Update Scottish Gaelic translation

This commit is contained in:
Ignacio R. Morelle 2015-06-09 05:50:13 -03:00
parent 85ef902960
commit 17b635ae6f
2 changed files with 10 additions and 9 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-05 21:33-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-22 10:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-08 10:17+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
@ -5303,11 +5303,12 @@ msgstr "Ad"
#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:134
msgid "Add a new binding to \"$hotkey_description|\""
msgstr ""
msgstr "Cuir nasgadh ùr ri “$hotkey_description|”"
#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:136
msgid "Clears the current bindings for \"$hotkey_description|\""
msgstr ""
"Falamhaichidh seo na nasgaidhean làithreach airson “$hotkey_description|”"
#: src/hotkey/hotkey_preferences_display.cpp:150
msgid "Hotkeys Reset"

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-05 21:33-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-05 10:12-0000\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fiosAIGforamnagaidhligDOTnet>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-08 10:15+0100\n"
"Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n"
"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. [advanced_preference]: type=combo
#. Associated save_compression_short^ entries need to be as short as
@ -5354,7 +5354,6 @@ msgid "File I/O Error while reading the game: '"
msgstr "Mearachd faidhle I/O ann an leughadh a gheama: "
#: src/game_controller.cpp:543
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This is a multiplayer scenario. Some parts of it may not work properly in "
#| "single-player. It is recommended to load this scenario through the "
@ -5366,7 +5365,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seo cnàmh-sgeul ioma-chluicheadair. Dhfhaoidte nach obraich a h-uile càil "
"mar bu chòir sa mhodh aon-chluicheadair. Mholamaid gum fosgail thu tron "
"chòmhradh Ioma-Chluicheadair -> Luchdaich geama e na àite."
"chòmhradh <b>Ioma-Chluicheadair</b> → <b>Luchdaich geama</b> e na àite."
#: src/game_controller.cpp:543 src/multiplayer.cpp:262
msgid "Warning"
@ -7211,10 +7210,11 @@ msgid "Selected user: "
msgstr "Cleachdaiche air a thaghadh: "
#: src/multiplayer_ui.cpp:455
#, fuzzy
#| msgid "Accept whispers from friends only"
msgid "$sender is messaging you, and you accept whispers from friends only."
msgstr "Na gabh ri cagairean ach le caraidean"
msgstr ""
"Tha $sender a cur teachdaireachd thugad s cha ghabh thu ri cagairean ach o "
"charaidean."
#: src/multiplayer_wait.cpp:140
msgid "Leader: "