föld rettegett "
|
||||
"démona\"-ként emlegetnek. Ezen mondák szerint Chak'kso olyan szörnyű "
|
||||
"gyűlöletet táplált a hús-vér teremtmények iránt, hogy a világ összes "
|
||||
"élőlényét kővé akarta változtatni. Bár végérvényesen legyőzték és erőteljes "
|
||||
"varázslatokkal megbéklyózták, évszázadokkal az Alvilágba való száműzetése "
|
||||
"után egy újfajta élőlény tűnt fel a mondákban... egy olyan élőlény, mely "
|
||||
"képes volt az eleven húst kővé változtatni. Volt egy időszak, mikor ezek a "
|
||||
"sárkánygyíkok (ahogyan ismertté váltak) pusztulást hoztak az élők világára, "
|
||||
"ezreket változtatván kővé. Aztán egyesével, hatalmas árat fizetve legyőzték "
|
||||
"a sárkánygyíkokat. Mindegyiket, egy kivételével: a Sárkánygyík, kit \"A "
|
||||
"Ney'yks\"-nek vagyis \"Az Elsőszülött\"-nek hívtak a nép nyelvén. Oxsrrsk a "
|
||||
"legtökéletesebben meg volt győződve arról, hogy képes megtalálni és saját "
|
||||
"igája alá hajtani ezt a hatalmas erejű teremtményt... ennek tudatában indult "
|
||||
"útnak..."
|
||||
"Hesx-Rzzak madárjós rejtekhelyén) egy lenyűgöző tekercsre. A tekercs „A "
|
||||
"Gránittekintetű Ney’yks”-nek volt címezve, tartalma pedig egy „Chak’kso "
|
||||
"Ney’yks” nevű élőlényről szólt. Ez a név az ősi gyík nyelven annyit tesz, "
|
||||
"mint „Chak’kso Elsőszülöttje”. Régen úgy tartották, hogy Chak’kso az Alvilág "
|
||||
"egyik legerősebb félistene, akit a tünde mondák „a föld rettegett démona”-"
|
||||
"ként emlegetnek. Ezen mondák szerint Chak’kso olyan szörnyű gyűlöletet "
|
||||
"táplált a hús-vér teremtmények iránt, hogy a világ összes élőlényét kővé "
|
||||
"akarta változtatni. Bár végérvényesen legyőzték és erőteljes varázslatokkal "
|
||||
"megbéklyózták, évszázadokkal az Alvilágba való száműzetése után egy újfajta "
|
||||
"élőlény tűnt fel a mondákban... egy olyan élőlény, mely képes volt az eleven "
|
||||
"húst kővé változtatni. Volt egy időszak, mikor ezek a sárkánygyíkok (ahogyan "
|
||||
"ismertté váltak) pusztulást hoztak az élők világára, ezreket változtatván "
|
||||
"kővé. Aztán egyesével, hatalmas árat fizetve legyőzték a sárkánygyíkokat. "
|
||||
"Mindegyiket, egy kivételével: a Sárkánygyík, kit „A Ney’yks”-nek vagyis „Az "
|
||||
"Elsőszülött”-nek hívtak a nép nyelvén. Oxsrrsk a legtökéletesebben meg volt "
|
||||
"győződve arról, hogy képes megtalálni és saját igája alá hajtani ezt a "
|
||||
"hatalmas erejű teremtményt... ennek tudatában indult útnak..."
