Updated Italian translation

This commit is contained in:
Susanna Björverud 2005-03-10 13:09:27 +00:00
parent 8130d8297a
commit 17a2f7a554
5 changed files with 340 additions and 362 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 00:49+0100\n"
"Last-Translator: DarkAmex <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:6
msgid "The Eastern Invasion"
msgstr "L'invasione dell'Est"
msgstr "L'Invasione dell'Est"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
@ -90,27 +90,25 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:36
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:77
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:39
#, fuzzy
msgid "Gweddry"
msgstr "Salute Gweddry!"
msgstr "Gweddry"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:64
msgid "Mal-Darak"
msgstr ""
msgstr "Mal-Darak"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:78
msgid "Mal-Zanrad"
msgstr ""
msgstr "Mal-Zanrad"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:92
#, fuzzy
msgid "Mal-Kranalai"
msgstr "La Capitale di Mal-Ravanal"
msgstr "Mal-Kranalai"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:106
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:87
msgid "Konrad II"
msgstr ""
msgstr "Konrad II"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:130
msgid ""
@ -195,7 +193,7 @@ msgstr "Uscita"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:84
msgid "King Dra-Nak"
msgstr ""
msgstr "Re Dra-Nak"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:403
msgid "Why have you entered my lands?!?"
@ -214,9 +212,8 @@ msgid "Um... yes."
msgstr "Um... sì."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:423
#, fuzzy
msgid "That's enough! I'm putting you in the high-security cave!"
msgstr "Zitto! Ecco fatto! Ti sbatto nella caverna ad alta sicurezza!"
msgstr "Basta così! Ti sbatto nella caverna ad alta sicurezza!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:440
msgid "Ugh..."
@ -263,7 +260,6 @@ msgid "The guards are distracted! Now is the time to escape!"
msgstr "Le guardie si sono distratte! E' il momento di fuggire!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:520
#, fuzzy
msgid "Huh? Who's there, who said that?"
msgstr "Cosa diavolo...? Chi ha parlato?"
@ -290,18 +286,24 @@ msgid ""
"Interesting, they put the most powerful of us in the high security prisons. "
"Where are the others, I wonder?"
msgstr ""
"Interessante, hanno messo in più forti di noi nelle prigioni ad alta "
"sicurezza. Dove sono gli altri, mi domando?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:580
msgid ""
"Dacyn! This looks like the last cell, so we should just get out of here now. "
"But how can we do that?"
msgstr ""
"Dacyn! Sembra che sia l'ultima cella, e quindi potremo fuggire ora. Ma come "
"possiamo farlo?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:584
msgid ""
"Well, we could try going out the way we came in, but that door is probably "
"locked."
msgstr ""
"Bene, Noi potremmo utilizzare la via dalla quale siamo giunti, ma quella "
"porta potrebbe essere chiusa."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:588
msgid ""
@ -309,6 +311,9 @@ msgid ""
"door. It was right outside this cell. If we can find and kill this guard, "
"the key should be nearby."
msgstr ""
"La guardia che ci ha portato qui è andata giù in una stanza nascosta dopo "
"aver chiuso questa porta. Era giusto fuori da questa cella. Se trovassimo ed "
"uccidessimo la guardia potremmo trovare la chiave nelle vicinanze"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:652
#, fuzzy
@ -324,6 +329,8 @@ msgid ""
"Huh! A guard. Once we kill him, we should be able to get out of these "
"cells..."
msgstr ""
"Huh! Una guardia. Una volta che l'avremmo uccisa, potremo fuggire da queste "
"celle..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:690
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
@ -335,7 +342,7 @@ msgstr "E' la chiave giusta! venite, apriamo la porta, velocemente!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:747
msgid "Valand"
msgstr ""
msgstr "Valand"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:756
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
@ -418,15 +425,15 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:49
msgid "Garnad"
msgstr ""
msgstr "Garnad"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:60
msgid "Draka-Kura"
msgstr ""
msgstr "Draka-Kura"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:71
msgid "Grug"
msgstr ""
msgstr "Grug"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:97
msgid ""
@ -483,7 +490,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:174
msgid "Mal-Hakralan"
msgstr ""
msgstr "Mal-Hakralan"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:183
msgid ""
@ -536,11 +543,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:54
msgid "Volas"
msgstr ""
msgstr "Volas"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:68
msgid "Gruga-Har"
msgstr ""
msgstr "Gruga-Har"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:89
msgid "Greetings, travelers! Welcome to my realm."
@ -584,7 +591,7 @@ msgstr "Manda avanti gli assassini, saremo capaci di avvelenarli!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:145
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:188
msgid "Nafga"
msgstr ""
msgstr "Nafga"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:155
msgid ""
@ -647,15 +654,15 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:46
msgid "Kabak"
msgstr ""
msgstr "Kabak"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:57
msgid "Knutan"
msgstr ""
msgstr "Knutan"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:80
msgid "Mal-Bakral"
msgstr ""
msgstr "Mal-Bakral"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:99
msgid "Where are we? I can't see where we are going."
@ -747,19 +754,19 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:50
msgid "Varrak-Klar"
msgstr ""
msgstr "Varrak-Klar"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:63
msgid "Unhk"
msgstr ""
msgstr "Unhk"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:76
msgid "Ran-Lar"
msgstr ""
msgstr "Ran-Lar"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:107
msgid "Engineer"
msgstr ""
msgstr "Ingegnere"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:114
msgid ""
@ -822,13 +829,12 @@ msgid "So, d'ya want me to blow up der bridge yet, Cap'n?"
msgstr "Allora, vuoi che faccia saltare il ponte Capitano?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:167
#, fuzzy
msgid "Hm..."
msgstr "Hmm..."
msgstr "Hm..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:169
msgid "Yes, blow it up."
msgstr ""
msgstr "Si, Fallo Saltare."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:173
msgid "I believe you owe me some money first."
@ -836,7 +842,7 @@ msgstr "Credo che tu mi debba qualche moneta prima."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:177
msgid "Here it is. Now blow up the bridge!"
msgstr ""
msgstr "Ecco Qui! Adesso fai esplodere il ponte"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:191
msgid "Alright! Blast'n time!"
@ -871,11 +877,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:287
msgid "I ain't goin' to be going with yah. Best o' luck t'yah!"
msgstr ""
msgstr "Io non verro con te. In bocca al lupo"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:308
msgid "No, wait until later."
msgstr ""
msgstr "No, Aspetta un attimo"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:312
msgid "Neh? Alright then, we'll wait fa' later, eh?"
@ -923,11 +929,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:52
msgid "Darg"
msgstr ""
msgstr "Dark"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:67
msgid "Kraagak"
msgstr ""
msgstr "Kraagak"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
msgid "The trail stops soon. Look at this- mountains block our path."