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:129
|
||||
|
@ -464,12 +508,12 @@ msgid ""
|
|||
"(inscribed by Gauteamus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vékony alkat, ügyes kezek\n"
|
||||
"- - Hét szikla és tizenegy\n"
|
||||
"nincs remény az ellengégnek\n"
|
||||
"- - Hét szikla és tizenegy\n"
|
||||
"– Hét szikla és tizenegy\n"
|
||||
"nincs remény az ellenségnek\n"
|
||||
"– Hét szikla és tizenegy\n"
|
||||
"Sárkányölőt, a mesterlövészt\n"
|
||||
"E szobrok közt érte a vég\n"
|
||||
"-- Hét szikla és tizenegy\n"
|
||||
"– Hét szikla és tizenegy\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(írta: Gauteamus)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -511,8 +555,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Ám iszonyatos rémület lett úrrá Blum Dukon. Azon nyomban reszketni kezdett a "
|
||||
"félelemtől, amint meglátta a Sárkánygyíkot. Megpróbálta úgy irányítani a "
|
||||
"farkasát, hogy elmeneküljön, de az meg sem mozdult. Amint a lény peckesen "
|
||||
"közeledett felé, utolsó szavait kiáltotta a világba: \"Édes kiskutyám, hát "
|
||||
"neked meg kővé váltak a lábaid, vagy mifene?!?\"\n"
|
||||
"közeledett felé, utolsó szavait kiáltotta a világba: „Édes kiskutyám, hát "
|
||||
"neked meg kővé váltak a lábaid, vagy mifene?!?”\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Írta: Elvish Pillager)"
|
||||
|
||||
|
@ -536,14 +580,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Rah Ihn Mar az Égő Hegyek Bajnoka volt, aki eljutott a Ruaskkolin-tó "
|
||||
"vidékére, miközben Terowydilithrolt, a tünde hőst üldözte, akit a tündék "
|
||||
"csak \"Sárkányölő\"-ként emlegettek. Terowydilithrol állítólag megölte a Tűz "
|
||||
"csak „Sárkányölő”-ként emlegettek. Terowydilithrol állítólag megölte a Tűz "
|
||||
"Sárkányát, mely egy tünde falut tartott rettegésben, ezzel pedig egy olyan "
|
||||
"\"ellentámadást\" váltott ki, melyben mintegy 37, egy közelben lévő "
|
||||
"szurdokban tanyázó, a sárkánnyal feltehetőleg szövetségben lévő perzsekényt "
|
||||
"mészároltak le. Rah Ihn Mar tudta, hogy ezek a perzsekények ártatlanok "
|
||||
"voltak, ezért eljött a Ruaskkolin-tó vidékére, hogy felkutassa és megölje "
|
||||
"Terowydlithrolt, akit pár nappal ezelőtt láttak megérkezni e területre. Rah "
|
||||
"Ihn Mar a bosszútól fűtve kezdte meg a vadászatot..."
|
||||
"„ellentámadást” váltott ki, melyben mintegy 37, egy közelben lévő szurdokban "
|
||||
"tanyázó, a sárkánnyal feltehetőleg szövetségben lévő perzsekényt mészároltak "
|
||||
"le. Rah Ihn Mar tudta, hogy ezek a perzsekények ártatlanok voltak, ezért "
|
||||
"eljött a Ruaskkolin-tó vidékére, hogy felkutassa és megölje Terowydlithrolt, "
|
||||
"akit pár nappal ezelőtt láttak megérkezni e területre. Rah Ihn Mar a "
|
||||
"bosszútól fűtve kezdte meg a vadászatot..."
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:152
|
||||
|
@ -570,6 +614,8 @@ msgid ""
|
|||
"It would seem that no one knows the tale of this brave spider.\n"
|
||||
"(inscribed by WinnerA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Úgy tűnik, hogy senki nem ismeri ennek a bátor póknak a történetét.\n"
|
||||
"(írta: WinnerA)"
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:168
|
||||
|
@ -577,6 +623,8 @@ msgid ""
|
|||
"The tale of this unlucky highwayman is yet to be told.\n"
|
||||
"(inscribed by WinnerB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ennek a szerencsétlen banditának a története egyelőre ismeretlen.\n"
|
||||
"(írta: WinnerB)"
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:176
|
||||
|
@ -634,7 +682,7 @@ msgstr ""
|
|||
"hogy egy irtózatos szörnyeteg közeledik, aki elég erős ahhoz, hogy könnyedén "
|
||||
"elintézze azt a kevés fapásztort, akik ezen a vidéken éltek. Mindenki "
|
||||
"gyorsan elhúzta a csíkot (mármint egy fapásztorhoz képest gyorsan), csak "
|
||||
"Bramwythl maradt - a nagy sietségben ugyanis mindenki megfeledkezett arról, "
|
||||
"Bramwythl maradt – a nagy sietségben ugyanis mindenki megfeledkezett arról, "
|
||||
"hogy figyelmeztesse a közelgő veszélyről.\n"
|
||||
"A Sárkánygyík érkezése teljesen váratlanul érte, így az kővé változtatta őt, "
|
||||
"mielőtt még fölismerhette volna a bestia szándékát. Megkövesedett alakja ma "
|
||||
|
@ -673,10 +721,10 @@ msgid ""
|
|||
"Perhaps he should not have shouted quite so loudly.... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezek voltak az utolsó szavak, melyek Aethec Corryn tábornagy szájából "
|
||||
"elhangzottak: \"Talael Ryndoc! Most már elegem van a keresgélésedből! "
|
||||
"elhangzottak: „Talael Ryndoc! Most már elegem van a keresgélésedből! "
|
||||
"Visszamegyek Haldric csarnokába, és értesítem a bíróságot, hogy annyira "
|
||||
"gyáva voltál, hogy el sem mertél jönni a párbajra! Kegyvesztettséged még "
|
||||
"gyötrelmesebb lesz számodra, mint ha megöltelek volna!\"\n"
|
||||
"gyötrelmesebb lesz számodra, mint ha megöltelek volna!”\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Talán nem kellett volna olyan hangosan ordítania..."
|
||||
|
||||
|
@ -702,7 +750,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ez a bátor harcos, aki Rilhonként ismert a nagák köreiben, hallott a mesés "
|
||||
"kincsről, mely az itteni vízzel telt barlangok mélyén veszett el. Ez a kincs "
|
||||
"állítólag egy olyan lándzsa volt, mely hegyét Chak'kso Ney'yks, az "
|
||||
"állítólag egy olyan lándzsa volt, mely hegyét Chak’kso Ney’yks, az "
|
||||
"Elsőszülött Sárkánygyík, fogából faragták, miután Eloralduil, a tünde hős, "
|
||||
"legyőzte őt. A legenda szerint ez a fegyver valahol ennek a tónak a legalján "
|
||||
"pihent (Ruaskkolin-tó, mely az itt élő, széles körben ismert tengeri kígyó "
|
||||
|
@ -710,7 +758,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Miután Rilhon felvértezte magát, hogy megküzdjön a kígyóval, két "
|
||||
"meglehetősen nagy meglepetéssel találta magát szembe. Az első egy kővé "
|
||||
"dermedt kígyó volt, aki minden kétséget kizáróan maga Ruaskkolin volt. A "
|
||||
"második pedig a nagyon-is-élő Chak'kso Ney'yks volt, aki vitathatatlanul "
|
||||
"második pedig a nagyon-is-élő Chak’kso Ney’yks volt, aki vitathatatlanul "
|
||||
"rendelkezett az összes fogával.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(írta: Paterson)"
|
||||
|
@ -773,14 +821,6 @@ msgstr "2j - Sötét jóslat (túlélőpálya)"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-"
|
||||
#| "based play against randomly AI spawned units. Victory is achieved by "
|
||||
#| "surviving all enemy waves. During the course of play, the terrain will "
|
||||
#| "change based on random weather effects.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Note: You need to use map settings for the scenario to work right."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-based "
|
||||
"play against randomly-spawned AI units. Victory is achieved by surviving and "
|
||||
|
@ -790,10 +830,11 @@ msgid ""
|
|||
"Note: You need to use the default map settings for the scenario to work "
|
||||
"right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A \"Sötét jóslat\" egy 1 vagy 2 játékosnak szánt, csapatban játszott "
|
||||
"A „Sötét jóslat” egy 1 vagy 2 játékosnak szánt, csapatban játszott "
|
||||
"túlélőpálya, melyen a véletlenszerűen születő, számítógép-vezérelt egységek "
|
||||
"ellen kell küzdeni. A győzelem eléréséhez túl kell élni a támadás összes "
|
||||
"hullámát. A játék alatt a terep a véletlenszerű időjárás miatt változik.\n"
|
||||
"hullámát, és le kell győzni valamennyi ellenfelet. A játék alatt a terep a "
|
||||
"véletlenszerű időjárás miatt változik.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Megjegyzés: a megfelelő működéshez használd a térkép beállításait."