@ -982,7 +988,6 @@ msgid "This doesn't look good..."
msgstr "Questo non è bello..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Mal-Ravanal's Capital"
msgstr "La Capitale di Mal-Ravanal"
@ -1004,24 +1009,22 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:55
msgid "Mal-Marak"
msgstr ""
msgstr "Mal-Marak"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:67
msgid "Mal-Galkar"
msgstr ""
msgstr "Mal-Galkar"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:79
#, fuzzy
msgid "Ravanal-Guard"
msgstr "Guardia Reale"
msgstr "Guardia di Ravanal"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:94
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:103
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:92
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:46
#, fuzzy
msgid "Mal-Ravanal"
msgstr "La Capitale di Mal-Ravanal"
msgstr "Mal-Ravanal"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
@ -1051,7 +1054,7 @@ msgstr "Questi umani hanno osato venire fin qua. Distruggeteli!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
msgid "Terraent"
msgstr ""
msgstr "Terraent"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:158
msgid ""
@ -1102,7 +1105,6 @@ msgid "Northern Outpost"
msgstr "Avamposto del Nord"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:27
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
@ -1116,6 +1118,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vittoria:\n"
"@Trova il capo dei banditi nel villaggio ed uccidilo\n"
"@Sconfiggi il condottiero dei non-morti\n"
"Sconfitta:\n"
"#Morte di Gweddry\n"
"#Morte di Dacyn\n"
@ -1124,11 +1127,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:55
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:85
msgid "Owaec"
msgstr ""
msgstr "Owaec"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:74
msgid "Lanar-Skal"
msgstr ""
msgstr "Lanar-Skal"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
msgid "Hail, Gweddry!"
@ -1191,6 +1194,9 @@ msgid ""
"villages to be safe. Well, I will see you when you defeat the outlaws and "
"undead!"
msgstr ""
"Sembra che i non morti cistiano inseguendo! Dobbiamo uccidere anche loro se "
"vogliamo che questi villaggi siano al sicuro. Bene, Ci vedremo quando "
"sconfiggerai i fuorilegge e i non morti!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:200
msgid "They're here!"
@ -1202,7 +1208,7 @@ msgstr "Non c'è nessun bandito in questo villaggio."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:238
msgid "Shodrano"
msgstr ""
msgstr "Shodrano"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:246
msgid ""
@ -1284,14 +1290,14 @@ msgstr ""
"catturarne qualcuno per addestrarli."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:90
#, fuzzy
msgid ""
"Alright. We need to keep at least two of these Ogres on the grass where they "
"can't escape until our troops get here to capture them. Then they will have "
"to lead us to their tribe."
msgstr ""
"Molto bene, dobbiamo far stare almeno due di questi Ogre nel prato fin "
"quando le nostre truppe non saranno arravati lì per catturarli."
"Molto bene, dobbiamo lasciare almeno due di questi Ogre nell'erba fin quando "
"le nostre truppe non saranno arravate lì per catturarli. Ci porteranno alla "
"loro tribù"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:95
msgid ""
@ -1345,27 +1351,27 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:52
msgid "Mal-Akranbral"
msgstr ""
msgstr "Mal-Akranbral"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:62
msgid "Mal-Hadanak"
msgstr ""
msgstr "Mal-Hadanak"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:72
msgid "Mal-Drakanal"
msgstr ""
msgstr "Mal-Drakanal"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:82
msgid "Mal-Larakan"
msgstr ""
msgstr "Mal-Larakan"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:102
msgid "Mal-Xaskanat"
msgstr ""
msgstr "Mal-Xaskanat"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:112
msgid "Mal-Katklagad"
msgstr ""
msgstr "Mal-Katklagad"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:133
msgid ""
@ -1424,7 +1430,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:48
msgid "Mal-Rhazal"
msgstr ""
msgstr "Mal-Rhazal"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:66
msgid "What the... swamps? These were fertile plains when I was here last!"
@ -1447,7 +1453,7 @@ msgstr "Muori... muori... il mio signore ti chiama.... Muori!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:84
msgid "Khrakrahs"
msgstr ""
msgstr "Khrakrahs"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:91
msgid "What is that?!?"
@ -1513,11 +1519,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:58
msgid "Announcer"
msgstr ""
msgstr "Annunciatore"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:69
msgid "Undead Announcer"
msgstr ""
msgstr "Annunciatore Non Morto"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
msgid ""
@ -1601,15 +1607,15 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:56
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:153
msgid "Dacyn"
msgstr ""
msgstr "Dacyn"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:74
msgid "Mal-Sakkat"
msgstr ""
msgstr "Mal-Sakkat"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:90
msgid "Mal-Talar"
msgstr ""
msgstr "Mal-Talar"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
msgid ""
@ -1762,7 +1768,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:97
msgid "Kaldor"
msgstr ""
msgstr "Kaldor"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:114
msgid ""
@ -1861,15 +1867,15 @@ msgstr "Xenofobia"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:42
msgid "Pelathsil"
msgstr ""
msgstr "Pelathsil"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:53
msgid "Prok-Bak"
msgstr ""
msgstr "Prok-Bak"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:68
msgid "Elandin"
msgstr ""
msgstr "Elandin"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:89
msgid ""
@ -2012,11 +2018,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:51
msgid "Wak-Rano"
msgstr ""
msgstr "Wak-Rano"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:64
msgid "Mal-Arnai"
msgstr ""
msgstr "Mal-Arnai"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:96
msgid "Look! The road splits here. Which way shall we go?"
@ -2080,10 +2086,9 @@ msgstr ""
"battaglia.)"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:124
#, fuzzy
msgid "Very well, we are allies, for now. (This foolish orc will surely die.)"
msgstr ""
"Molto bene, siamo alleati... per ora. (questi stupidi orchi moriranno "
"Molto bene, siamo alleati, per ora. (questi stupidi orchi moriranno "
"sicuramente)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:135
@ -2123,11 +2128,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:50
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:48
msgid "Mal-Skraat"
msgstr ""
msgstr "Mal-Skraat"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:61
msgid "Mal-Telnarad"
msgstr ""
msgstr "Mal-Telnarad"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:82
#, fuzzy
@ -2253,7 +2258,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:50
msgid "Mal-Karanad"
msgstr ""
msgstr "Mal-Karanad"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:70
msgid ""
@ -2326,11 +2331,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:64
msgid "Mal-Tar"
msgstr ""
msgstr "Mal-Tar"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:78
msgid "Mal-Kallat"
msgstr ""
msgstr "Mal-Kallat"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:108
msgid "We have escaped from those dark tunnels! But where are we now?"
@ -2415,31 +2420,31 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:64
msgid "Halrad"
msgstr ""
msgstr "Halrad"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:78
msgid "Halric"
msgstr ""
msgstr "Halric"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:92
msgid "Halrod"
msgstr ""
msgstr "Halrod"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:107
msgid "Mal-Grekulak"
msgstr ""
msgstr "Mal-Grekulak"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:122
msgid "Mal-Xakralan"
msgstr ""
msgstr "Mal-Xakralan"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:137
msgid "Mal-Uknalu"
msgstr ""
msgstr "Mal-Uknalu"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:180
msgid "Konrad"
msgstr ""
msgstr "Konrad"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:204
#, fuzzy
@ -2480,10 +2485,9 @@ msgstr "Guardate, il sole sta sorgendo. I non-morti si ritirano."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:276
msgid "Messenger of Doom"
msgstr ""
msgstr "Messaggero del Destino"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:282
#, fuzzy
msgid "I come bearing a message from my leader."
msgstr "Vengo a portarvi un messaggio da parte del mio comandante:"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 00:36+0100\n"
"Last-Translator: DarkAmex <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:6
msgid "Heir to the Throne"
msgstr "L'erede al trono"
msgstr "L'Erede al Trono"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
msgid "Fighter"
@ -99,16 +99,16 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:55
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:75
msgid "Konrad"
msgstr ""
msgstr "Konrad"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:42
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:111
msgid "Urug-Telfar"
msgstr ""
msgstr "Urug-Telfar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:60
msgid "Unan-Ka'tall"
msgstr ""
msgstr "Unan-Ka'tall"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:122
msgid ""
@ -419,19 +419,19 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:88
msgid "Haliel-Maga"
msgstr ""
msgstr "Haliel-Maga"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:103
msgid "Heford"
msgstr ""
msgstr "Heford"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:117
msgid "Sir Kalm"
msgstr ""
msgstr "Sir Kalm"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:132
msgid "Asheviere"
msgstr ""
msgstr "Asheviere"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:157
msgid ""
@ -519,23 +519,23 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:43
msgid "Dwaba-Kukai"
msgstr ""
msgstr "Dwaba-Kukai"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:59
msgid "Managa'Gwin"
msgstr ""
msgstr "Managa'Gwin"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:96
msgid "Bugg"
msgstr ""
msgstr "Bugg"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:105
msgid "Xnamas"
msgstr ""
msgstr "Xnamas"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:114
msgid "Inalai"
msgstr ""
msgstr "Inalai"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:184
msgid ""
@ -837,23 +837,23 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:51
msgid "Sir Kaylan"
msgstr ""
msgstr "Sir Kaylan"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:72
msgid "Mokolo Qimur"
msgstr ""
msgstr "Mokolo Qimur"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:94
msgid "Veocyn"
msgstr ""
msgstr "Veocyn"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:103
msgid "Yran"
msgstr ""
msgstr "Yran"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:109
msgid "Haldiel"
msgstr ""
msgstr "Haldiel"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:125
msgid ""
@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:62
msgid "Kojun Herolm"
msgstr ""
msgstr "Kojun Herolm"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:76
msgid "Mokho Kimer"
msgstr ""
msgstr "Mokho Kimer"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:103
msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
@ -1143,15 +1143,15 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:78
msgid "Knafa-Telfar"
msgstr ""
msgstr "Knafa-Telfar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:96
msgid "Urug-Tan"
msgstr ""
msgstr "Urug-Tan"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:115
msgid "Shuuga-Mool"
msgstr ""
msgstr "Shuuga-Mool"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:145
msgid "The doors are closed and barred from the inside!"
@ -1311,11 +1311,11 @@ msgstr "Il Concilio degli Elfi"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:59
msgid "Uradredia"
msgstr ""
msgstr "Uradredia"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:66
msgid "Parandra"
msgstr ""
msgstr "Parandra"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:84
msgid ""
@ -1463,17 +1463,16 @@ msgstr ""
"lo Scettro e sarà lui a sedere sul trono."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:164
#, fuzzy
msgid ""
"Well, I have the Scepter! I will return and the people will accept me as "
"Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and I "
"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
"adviser and counselor, Delfador"
msgstr ""
"Beh, io ho lo Scettro! Tornerò a Wesnoth e la popolazione mi accetterà come "
"Regina! Mia madre è solo la Regina Madre. Il trono mi spetta di diritto, e "
"governerò con giustizia e compassione. Potrei anche accettarti come mio "
"consigliere, Delfador."
"Beh, io ho lo Scettro! Tornerò e la popolazione mi accetterà come Regina! "
"Mia madre è la sola Regina Madre. Il Trono mi spetta di diritto e governerò "
"con giustizia e compassione. Potrei anche accettarti come mio consigliere, "
"Delfador."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:168
msgid ""
@ -1705,23 +1704,23 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:47
msgid "Delfador"
msgstr ""
msgstr "Delfador"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:130
msgid "Knafa-Tan"
msgstr ""
msgstr "Knafa-Tan"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:149
msgid "Maga-Knafa"
msgstr ""
msgstr "Maga-Knafa"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:169
msgid "Galdrad"
msgstr ""
msgstr "Galdrad"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:183
msgid "Chantal"
msgstr ""
msgstr "Chantal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:199
msgid ""
@ -1984,11 +1983,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:40
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:66
msgid "Li'sar"
msgstr ""
msgstr "Li'sar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:63
msgid "Gaga-Breuk"
msgstr ""
msgstr "Gaga-Breuk"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:157
msgid ""
@ -2175,14 +2174,13 @@ msgstr ""
"Nord per cercare l'aiuto dei Nani."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:329
#, fuzzy
msgid ""
"I cannot believe it. They have made it away! We must make chase. After them, "
"men! Let us cross the river too! We will meet again, foul impostor."
msgstr ""
"Non posso crederci. Sono riusciti a fuggire! Dobbiamo inseguirli. Presto "
"uomini! Attraversiamo anche noi il fiume! Ci incontreremo ancora stupido "
"impostore!"
"Non ci posso credere. Sono riusciti a fuggire! Dobbiamo inseguirli. Presto "
"uomini! Inseguiteli! Attraversiamo anche noi il fiume! Ci incontreremo "
"ancora stupido impostore."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:334
msgid "Do you think she's really going to chase us, Delfador?"
@ -2222,23 +2220,23 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:68
msgid "Robert"
msgstr ""
msgstr "Robert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:82
msgid "Mother Gryphon"
msgstr ""
msgstr "Mother Gryphon"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:104
msgid "Graak"
msgstr ""
msgstr "Graak"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:113
msgid "Grook"
msgstr ""
msgstr "Grook"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:122
msgid "Gruak"
msgstr ""
msgstr "Gruak"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:134
msgid "What is this place? That is one big mountain!"