|
||||
|
||||
|
@ -856,9 +897,8 @@ msgstr "Játékos(ok)"
|
|||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of your leader"
|
||||
msgstr "Csapatod összes vezetője elesik."
|
||||
msgstr "A vezéred elesik."
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1387
|
||||
|
@ -866,33 +906,33 @@ msgid ""
|
|||
"Since your team has only one leader, the enemy waves will not be at full "
|
||||
"strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mivel csak egy vezér maradt a csapatodban, a támadáshullámok nem lesznek "
|
||||
"teljes erejűek."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of both of your team’s leaders"
|
||||
msgstr "Csapatod összes vezetője elesik."
|
||||
msgstr "Csapatod mindkét vezetője elesik."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since your team has two leaders, the enemy waves will be at full strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mivel csapatodnak két vezére van, a támadáshullámok teljes erejűek lesznek."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Survive and defeat all enemy waves"
|
||||
msgstr "Túléled az összes támadást."
|
||||
msgstr "Túléled és legyőzöd az összes támadást"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1432
|
||||
msgid "Dark Forecast — a random survival scenario"
|
||||
msgstr "Sötét jóslat - egy véletlenszerű túlélőpálya"
|
||||
msgstr "Sötét jóslat – egy véletlenszerű túlélőpálya"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your aim is to survive the spawning waves of units and defeat the final "
|
||||
"archenemies.\n"
|
||||
|
@ -917,33 +957,30 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Célod, hogy túléld a hullámokban érkező ellenséges támadásokat, és hogy "
|
||||
"legyőzd a végső fő ellenséget.\n"
|
||||
"-------\n"
|
||||
"A támadáshullámok egységösszetétele véletlenszerűen alakul, és minden egyes "
|
||||
"alkalommal, amikor a \"Sötét jóslat\"-ot játszod, más és más lesz. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A támadáshullámok egységösszetétele véletlenszerűen alakul, és minden egyes "
|
||||
"alkalommal, amikor a „Sötét jóslat”-ot játszod, más és más lesz. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A támadók feltűnhetnek a térkép északi, déli és nyugati szélén is, azonban "
|
||||
"legtöbbször nyugatról érkeznek. A hullámok valamennyire rendszeres "
|
||||
"időközönként jelennek meg.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"legtöbbször nyugaton jelennek meg. A hullámok valamennyire rendszeres "
|
||||
"időközönként érkeznek.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Az időjárás szintén véletlenszerűen alakul majd, ez pedig változtatja a "
|
||||
"térkép arculatát. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='red'>A \"Sötét jóslat\"-ot készítette:</span>\n"
|
||||
"<b>A „Sötét jóslat”-ot készítette:</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='green'>jb</span>\n"
|
||||
"- pályaötlet, térképtervezés, támadáshullámok\n"
|
||||
"• pályaötlet, térképtervezés, támadáshullámok\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='green'>Rhuvaen</span>\n"
|
||||
"- WML kód megvalósítása "
|
||||
"• WML kód megvalósítása "
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "So this is the accursed valley — a land ours for the taking."
|
||||
msgstr "Tehát ez az elátkozott völgy - a föld, mely a miénk lehet."