@ -2360,7 +2358,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:57
msgid "Haaf-Garga"
msgstr ""
msgstr "Haaf-Garga"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:93
msgid "Where are we? Which way now? I am tired of this darkness!"
@ -2495,23 +2493,23 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:47
msgid "Sir Alric"
msgstr ""
msgstr "Sir Alric"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:73
msgid "Sir Ruga"
msgstr ""
msgstr "Sir Ruga"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:99
msgid "Sir Daryn"
msgstr ""
msgstr "Sir Daryn"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:125
msgid "Lord Bayar"
msgstr ""
msgstr "Lord Bayar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:151
msgid "A Knight"
msgstr ""
msgstr "Un Guerriero"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:161
msgid "Delfador, don't you think it is time we settled this?"
@ -2745,16 +2743,15 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:47
msgid "Kior-Dal"
msgstr ""
msgstr "Kior-Dal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:72
msgid "Herbert"
msgstr ""
msgstr "Herbert"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:115
#, fuzzy
msgid "El'rien"
msgstr "Elbridge"
msgstr "El'rien"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:138
msgid ""
@ -2804,7 +2801,7 @@ msgstr "Se ci muoviamo prudentemente sono sicuro che raggiungeremo gli Elfi."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:205
msgid "Eonihar"
msgstr ""
msgstr "Eonihar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:215
msgid "My lords! I have found you at last."
@ -2966,7 +2963,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:48
msgid "Usadar Q'kai"
msgstr ""
msgstr "Usadar Q'kai"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:90
msgid ""
@ -3007,7 +3004,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:195
msgid "Elrian"
msgstr ""
msgstr "Elrian"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:200
msgid "I found someone hiding in the village!"
@ -3131,19 +3128,19 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:55
msgid "Haf-Mal"
msgstr ""
msgstr "Haf-Mal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:70
msgid "Jarmal-Gorg"
msgstr ""
msgstr "Jarmal-Gorg"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:104
msgid "Kalba"
msgstr ""
msgstr "Kalba"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:112
msgid "Gnaba"
msgstr ""
msgstr "Gnaba"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:171
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
@ -3179,7 +3176,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:193
msgid "Urlaf"
msgstr ""
msgstr "Urlaf"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:202
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
@ -3204,7 +3201,7 @@ msgstr "Sembra che ci sia qualcuno dentro questo templio."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:198
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:225
msgid "Moremirmu"
msgstr ""
msgstr "Moremirmu"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:257
#, fuzzy
@ -3217,7 +3214,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:276
msgid "Xakae"
msgstr ""
msgstr "Xakae"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:304
msgid "Surprise! Searching for Mages, and all I get is these foul humans!"
@ -3299,11 +3296,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:44
msgid "Ro'Arthian"
msgstr ""
msgstr "Ro'Arthian"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:78
msgid "Ro'Sothian"
msgstr ""
msgstr "Ro'Sothian"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:110
msgid "Look, Konrad, before us lies the great road built by the dwarves!"
@ -3348,7 +3345,7 @@ msgstr "Allora procediamo con cautela... ma velocemente!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:144
msgid "Stalrag"
msgstr ""
msgstr "Stalrag"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:171
#, fuzzy
@ -3438,9 +3435,8 @@ msgstr ""
"#Fine dei turni a disposizione"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:45
#, fuzzy
msgid "Muff Malal"
msgstr "La Penisola di Muff Malal"
msgstr "Muff Malal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:97
msgid ""
@ -3529,7 +3525,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:46
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:69
msgid "Halgar Du'nar"
msgstr ""
msgstr "Halgar Du'nar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:110
msgid ""
@ -3655,7 +3651,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:86
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:39
msgid "Geldar"
msgstr ""
msgstr "Geldar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:204
msgid "It's so dark in here I can hardly see!"
@ -3899,9 +3895,8 @@ msgstr ""
"Nella strada per Knalga il gruppo venne opposto dalle truppe di Asheviere."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:142
#, fuzzy
msgid "The Queen has sent me to stop you, you impostor!"
msgstr "La regina mi ha mandato a fermarvi impostori!"
msgstr "La regina mi ha mandato a fermarti, impostore!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:146
msgid ""
@ -3910,7 +3905,6 @@ msgstr ""
"E' la principessa Li'sar. La figlia della Regina, l'altra erede al trono!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:150
#, fuzzy
msgid "I'm no impostor. It seems that your mother has lied to you."
msgstr "Non sono un impostore. Sembra che tua madre ti abbia mentito."
@ -3925,15 +3919,15 @@ msgstr "Non c'è modo di ragionare. Capirà solo una cosa. All'attacco!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:167
msgid "Jibb"
msgstr ""
msgstr "Jibb"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:174
msgid "Monry"
msgstr ""
msgstr "Monry"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:181
msgid "Gleran"
msgstr ""
msgstr "Gleran"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:188
msgid "This is taking too much time, I had best call some reinforcements!"
@ -3942,27 +3936,25 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:195
msgid "Rogerus"
msgstr ""
msgstr "Rogerus"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:202
msgid "Rurcyn"
msgstr ""
msgstr "Rurcyn"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:209
msgid "Blyr"
msgstr ""
msgstr "Blyr"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:216
msgid "Maybe I was not using enough forces..."
msgstr "Forse non sto usando abbastanza uomini...."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:226
#, fuzzy
msgid "I surrender! Don't hurt me, Impostor."
msgstr "Mi arrendo! Non ferirmi, impostore."
msgstr "Mi arrendo! Non uccidermi, impostore."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:230
#, fuzzy
msgid ""
"I said before I'm not an impostor, but if you yield, I will spare your life."
msgstr ""
@ -4025,23 +4017,23 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:333
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:414
msgid "Ronry"
msgstr ""
msgstr "Ronry"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:347
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:357
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:434
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:444
msgid "Ligwyn"
msgstr ""
msgstr "Ligwyn"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:365
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:452
msgid "Owaryn"
msgstr ""
msgstr "Owaryn"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:374
msgid "I'll seize their keep my Lady!"
msgstr ""
msgstr "Ho raggiunto il loro Mantenimento mia Signora!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:404
msgid "It sounds like there is something in the mine shaft."
@ -4081,15 +4073,15 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:46
msgid "Josephus"
msgstr ""
msgstr "Josephus"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:62
msgid "Dwar-Ni"
msgstr ""
msgstr "Dwar-Ni"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:77
msgid "Malatus"
msgstr ""
msgstr "Malatus"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:102
msgid "Halt! Who goes there?"
@ -4130,7 +4122,6 @@ msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
msgstr "Abbiamo cambiato piano. Ora li vogliamo uccidere."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:163
#, fuzzy
msgid ""
"We must make haste! Far greater challenges lay before us, by tarrying here "
"we're diminishing our resources."
@ -4263,7 +4254,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:43
msgid "Urag-Tifer"
msgstr ""
msgstr "Urag-Tifer"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:84
msgid ""
@ -4308,23 +4299,23 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:61
msgid "Clarustus"
msgstr ""
msgstr "Clarustus"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:77
msgid "Merlunius"
msgstr ""
msgstr "Merlunius"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:90
msgid "Aimucasur"
msgstr ""
msgstr "Aimucasur"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:103
msgid "Secadius"
msgstr ""
msgstr "Secadius"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:119
msgid "Dafeis"
msgstr ""
msgstr "Dafeis"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:142
msgid ""
@ -4366,18 +4357,17 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:50
msgid "Brugg"
msgstr ""
msgstr "Brugg"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:64
msgid "Lionel"
msgstr ""
msgstr "Lionel"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:107
msgid "These are some of the main Dwarvish caverns."
msgstr "Queste sono alcune delle caverne principali."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:111
#, fuzzy
msgid ""
"Underground roads once led to the different parts of the complex, but now "
"everything lies in ruins."
@ -4391,7 +4381,7 @@ msgstr "Il cartello dice 'Quartiere per gli ospiti'."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:137
msgid "Burlin"
msgstr ""
msgstr "Burlin"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:145
msgid "My uncle's family drowned after the orcs flooded that cavern..."
@ -4516,11 +4506,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:48
msgid "Agadla"
msgstr ""
msgstr "Agadla"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:81
msgid "Muff Jaanal"
msgstr ""
msgstr "Muff Jaanal"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:131
msgid ""
@ -4565,15 +4555,15 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:164
msgid "Reglok"
msgstr ""
msgstr "Reglok"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:172
msgid "Gelgar"
msgstr ""
msgstr "Gelgar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:180
msgid "Gamlel"
msgstr ""
msgstr "Gamlel"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:192
msgid "In the night, three dark figures creep out of the forest."
@ -4747,7 +4737,6 @@ msgstr ""
"Sì Konrad. Credo che tu un giorno diventerai il nuovo Re. Adesso muoviamoci!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:375
#, fuzzy
msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
msgstr "Così stai cercando di combattermi nella mia stessa casa. Pazzo."
@ -4775,15 +4764,15 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:53
msgid "Galga"
msgstr ""
msgstr "Galga"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:95
msgid "Na-alga"
msgstr ""
msgstr "Na-alga"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:127
msgid "Selda-Mana"
msgstr ""
msgstr "Selda-Mana"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:186
msgid ""
@ -4819,15 +4808,15 @@ msgstr "Cerchiamo di resistere il più a lungo possibile!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:234
msgid "Heldra"
msgstr ""
msgstr "Heldra"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:243
msgid "Marcus"
msgstr ""
msgstr "Marcus"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:252
msgid "Haldar"
msgstr ""
msgstr "Haldar"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:261
msgid "I have come once again to aid you, friends!"
@ -4975,21 +4964,20 @@ msgstr ""
"#Morte di Kalenz"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:123
#, fuzzy
msgid "Be warned, a great monster lives in the hills ahead."
msgstr "Attenzione, un grosso mostro vive nelle colline vicine."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:143
msgid "Haldiel-Aga"
msgstr ""
msgstr "Haldiel-Aga"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:164
msgid "Maldiel-Haga"
msgstr ""
msgstr "Maldiel-Haga"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:192
msgid "Urug-Halaki"
msgstr ""
msgstr "Urug-Halaki"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:272
msgid "Look ahead of us, Orcs and Trolls!"
@ -5113,7 +5101,6 @@ msgid "With Konrad turned into a statue, surely all is lost!"
msgstr "Con Kornad tramutato in pietra è tutto perduto!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:408
#, fuzzy
msgid ""
"No! Delfador has been turned to stone! Without him we have no chance of "
"unmaking the wizard's spell. All is lost!"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 00:21+0100\n"
"Last-Translator: DarkAmex <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -67,15 +67,15 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:35
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:103
msgid "Kapou'e"
msgstr ""
msgstr "Kapou'e"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:47
msgid "Slowhand"
msgstr ""
msgstr "Slowhand"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:66
msgid "Kult The Red"
msgstr ""
msgstr "Kult Il Rosso"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:124
msgid "Transport Galleon"
@ -230,21 +230,21 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:49
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:117
msgid "Mkel"
msgstr ""
msgstr "Mkel"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:75
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:138
msgid "Oumph"
msgstr ""
msgstr "Oumph"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:101
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:377
msgid "Earl Lanbec'h"
msgstr ""
msgstr "Earl Lanbec'h"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:127
msgid "Plouf"
msgstr ""
msgstr "Plouf"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:201
msgid "So here we are, they are preparing to assault."
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:51
msgid "Ar Dant"
msgstr ""
msgstr "Ar Dant"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:118
msgid ""
@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:58
msgid "Albert"
msgstr ""
msgstr "Alberto"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:100
msgid ""
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:179
msgid "Plonk"
msgstr ""
msgstr "Plonk"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:206
msgid ""
@ -649,9 +649,8 @@ msgstr ""
"#Morte di uno shamano"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:48
#, fuzzy
msgid "Shan Taum"
msgstr "Shan Taum Il Presuntuoso"
msgstr "Shan Taum"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:96
msgid "At last, here are the mourned hills! I hope everything will be OK."
@ -821,11 +820,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:49
msgid "Lucile"
msgstr ""
msgstr "Lucilio"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:65
msgid "Raceme"
msgstr ""
msgstr "Raceme"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:114
msgid ""
@ -928,11 +927,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:48
msgid "Etheliel"
msgstr ""
msgstr "Etheliel"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:66
msgid "Rugh"
msgstr ""
msgstr "Rugh"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:139
msgid "Here is Barag Gor."
@ -971,7 +970,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:188
msgid "Jetto"
msgstr ""
msgstr "Jetto"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:203
msgid ""
@ -1052,7 +1051,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:361
msgid "Filiel"
msgstr ""
msgstr "Filiel"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:369
msgid "Aha! Surprise! You thought you could cross elvish lands safely!"
@ -1101,11 +1100,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:62
msgid "Na-Mana"
msgstr ""
msgstr "Na-Mana"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:89
msgid "Ma-Rana"
msgstr ""
msgstr "Ma-Rana"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:156
msgid "Ahhh, I'm so tired. It was a good idea to halt in such a quiet place."