|
||||
msgstr "Tehát ez az elátkozott völgy – a föld, amely a miénk lehet."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1461
|
||||
|
@ -1010,7 +1047,7 @@ msgid ""
|
|||
"the Den of Onis, hoping to unlock the strange and mysterious magics of its "
|
||||
"creators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezt az igencsak szokatlan barlangot hajdanán a \"nevető ördögök odúja\"-ként "
|
||||
"Ezt az igencsak szokatlan barlangot hajdanán a „nevető ördögök odúja”-ként "
|
||||
"ismerték, mivel a Kah Ruuk Oni legvédettebb fellegvára volt. A Kah Ruuk egy "
|
||||
"emberevő démonok alkotta gonosz és ravasz faj volt, amely közel négy "
|
||||
"évszázadon keresztül félelemben tartotta a keleti vidékek lakóit, mielőtt "
|
||||
|
@ -1058,16 +1095,14 @@ msgstr "2j - Falvacskák"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hamlets
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Warfare transforms the simple farms and villages of a peaceful region "
|
||||
#| "into a subtly parceled battlefield."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warfare transforms the simple farms and villages of a peaceful region into a "
|
||||
"subtly parceled battlefield. Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A háborúskodás egy finoman felszabdalt csatatérré alakítja át a békés táj "
|
||||
"egyszerű tanyáit és falvait."
|
||||
"egyszerű tanyáit és falvait.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Készítette: Doc Paterson)"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:24
|
||||
|
@ -1080,6 +1115,10 @@ msgid ""
|
|||
"Players must forge strange alliances with the local inhabitants, in order to "
|
||||
"survive on this most unusual of islands. Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A játékosoknak fura szövetségre kell lépniük a helyiekkel, ha túl akarják "
|
||||
"élni ezt a nem mindennapi szigetet.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Készítette: Doc Paterson)"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Young Ogre, id=Baby Baby Bo
|
||||
#. [unit]: type=Young Ogre, id=Big Baby Bo
|
||||
|
@ -1089,22 +1128,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:275
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:325
|
||||
msgid "Big Baby Bo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bo nagyfiú"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Rawffus the Dim
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:103
|
||||
msgid "Rawffus the Dim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rawffus, a buta"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Kolbur
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:152
|
||||
msgid "Kolbur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolbur"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Vilhelm Viskitynnyri
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:177
|
||||
msgid "Vilhelm Viskitynnyri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vilhelm Viskitynnyri"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Woodsman, id=Clockwork Boy
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:236
|
||||
|
@ -1112,27 +1151,27 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:623
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:635
|
||||
msgid "Clockwork Boy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Órás fiú"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brutal
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:298
|
||||
msgid "Neki the Brutal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neki, a brutális"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Drowsk Calbeht
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:338
|
||||
msgid "Drowsk Calbeht"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drowsk Calbeht"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Rzrrt the Dauntless, type=Soulless
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:398
|
||||
msgid "Rzrrt the Dauntless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rzrrt, a rettenthetetlen"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Sorrek, Chosen of Death, type=Skeleton
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:437
|
||||
msgid "Sorrek, Chosen of Death"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorrek, a halál választottja"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Young Ogre, id=Baby Baby Dro
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:477
|
||||
|
@ -1141,42 +1180,42 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:662
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:712
|
||||
msgid "Big Baby Dro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dro nagyfiú"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Gawffus the Dim
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:490
|
||||
msgid "Gawffus the Dim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gawffus, a buta"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Rublok
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:539
|
||||
msgid "Rublok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rublok"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Ulysses Mantyjuuri
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:564
|
||||
msgid "Ulysses Mantyjuuri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulysses Mantyjuuri"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brute
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:685
|
||||
msgid "Neki the Brute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neki, a könyörtelen"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Claiomh Dubh
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:725
|
||||
msgid "Claiomh Dubh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Claiomh Dubh"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Tyxrrn the Dauntless, type=Soulless
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:784
|
||||
msgid "Tyxrrn the Dauntless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tyxrrn, a rettenthetetlen"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Rukhos, Chosen of Death, type=Skeleton
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:823
|
||||
msgid "Rukhos, Chosen of Death"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rukhos, a halál választottja"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:5
|
||||
|
@ -1223,7 +1262,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [effect]: type=arcane
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:82
|
||||
msgid "evil eye"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gonosz szem"
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=remove_hp
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:23
|
||||
|
@ -1321,7 +1360,7 @@ msgid ""
|
|||
"for hundreds of years, repelling great beasts from their western borders, "
|
||||
"and Carorathian Imperialists from their eastern borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szabadfölde, melyet a távoli kelet lakói a \"Királyok Nélküli Föld\"-ként is "
|
||||
"Szabadfölde, melyet a távoli kelet lakói a „Királyok Nélküli Föld”-ként is "
|
||||
"ismernek, Vadfölde és a Carorathi Királyság között terül el, így elválasztja "
|
||||
"a sérthetetlen törvény és a teljes vadság vidékét egymástól. Szabadfölde "
|
||||
"lakói több száz éve küzdenek országuk önjelölt hódítóival; nyugati "
|
||||
|
@ -1331,12 +1370,15 @@ msgstr ""
|
|||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:37
|
||||
msgid "2p — Thousand Stings Garrison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2j - Ezer méregtüskés őrség"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:39
|
||||
msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy furcsa hely.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Készítette: Doc Paterson)"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:85
|
||||
|
@ -1405,10 +1447,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:148
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:149
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "statue"
|
||||
msgid "Statue"
|
||||
msgstr "szobor"
|
||||
msgstr "Szobor"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Weldyn_Channel
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:5
|
||||
|
@ -1476,7 +1516,7 @@ msgid ""
|
|||
"3 player free for all map."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A középen elhelyezkedő sziget feletti ellenőrzés jelenti a győzelem kulcsát "
|
||||
"ezen a 21x21 hatszög méretű, három játékosra tervezett (mindenki mindenki "
|
||||
"ezen a 21×21 hatszög méretű, három játékosra tervezett (mindenki mindenki "
|
||||
"ellen, MME) pályán."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri
|
||||
|
@ -1639,7 +1679,7 @@ msgid ""
|
|||
"4 player FFA map. Works fine 2 vs. 2 as well. There are 36 villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Létfontosságú a középen elhelyezkedő várat és környékét ellenőrzés alatt "
|
||||
"tartani ezen a 36x36 hatszög méretű, négy játékosnak (mindenki mindenki "
|
||||
"tartani ezen a 36×36 hatszög méretű, négy játékosnak (mindenki mindenki "
|
||||
"ellen, MME) szánt pályán. Remekül működik 2 fős csapatokkal is. A térképen "
|
||||
"36 falu található."
|
||||
|
||||
|
@ -1695,7 +1735,7 @@ msgid ""
|
|||
"A 25x25 2 vs. 2 map centered around a river with keeps in opposite corners. "
|
||||
"Designed for players 1&4 vs. 2&3. There are 28 villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy 25x25 hatszög méretű 2-2 elleni pálya, melyen a térkép sarkaiból 2-2 "
|
||||
"Egy 25×25 hatszög méretű 2-2 elleni pálya, melyen a térkép sarkaiból 2-2 "
|
||||
"várkastély néz farkasszemet egymással a folyó fölött. A csapatbeállítások a "
|
||||
"következők: az 1-es és a 4-es játékos kontra a 2-es és a 3-as játékos. A "
|
||||
"térképen 28 falu található."