@ -1185,12 +1184,12 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:68
msgid "Kwili"
msgstr ""
msgstr "Kwili"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:82
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:134
msgid "Blemaker"
msgstr ""
msgstr "Blemaker"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:107
msgid ""
@ -1215,15 +1214,15 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:142
msgid "Grüü"
msgstr ""
msgstr "Grüü"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:150
msgid "Toughkon"
msgstr ""
msgstr "Toughkon"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:158
msgid "Pe"
msgstr ""
msgstr "Pe"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:168
msgid "Look! Dwarves are fighting against orcs!"

View file

@ -3,13 +3,13 @@
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# Automatically generated, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 18:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 00:50+0100\n"
"Last-Translator: DarkAmex <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
msgid "The Dark Hordes"
msgstr "Le orde oscure"
msgstr "Le Orde Oscure"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
@ -69,19 +69,19 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:31
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:24
msgid "Gwiti Ha'atel"
msgstr ""
msgstr "Gwiti Ha'atel"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:50
msgid "Grakarat"
msgstr ""
msgstr "Grakarat"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:80
msgid "Rek Iceheart"
msgstr ""
msgstr "Rek Cuore di Ghiaccio"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:92
msgid "Gabtur"
msgstr ""
msgstr "Gabtur"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:106
msgid ""
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:51
msgid "Nati Ha'atel"
msgstr ""
msgstr "Nati Ha'atel"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:71
msgid ""
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:44
msgid "Leonard"
msgstr ""
msgstr "Leonard"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:83
msgid ""
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "No! Non può essere vero! Mio re, ho fallito..."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:141
msgid "Lord Aretu"
msgstr ""
msgstr "Lord Aretu"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:149
msgid ""
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:221
msgid "Tanar"
msgstr ""
msgstr "Tanar"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:229
msgid "Oh, no, escaping dwarves only to be caught by undead."
@ -425,11 +425,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:47
msgid "Urind"
msgstr ""
msgstr "Urind"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:63
msgid "Nagou"
msgstr ""
msgstr "Nagou"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:85
msgid ""
@ -542,19 +542,19 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:161
msgid "Xakan"
msgstr ""
msgstr "Xakan"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:169
msgid "Karae"
msgstr ""
msgstr "Karae"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:177
msgid "Pezit"
msgstr ""
msgstr "Pezit"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:185
msgid "Lagon"
msgstr ""
msgstr "Lagon"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:207
msgid "Hayaargghh! We have arrived! Command us, Master!"
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Abbiamo finito qui! Andiamo ad uccidere qualche altro nemico."
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:614
msgid "Susanne"
msgstr ""
msgstr "Susanne"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:622
msgid "Congratulations! All your revenants survived."
@ -666,11 +666,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:44
msgid "Quirind"
msgstr ""
msgstr "Quirind"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:68
msgid "Lessalin"
msgstr ""
msgstr "Lessalin"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:98
msgid ""
@ -778,15 +778,15 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:71
msgid "Karz Gholum"
msgstr ""
msgstr "Karz Gholum"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:82
msgid "Isidal B'Tai"
msgstr ""
msgstr "Isidal B'Tai"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:93
msgid "Nakur Kimoni"
msgstr ""
msgstr "Nakur Kimoni"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:106
msgid ""
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:117
msgid "Leganoth"
msgstr ""
msgstr "Leganoth"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:127
msgid "Gwitiii...Gwiti!"
@ -891,7 +891,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:52
msgid "Geldar"
msgstr ""
msgstr "Geldar"
#: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:141
msgid "The Dwarves are still in these caves!"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-27 20:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 00:44+0100\n"
"Last-Translator: DarkAmex <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian Team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -96,17 +96,16 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:27
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:34
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:52
#, fuzzy
msgid "Prince Haldric"
msgstr "Haldric."
msgstr "Il Principe Haldric"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:57
msgid "Tirasch"
msgstr ""
msgstr "Tirasch"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:80
msgid "Ssirk"
msgstr ""
msgstr "Ssirk"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:133
msgid ""
@ -147,7 +146,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:283
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:292
msgid "A Blob"
msgstr ""
msgstr "Un Blob"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:203
msgid "Ick! When you kill them they divide."
@ -188,19 +187,19 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:54
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:48
msgid "King Addroran IX"
msgstr ""
msgstr "Re Addroran IX"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:72
msgid "Tan-Harak"
msgstr ""
msgstr "Tan-Harak"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:106
msgid "Tan-Hork"
msgstr ""
msgstr "Tan-Hork"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:140
msgid "Tan-Gulo"
msgstr ""
msgstr "Tan-Gulo"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:239
msgid "Ruby of Fire"
@ -485,11 +484,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:56
msgid "Tan-Schmog"
msgstr ""
msgstr "Tan-Schmog"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:80
msgid "Tan-NauVong"
msgstr ""
msgstr "Tan-NauVong"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:130
msgid ""
@ -674,15 +673,15 @@ msgstr "Una nuova Terra"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:53
msgid "Glimir"
msgstr ""
msgstr "Glimir"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:70
msgid "Dursil"
msgstr ""
msgstr "Dursil"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:87
msgid "Eowarar"
msgstr ""
msgstr "Eowarar"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:114
msgid ""
@ -720,16 +719,15 @@ msgid "By the right of treaty, ancient but still true- "
msgstr "Rispettiamo le assegnazioni della tregua, vecchia ma sempre buona-"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:130
#, fuzzy
msgid ""
"Hmph! You namby-pamby elves: 'We don't cut the trees we groom the forest.' "
"Our axes can get the wood for a fifth of the cost! I can charge half of what "
"your people do, and still be rich, and I'm not the first to have the thought!"
msgstr ""
"Hmph! Voi mocciosi elfi: 'Non tagliamo gli alberi, puliamo la foresta'. Le "
"nostre asce possono tagliare la legna ad un quinto dei costi! Posso farvi "
"pagare la metà di quanto vi fa pagare la vostra gente e sarei comunque ricco "
"e non sono il primo ad aver pensato una cosa simile!"
"Hmph! Voi elfi insignificanti: 'Non tagliamo gli alberi, puliamo la "
"foresta'. Le nostre asce possono tagliare la legna ad un quinto dei costi! "
"Posso farvi pagare la metà di quanto vi fa pagare la vostra gente e sarei "
"comunque ricco e non sono il primo ad aver pensato una cosa simile!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:134
msgid "Wait, I see a ship. Many ships. We're being invaded!"
@ -762,13 +760,12 @@ msgstr ""
"evitare di combatterli. Ci deve essere una soluzione pacifica."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:211
#, fuzzy
msgid ""
"In the name of. . . This is the continent of my home. But I set out East. I "
"must have traveled clear around the world."
msgstr ""
"Nel nome di. . . Questo è il mio continente! Ma sono arrivato da Est. Devo "
"aver fatto il giro del mondo."
"Nel nome di. . . Questo è il continente della mia patria! Ma sono arrivato "
"da Est. Devo aver fatto il giro del mondo."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:215
msgid ""
@ -916,17 +913,17 @@ msgstr "Una Spia nei Boschi"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:37
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:58
msgid "Lord Dionli"
msgstr ""
msgstr "Lord Dionli"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:45
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:66
msgid "Lord Logalmier"
msgstr ""
msgstr "Lord Logalmier"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:53
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:74
msgid "Lord Aryad"
msgstr ""
msgstr "Lord Aryad"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:93
msgid ""
@ -1010,7 +1007,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:63
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:55
msgid "Wesfolk Leader"
msgstr ""
msgstr "Condottiero Wesfolk"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:89
msgid ""
@ -1180,19 +1177,19 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:66
msgid "Lieutenant Aethyr"
msgstr ""
msgstr "Tenente Aethyr"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:89
msgid "Tan-Vragar"
msgstr ""
msgstr "Tan-Vragar"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:124
msgid "Tan-Burg"
msgstr ""
msgstr "Tan-Burg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:160
msgid "Ut'Tan-Vrork"
msgstr ""
msgstr "Ut'Tan-Vrork"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:249
msgid ""
@ -1555,11 +1552,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:64
msgid "Isorfilad"
msgstr ""
msgstr "Isorfilad"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:100
msgid "Tinoldor"
msgstr ""
msgstr "Tinoldor"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:159
msgid "She's. . . She's beautiful."
@ -1567,7 +1564,7 @@ msgstr "Lei è. . . lei è bella."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:165
msgid "Midnight Queen"
msgstr ""
msgstr "Regina dell Mezzanotte"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:198
msgid "You will be made to serve. . . Come admire me. Feel my love."
@ -1636,9 +1633,8 @@ msgid "Haldric, you're too paranoid."
msgstr "Haldric, sei troppo paranoico."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:388
#, fuzzy
msgid "A curse upon all of your kin that visit this isle."
msgstr "Maledico tutti voi che visitate quest'isola."
msgstr "Maledico tutti quelli della vostra specie che visitano quest'isola."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:399
msgid "I wish a blight upon you and yours. May you never see peace."
@ -1739,15 +1735,14 @@ msgstr ""
"sconfiggerlo avrai guadagnato il tuo posto in queste terre."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:315
#, fuzzy
msgid ""
"There is a group of Saurians, friends of the dragon I'm sure, who are "
"trading metal with the Nagas of the sea. We should really put a stop to "
"this. They are located on a beach near here."
msgstr ""
"C'è un gruppo di Sauri, sicuramente amici del Drago, che stanno commerciando "
"dei metalli con le Naga del mara. Dobbiamo porre fine a ciò. Essi sono in "
"una spiaggia vicina."
"dei metalli con le Naga del mare. Dobbiamo porre fine a ciò. Sono nascosti "
"in una spiaggia quì vicino ."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:329
#, fuzzy
@ -1845,7 +1840,6 @@ msgid "But why then do they come as refugees? Speak human."
msgstr "E allora perché si presentano come rifugiati? Parla umano."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:451
#, fuzzy
msgid ""
"Our people come in peace. They was a war in our homeland. We are refugees. "
"We come seeking a new home, since our island to the West and North is now "
@ -1853,7 +1847,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La nostra gente viene in pace. C'è stata una guerra nel nostro territorio. "
"Siamo rifugiati. Siamo venuti a cercare una nuova casa poiché la nostra "
"isola dell'Ovest e del Nord è invasa."
"isola dell'Ovest e del Nord è stata invasa."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:456
msgid ""
@ -2073,12 +2067,11 @@ msgstr ""
"tuo misfatto."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:196
#, fuzzy
msgid ""
"The Elves don't have the Ruby of Fire. We perpetrated a ruse on the Orcs. If "
"they return they will come looking for the Elves."
msgstr ""
"Gli Elfi non hanno il Rubino di Fuoco. Avviamo inscenato uno stratagemma per "
"Gli Elfi non hanno il Rubino di Fuoco. Abbiamo inscenato uno stratagemma per "
"gli Orchi. Se dovessero tornare lo faranno cercando gli Elfi."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:200
@ -2112,14 +2105,13 @@ msgid "What? Why would you doubt me?"
msgstr "Cosa? Perchè dovresti dubitare di me?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:224
#, fuzzy
msgid ""
"The Orcs that didn't escape in the ships have regrouped. They are preparing "
"to march on the Elves. We should come to the aid of our new friends."
msgstr ""
"Gli Orchi che non erano fuggiti con le navi si sono raggruppati. Si stanno "
"preparando a marciare contro gli Elfi. Noi dovremmo tornare per dare un "
"aiuto ai nostri nuovi amici "
"aiuto ai nostri nuovi amici."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:228
msgid ""
@ -2295,15 +2287,15 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:80
msgid "Ut'Tan-Grilg"
msgstr ""
msgstr "Ut'Tan-Grilg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:112
msgid "Tan-Pulk"
msgstr ""
msgstr "Tan-Pulk"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:151
msgid "Lich-Lord Caror"
msgstr ""
msgstr "Signore Lich Caror"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:227
msgid ""
@ -2354,7 +2346,6 @@ msgid "Right."
msgstr "Bene."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:306
#, fuzzy
msgid ""
"INSCRIPTION: This monolith was erected by me, <CHIPPED AWAY>, first Mage of "
"the good people of the Green Isle. By its power the Lich is bound in stone. "
@ -2464,10 +2455,9 @@ msgstr ""
"qua!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:615
#, fuzzy
msgid "I can hear their reinforcements coming! We're trapped! All is lost!"
msgstr ""
"Posso sentire l'arrivo dei loro rinforzi! Siamo in trappola! E' la fine!"
"Posso sentire l'arrivo dei loro rinforzi! Siamo in trappola! Tutto è perduto!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:632
msgid "Sewer - Danger Keep Out!"