|
||||
|
@ -1728,7 +1768,7 @@ msgid ""
|
|||
"A 35X27 2 vs. 2 map with 5 separate paths of engagement. Balanced to be "
|
||||
"played east vs. west (1&4 vs. 2&3), but works well with any teams or FFA."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy 35x27 hatszög méretű 2-2 elleni pálya, melyen öt különböző útvonalon "
|
||||
"Egy 35×27 hatszög méretű 2-2 elleni pálya, melyen öt különböző útvonalon "
|
||||
"keresztül lehet egymás torkának esni. A térkép a kelet kontra nyugat (az 1-"
|
||||
"es és a 4-es játékos kontra a 2-es és a 3-as játékos) játék esetén a "
|
||||
"legkiegyensúlyozottabb, de bármilyen csapatbeállítással, vagy mindenki "
|
||||
|
@ -1755,12 +1795,11 @@ msgstr "4j - Ostromlott várak"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"36X36 4 player map where 4 mighty castles face off at the convergence of two "
|
||||
"rivers. Works well as 2 vs. 2 or FFA. There are approximately 45 villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy 40x30 hatszög méretű, négy játékosnak szánt pálya, melyen négy hatalmas "
|
||||
"Egy 36×36 hatszög méretű, négy játékosnak szánt pálya, melyen négy hatalmas "
|
||||
"várkastély néz farkasszemet egymással két folyó megközelítőleg T alakú "
|
||||
"találkozásánál. 2-2 ellen, és mindenki mindenki ellen (MME) játszva is "
|
||||
"élvezetes. A térképen körülbelül 45 falu található."
|
||||
|
@ -1786,7 +1825,7 @@ msgid ""
|
|||
"A 24X28 2 vs. 2 map with auxiliary keeps, and a large messy battle in the "
|
||||
"center common."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy 24x28 hatszög méretű 2-2 elleni pálya, melyen kisegítő várak is "
|
||||
"Egy 24×28 hatszög méretű 2-2 elleni pálya, melyen kisegítő várak is "
|
||||
"fellelhetők. A térkép közepén nem ritka a rendkívül zavaros, nagy horderejű "
|
||||
"csatározás."
|
||||
|
||||
|
@ -1895,15 +1934,13 @@ msgstr "Védő"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Survive all enemy attacks"
|
||||
msgstr "Túléled az összes támadást."
|
||||
msgstr "Túléled az összes támadást"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of your team leaders"
|
||||
msgstr "Csapatod összes vezetője elesik."
|
||||
msgstr "Csapatod összes vezetője elesik"
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:437
|
||||
|
@ -1991,7 +2028,7 @@ msgid ""
|
|||
"extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs west). Designed for 100 "
|
||||
"starting gold, has 33 villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez egy 40X20 hatszög méretű 3-3 elleni pálya. A manzivai csapdák széles "
|
||||
"Ez egy 40×20 hatszög méretű 3-3 elleni pálya. A manzivai csapdák széles "
|
||||
"körben úgy ismertek, mint egy olyan bonyolult, zavarba ejtő vidék, ahol az "
|
||||
"ember könnyen otthagyhatja a fogát, ha nem a megfelelő helyen van, vagy "
|
||||
"túlzott mértékben terjeszkedik. A csapatbeállítások a következők: az 145-ös "
|
||||
|
@ -2000,10 +2037,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "6p — Hexcake"
|
||||
msgid "6p — Volcano"
|
||||
msgstr "6j - Hatszögsüti"
|
||||
msgstr "6j - Vulkán"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:9
|
||||
|
@ -2011,6 +2046,8 @@ msgid ""
|
|||
"A 3vs3 battle to control the ashes of a kingdom long ago collapsed from a "
|
||||
"volcanic eruption. It has 36 villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy 3-3 elleni csata, amely egy királyság hamvaiért folyik, melyet egy "
|
||||
"vulkánkitörés pusztított el réges-régen. A pályán 36 falu található."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Waterloo_Sunset
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:7
|
||||
|
@ -2025,7 +2062,7 @@ msgid ""
|
|||
"south), but having players 146 or 136 as a team is also interesting. "
|
||||
"Designed for 150 starting gold, has 44 villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez egy 40x40 hatszög méretű 3-3 elleni pálya. A szövetségeknek rugalmasan "
|
||||
"Ez egy 40×40 hatszög méretű 3-3 elleni pálya. A szövetségeknek rugalmasan "
|
||||
"kell működniük, különben egyiküket elsöpörheti a túlerővel érkező támadás. "
|
||||
"Kezdéshez 150 arany beállítása javasolt. A csapatbeállítások a következők: "
|
||||
"az 1,4,5-ös játékosok a 2,3,6-os játékosok ellen (észak kontra dél), de az "
|
||||
|
@ -2195,82 +2232,3 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ez egy wesnoth teljesítménymérő, futtatáshoz használd ezt: --no-delay --"
|
||||
"multiplayer --scenario=wesbench_shroud_walk --exit-at-end."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Single player mode — uses the reduced strength spawns."