@ -2499,15 +2489,15 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:69
msgid "Kegrid"
msgstr ""
msgstr "Kegrid"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:92
msgid "Gerrick"
msgstr ""
msgstr "Gerrick"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:117
msgid "Merkush"
msgstr ""
msgstr "Merkush"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:197
msgid ""
@ -2635,15 +2625,15 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:59
msgid "General Heravan"
msgstr ""
msgstr "Generale Heravan"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:94
msgid "Tan-Halg"
msgstr ""
msgstr "Tan-Halg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:128
msgid "Tan-Rinak"
msgstr ""
msgstr "Tan-Rinak"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:209
msgid ""
@ -2731,9 +2721,8 @@ msgstr ""
"Vedo alberi all'orizzonte. La flotta di Jevyan è arrivata! E' tutto finito."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:357
#, fuzzy
msgid "Please Disembark in an Orderly Fashion and Proceed South"
msgstr "Ringrazia Diembark in una Forma di Cortesia e Procedi verso Sud."
msgstr "Per favore Sbarca in un Ordine Affascinante e Procedi a Sud"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:361
msgid "Hmm, they left off the 'or the Orcs will eat you' part."
@ -2825,16 +2814,16 @@ msgstr "Ritorno ad Oldwood"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:45
msgid "Surprisingly-Treelike"
msgstr ""
msgstr "Surprisingly-Treelike"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:54
msgid "Theylook-Thesame-Toyou"
msgstr ""
msgstr "Theylook-Thesame-Toyou"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:63
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:135
msgid "Elilmaldur-Rithrandil"
msgstr ""
msgstr "Elilmaldur-Rithrandil"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:115
msgid ""
@ -2899,9 +2888,8 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:149
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:307
#, fuzzy
msgid "Lady Outlaw"
msgstr "Lady Outlaw."
msgstr "La signora dei Fuorilegge"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:163
msgid "You thought that I ran away, didn't you?"
@ -3037,7 +3025,7 @@ msgstr "Bah! Fai quello che vuoi!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:274
msgid "Lady Jessica"
msgstr ""
msgstr "Lady Jessica"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:291
msgid ""
@ -3121,23 +3109,23 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:71
msgid "Lich-Lord Jevyan"
msgstr ""
msgstr "Signore Lich Jevyan"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:102
msgid "Tan-Vragish"
msgstr ""
msgstr "Tan-Vragish"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:126
msgid "Ut'Tan-Grorag"
msgstr ""
msgstr "Ut'Tan-Grorag"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:160
msgid "Tan-Erinak"
msgstr ""
msgstr "Tan-Erinak"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:195
msgid "Tan-Prodash"
msgstr ""
msgstr "Tan-Prodash"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:291
msgid ""
@ -3423,7 +3411,7 @@ msgstr "Noi succhieremo il midollo dalle tue ossa, umano!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:803
msgid "Squidy"
msgstr ""
msgstr "Squidy"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:813
msgid "Ack. One of those monsters is destroying the bridge."
@ -3431,7 +3419,7 @@ msgstr "O No! Uno di quei mostri sta disruggendo il ponte."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:866
msgid "Inky"
msgstr ""
msgstr "Inky"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:876
msgid "The bridge!"
@ -3439,7 +3427,7 @@ msgstr "Il Ponte!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:929
msgid "Beaky"
msgstr ""
msgstr "Beaky"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:939
msgid "Out advance is thwarted, that monster has destroyed the bridge!"
@ -3524,15 +3512,15 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:53
msgid "Abraxas"
msgstr ""
msgstr "Abraxas"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:76
msgid "Xamalia"
msgstr ""
msgstr "Xamalia"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:99
msgid "Gaxmail"
msgstr ""
msgstr "Gaxmail"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:163
msgid ""
@ -3623,11 +3611,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:54
msgid "Daellyn the Red"
msgstr ""
msgstr "Daellyn il Rosso"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:75
msgid "Tinry the Red"
msgstr ""
msgstr "Tinry il Rosso"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:148
msgid ""
@ -4013,7 +4001,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:52
msgid "Lich-Lord Lenvan"
msgstr ""
msgstr "Signore Lich Lenvan"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:145
msgid ""
@ -4143,19 +4131,19 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:59
msgid "Irix"
msgstr ""
msgstr "Irix"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:89
msgid "Vriss"
msgstr ""
msgstr "Vriss"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:120
msgid "Axiz"
msgstr ""
msgstr "Axiz"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:151
msgid "Satras"
msgstr ""
msgstr "Satras"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:227
msgid ""
@ -4267,15 +4255,15 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:75
msgid "Tan-Rarbag"
msgstr ""
msgstr "Tan-Rarbag"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:98
msgid "Tan-Erang"
msgstr ""
msgstr "Tan-Erang"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:128
msgid "Guard"
msgstr ""
msgstr "Guardia"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:165
msgid ""
@ -4454,15 +4442,15 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:65
msgid "Tan-Vrodis"
msgstr ""
msgstr "Tan-Vrodis"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:83
msgid "Tan-Bok"
msgstr ""
msgstr "Tan-Bok"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:116
msgid "Tan-Hogar"
msgstr ""
msgstr "Tan-Hogar"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:170
msgid ""
@ -4632,11 +4620,11 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:79
msgid "Tan-Gralg"
msgstr ""
msgstr "Tan-Gralg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:107
msgid "Tan-Rugar"
msgstr ""
msgstr "Tan-Rugar"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:211
msgid ""
@ -5084,15 +5072,15 @@ msgstr "La Palude di Esten"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:64
msgid "Cleon"
msgstr ""
msgstr "Cleon"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:83
msgid "Lollyra"
msgstr ""
msgstr "Lollyra"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:108
msgid "Clurka"
msgstr ""
msgstr "Clurka"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:170
msgid ""
@ -5145,7 +5133,7 @@ msgstr "Fai molta attenzione, non sai cosa si potrebbe nascondere!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:245
msgid "Minister Edmond"
msgstr ""
msgstr "Ministro Edmond"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:255
msgid ""
@ -5287,15 +5275,15 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:58
msgid "Tan-Erirt"
msgstr ""
msgstr "Tan-Erirt"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:92
msgid "Tan-Gagar"
msgstr ""
msgstr "Tan-Gagar"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:126
msgid "Thruf"
msgstr ""
msgstr "Thruf"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:206
msgid ""
@ -5411,9 +5399,9 @@ msgid "I've found the Orcs' chest! It's filled with gold."
msgstr "Ho trovato lo scrigno degli Orchi! E' pieno d'oro."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:346
#, fuzzy
msgid "You will be felled by my hand you useless fleashbags!"
msgstr "Tu saresti stato abbatuto dalla mano di qualche inutile saccodi pulci!"
msgstr ""
"Tu saresti stato abbatuto dalla mano di qualche inutile sacco di pulci!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:367
msgid ""
@ -5461,19 +5449,19 @@ msgstr "Troll Hole"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:56
msgid "Erart"
msgstr ""
msgstr "Erart"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:79
msgid "Raol"
msgstr ""
msgstr "Raol"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:102
msgid "Rilg"
msgstr ""
msgstr "Rilg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:125
msgid "Gulg"
msgstr ""
msgstr "Gulg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:276
msgid ""