|
||||
#~ msgstr "Egyjátékos mód - csökkentett erejű ellenfelek előhívása."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Two player mode — uses the full strength spawns."
|
||||
#~ msgstr "Kétjátékos mód - teljes erejű ellenfelek előhívása."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Survive and defeat the waves of opposition."
|
||||
#~ msgstr "Éld túl és győzd le a hullámokban érkező ellenséges támadásokat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Defeat all waves"
|
||||
#~ msgstr "Visszavered az összes támadáshullámot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lose all your team’s leaders"
|
||||
#~ msgstr "Elveszted a csapatod összes vezetőjét"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Players must navigate the dispersive terrain of this small but "
|
||||
#~ "topographically dense island."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A játékosoknak ezen a kusza területen kell tájékozódniuk, mely kicsi "
|
||||
#~ "ugyan, de térképészetileg meglehetősen sűrű."
|
||||
|
||||
#~ msgid "teamname^South-West"
|
||||
#~ msgstr "Délnyugat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "teamname^North-East"
|
||||
#~ msgstr "Északkelet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "teamname^South-East"
|
||||
#~ msgstr "Délkelet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "teamname^North-West"
|
||||
#~ msgstr "Északnyugat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Survive for 32 turns."
|
||||
#~ msgstr "Maradj életben a 32. kör végéig."
|
||||
|
||||
#~ msgid "2p - Fast To Madness"
|
||||
#~ msgstr "2j - Rohanás az őrületbe"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For a long time these two landlords have been at loggerheads with each "
|
||||
#~ "other and it seems that today another chapter will be added to their "
|
||||
#~ "story of pointless skirmishes."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ez a két földesúr már régóta marakodik egymással, és úgy tűnik, "
|
||||
#~ "értelmetlen csetepatéjuk története ma újabb fejezettel bővül."
|
||||
|
||||
#~ msgid "2p - Thalin's Stronghold"
|
||||
#~ msgstr "2j - Thalin erődje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deep within the mountains lie the castles of the dwarven lords."
|
||||
#~ msgstr "A végtelen hegyvidék szívében fekszik a törp bárók várkastélya."
|
||||
|
||||
#~ msgid "4p - Eryn Chethu"
|
||||
#~ msgstr "4j - Eryn Chethu"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Recommended setting of 3 gold per village."
|
||||
#~ msgstr " Falvanként 3 arany bevétel beállítása javasolt."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Beware wanderer, for even the elves do not know what lives in the forests "
|
||||
#~ "of Eryn Chethu."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vándor, légy résen, mert még a tündék sem tudják, miféle lények élnek "
|
||||
#~ "Eryn Chethu erdeiben."
|
||||
|
||||
#~ msgid "4p - Mines of Mallorod"
|
||||
#~ msgstr "4j - Mallorod bányái"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The dwarves were the first to arrive when it became known that gold had "
|
||||
#~ "been found at Mallorod. Shortly after others followed and soon quarrels "
|
||||
#~ "arose over the right to delve for the shiny metal."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A törpök érkeztek elsőként Mallorodba, amikor kiderült, hogy aranyat "
|
||||
#~ "találtak ott. Nem sokkal utánuk mások is érkeztek, és hamarosan viták "
|
||||
#~ "robbantak ki azon, hogy kié legyen a csillogó fém kiásásának joga."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
5519
po/wesnoth/hu.po
5519
po/wesnoth/hu.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue