danish translation update
This commit is contained in:
parent
708ce71f99
commit
16c093897c
10 changed files with 434 additions and 308 deletions
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
Version 1.3.5+svn:
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* updated translations: Finnish, French, German
|
||||
* updated translations: Danish, Finnish, French, German
|
||||
* multiplayer:
|
||||
* the random start ToD option is now properly saved and loaded (bug #9532)
|
||||
* the map in the lobby could be randomly invisible due to an unitialized
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 02:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 13:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 13:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:88
|
||||
msgid "The orcs are broken, dead or fled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orkerne er knust, døde eller er flygtet."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:95
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -203,8 +203,6 @@ msgstr ""
|
|||
"kongedømme."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Would you have let the orcs overrun the town and us both dead?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Would you rather have let the orcs overrun the town and seen us both dead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -221,26 +219,19 @@ msgstr ""
|
|||
"lært dig mere fornuft."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The mages taught me enough. You won't truly banish me, will you Drogan?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mages taught me enough. You won't truly banish me, will you, Drogan?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Troldmændene lærte mig rigeligt. Du vil da ikke gøre mig fredløs vild du "
|
||||
"Troldmændene lærte mig rigeligt. Du vil da ikke gøre mig fredløs vil du "
|
||||
"Drogan?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Begone now. I've no wish to be forced to send the soldiers after you. "
|
||||
#| "Your father would be ashamed to see the end to which you've come."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Begone, now. I've no wish to be forced to send the soldiers after you. Your "
|
||||
"father would be ashamed to see the end to which you've come."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forsvind nu. Jeg har intet ønske om at sende soldaterne efter dig. Din far "
|
||||
"ville være skuffet over at se hvordan du har udviklet dig."
|
||||
"ville være skuffet over, at se hvordan du har udviklet dig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:118
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -249,18 +240,26 @@ msgid ""
|
|||
"was wounded in the attack. Healers attend her, but she may not live out the "
|
||||
"hour."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det var modigt gjort knægt. At holde orkerne tilbage helt alene. "
|
||||
"Troldmændene trænede dig godt. Men der er alvorlige nyheder fra landsbyen; "
|
||||
"din søster Dela blev såret under angrebet. Helbredere kigger på hende, men "
|
||||
"hun lever måske ikke en time længere."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orcs. Foul, pestilent creatures. The wide green world would be a better "
|
||||
"place with them all dead. Dead!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orker. Fæle pestbefængte skabninger. Verden vil være et bedre sted uden "
|
||||
"dem. Død over dem alle!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps, but if kings and great mages have not abolished them neither you "
|
||||
"nor I are ever likely to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Måske men hvis hverken konger eller store troldmænd har kunnet fjerne dem, "
|
||||
"så er hverken du eller jeg i stand til det."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:130
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -268,39 +267,40 @@ msgid ""
|
|||
"defeated, and there will be more orcs at the other end of it. I shall pursue "
|
||||
"them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Måske kan jeg ikke dræbe dem alle... men jeg kan se sporet på den gruppe vi "
|
||||
"besejrede og der vil være flere orker hvor sporet ender. Jeg forfølger dem."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:134
|
||||
msgid "And leave your sister?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Og forlade din søster?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:138
|
||||
msgid "My hands were never apt for healing. But revenge I can give her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mine hænder har aldrig været egnet til helbredelse. Men hævn kan jeg give "
|
||||
"hende."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"No! We need every man who can fight here, not lost in doomed attempt to "
|
||||
"harry the orcs in their own country!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nej! Vi har brug for alle som kan kæmpe her, ikke tab i et vild forsøg på "
|
||||
"hærge orkerne i deres eget land!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:146
|
||||
msgid "I am resolved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeg har besluttet mig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"You'll go without my blessing or my men, then. I won't spare any on such an "
|
||||
"errand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du går uden min velsignelse og uden mine mænd. Jeg vil ikke spare nogen på "
|
||||
"et sådant eventyr."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Fighting tears and rage, Malin wanders to the east. He barely knows or "
|
||||
#| "cares where his feet take him. He curses the elder mages for sending him "
|
||||
#| "from the Isle of Anduin only to be thrust into conflict. He curses Drogan "
|
||||
#| "for banishing him. Most fiercely, he curses the orcs for taking first his "
|
||||
#| "father and now his place in society through their ceaseless attacks."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fighting tears and rage, Malin follows the back-trail of the orcish band. "
|
||||
"He curses the elder mages for sending him from the Isle of Anduin half-"
|
||||
|
@ -308,12 +308,11 @@ msgid ""
|
|||
"courage to see what must be done. Most fiercely, he curses the orcs for "
|
||||
"ravaging his family and home through their ceaseless attacks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kæmpende med tårer og raseri begynder Malin at vandre mod øst. Han ænser "
|
||||
"ikke og tager sig ikke af hvor hans fødder fører ham hen. Han forbander de "
|
||||
"gamle troldmænd for at sende ham væk fra øen Anduin for kun at blive kastet "
|
||||
"ud i konflikt. Han forbander Drogan for at gøre ham til fredløs. Mest "
|
||||
"forbander han dog orkerne for først at tage sin fars liv og nu hans plads i "
|
||||
"samfundet igennem deres evige angreb."
|
||||
"Kæmpende med tårer og raseri begynder Malin at følge sporet. Han forbander "
|
||||
"de gamle troldmænd for at sende ham væk fra øen Anduin for kun at blive "
|
||||
"kastet ud i konflikt. Han forbander Drogan for at han ikke kan se hvad der "
|
||||
"må gøres. Men mest forbander han dog orkerne for at ødelægge hans familie og "
|
||||
"hjem igennem deres evige angreb."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:161
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -531,7 +530,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:301
|
||||
msgid "But why are they attacking me? And what should I do?!?"
|
||||
msgstr "Men hvorfor angriber de mig? Og hvad bør jeg gøre?!"
|
||||
msgstr "Men hvorfor angriber de mig? Og hvad bør jeg gøre?!?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:305
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -757,7 +756,7 @@ msgid ""
|
|||
"chooses to attack you. He jeapordizes the safety of Hal'al!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Herre hør ikke på de løgne han fortæller. Der er altid et valg og han valgte "
|
||||
"at angribe dig. Han sætter Hal'als sikkerhed på spil."
|
||||
"at angribe dig. Han sætter Hal'als sikkerhed på spil!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:447
|
||||
msgid "Silence from you."
|
||||
|
@ -1948,14 +1947,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:23
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:22
|
||||
msgid "short-sword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kort-sværd"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:24
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:25
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:24
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-necromancer.cfg:23
|
||||
msgid "short sword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kortsværd"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:27
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/cave-bat.cfg:71
|
||||
|
@ -1969,12 +1968,11 @@ msgstr "klinge"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:61
|
||||
msgid "magic_blast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "magisk_eksplosion"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/apprentice-mage.cfg:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "magic blast"
|
||||
msgstr "flammeeksplosion"
|
||||
msgstr "magisk eksplosion"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:32
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-sorcerer.cfg:30
|
||||
|
@ -2066,7 +2064,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-adept.cfg:29
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-adept.cfg:30
|
||||
msgid "shadow wave"
|
||||
msgstr "Skyggebølge"
|
||||
msgstr "skyggebølge"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-adept.cfg:174
|
||||
msgid "female^Dark Adept"
|
||||
|
|
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+cvs\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 02:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 13:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 13:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -208,7 +208,7 @@ msgid ""
|
|||
"There is no time to explain. If you wish to survive, you will escape through "
|
||||
"this trapdoor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"der er ingen tid til at forklare. Hvis du ønsker at overleve, så er det "
|
||||
"Der er ingen tid til at forklare. Hvis du ønsker at overleve, så er det "
|
||||
"igennem denne skjulte dør."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:235
|
||||
|
@ -453,7 +453,7 @@ msgid ""
|
|||
"only two!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvorfor ser vi ikke, om den nye rekrut kan ordne dem. De er - trods alt - "
|
||||
"kun 2."
|
||||
"kun 2!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:127
|
||||
msgid "No!!! They'll kill me!"
|
||||
|
@ -764,7 +764,7 @@ msgid ""
|
|||
"letting him escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neej!!! Han når Mal-Ravals hovedstad, og jeg bliver straffet for at lade ham "
|
||||
"undslippe."
|
||||
"undslippe!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c.Mal-Ravanals_Capital.cfg:4
|
||||
msgid "Mal-Ravanal's Capital"
|
||||
|
@ -797,7 +797,7 @@ msgid ""
|
|||
"back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja, men se! De udøde styrker nærmer sig. Som jeg sagde før, kan vi ikke "
|
||||
"dræber Mal-Ravanal. det var tåbeligt at tage så langt, vi må returnere. "
|
||||
"dræber Mal-Ravanal. det var tåbeligt at tage så langt, vi må returnere!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c.Mal-Ravanals_Capital.cfg:125
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1496,26 +1496,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:232
|
||||
msgid "Cursed dwarves! Perhaps we should have allied with the humans..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forbandede dværge! Måske skulle vi have allieret os med menneskene..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:245
|
||||
msgid "Foul orcs! Perhaps we should have allied with the humans..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fæle orker! Måske skulle vi har allieret os med menneskene..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "It seems these humans are more powerful than I thought. Ugh."
|
||||
msgid "It seems yon humans are mightier than I kenned..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det ser ud til at disse mennesker er mere magtfulde end jeg troede. Argh."
|
||||
msgstr "Det ser ud til at disse mennesker er mere magtfulde end jeg vidste..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:271
|
||||
msgid "Foul orcs! Perhaps we should have allied wi' the humans..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fæle orker! Måske skulle vi have allieret os med menneskene..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:284
|
||||
msgid "Cursed elves! Perhaps we should have allied wi' the humans..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forbandede elver! Måske skulle vi have allieret os med menneskene..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11.Lake_Vrug.cfg:4
|
||||
msgid "Lake Vrug"
|
||||
|
@ -2217,14 +2214,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16.The_Council.cfg:97
|
||||
msgid "So what should we do now?"
|
||||
msgstr "hvad skal vi så gøre nu?"
|
||||
msgstr "Hvad skal vi så gøre nu?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16.The_Council.cfg:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must fight, obviously. Surely the might of Wesnoth can triumph over a "
|
||||
"mere Lich!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vi må selvfølgelig kæmpe. Selvfølgelig kan Wesnoths magt triumfere over en "
|
||||
"Vi må selvfølgelig kæmpe. Selvfølgelig kan Wesnoths magt triumfere over en "
|
||||
"lich!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16.The_Council.cfg:105
|
||||
|
@ -2475,7 +2472,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17.Weldyn_Under_Attack.cfg:331
|
||||
msgid "I will not accept a fight in which he will obviously cheat! I refuse!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg vil ikke acceptere en kamp, hvori han åbenlyst vil snyde! Jeg nægter."
|
||||
"Jeg vil ikke acceptere en kamp, hvori han åbenlyst vil snyde! Jeg nægter!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18a.The_Duel.cfg:4
|
||||
msgid "The Duel"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 02:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 22:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 22:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -48,7 +48,6 @@ msgid "Champion"
|
|||
msgstr "Mester"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fight to regain the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
|
||||
"heir.\n"
|
||||
|
@ -57,7 +56,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kæmp for at genvinde Wesnoths trone, som du er den retsmæssige arving til.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(begynderniveau, 29 scenarier.)"
|
||||
"(begynderniveau, 25 scenarier.)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:4
|
||||
msgid "The Elves Besieged"
|
||||
|
@ -270,7 +269,7 @@ msgstr "Vær forsigtig, Konrad! Pas godt på ham, Delfador!"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:281
|
||||
msgid "And so it has begun!"
|
||||
msgstr "Og således er det begyndt..."
|
||||
msgstr "Og således er det begyndt!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:294
|
||||
msgid "OK, we have made it this far! But where do we go next?"
|
||||
|
@ -281,6 +280,8 @@ msgid ""
|
|||
"We must travel north, and try to make it to the Isle of Anduin. Hopefully we "
|
||||
"will find refuge there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi må tage mod nord og forsøge at nå øen Anduin. Vi kan forhåbentlig finde "
|
||||
"beskyttelse der."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:302
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -439,7 +440,7 @@ msgid ""
|
|||
"hands. Our defenses are still weak, but reinforcements will arrive soon!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det ser ud til at orkerne også er her - sikkert for at tage havnen fra os. "
|
||||
"Vores forsvar er stadig svagt, men der er forstærkninger på vej."
|
||||
"Vores forsvar er stadig svagt, men der er forstærkninger på vej!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:162
|
||||
msgid "We will help you fight them off until the reinforcements arrive."
|
||||
|
@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "Haldial"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:218
|
||||
msgid "Greetings, young master. I pledge myself to your service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velkommen unge herre. Jeg lover mig til din tjeneste."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:222
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -609,11 +610,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:433
|
||||
msgid "It is my pleasure and honor to serve, my liege."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det er min glæde og ære at tjene dig min lensherre."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:448
|
||||
msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeg er mislykket i min pligt med at beskytte arvingen og havnen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:452
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -687,6 +688,8 @@ msgid ""
|
|||
"other magi here. I pledge myself to your service; let us move swiftly to "
|
||||
"recapture the island!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mine herrer, jeg har gemt mig i landsbyen fra orkerne, som mange af de andre "
|
||||
"magikere her. Jeg lover mig til din tjeneste; lad os hurtigt generobre øen!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Anduin.cfg:229
|
||||
msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
|
||||
|
@ -839,7 +842,7 @@ msgid ""
|
|||
"are best for doing that!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fordi vi skal have kontrol over vandet og havmændene - flagermus og nagaer "
|
||||
"er bedst til det formål."
|
||||
"er bedst til det formål!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:232
|
||||
msgid "But orcs are the most powerful race in all of..."
|
||||
|
@ -1289,7 +1292,7 @@ msgstr "Gnaba"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:173
|
||||
msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puha jeg overlevede. Men hvor er jeg nu? Er denne ø ubeboet?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:177
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1303,6 +1306,8 @@ msgid ""
|
|||
"Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
|
||||
"could I defend myself?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lad os håbe at rygterne er forkerte! Jeg har ingen mænd med mig! Hvordan kan "
|
||||
"jeg så forsvare mig?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:185
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2653,17 +2658,12 @@ msgid "Do you think she's really going to chase us, Delfador?"
|
|||
msgstr "Tror du at hun virkelig har tænkt sig at jage os Delfador?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It surely looks like she will try, but the sea creatures will make it "
|
||||
#| "difficult for her. We must continue onward. If she makes it across before "
|
||||
#| "winter, then so be it!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It surely looks like she will try. But many more creatures than we have "
|
||||
"fought lurk in this river; that will make it difficult for her. We must "
|
||||
"continue onward. If she makes it across before winter, then so be it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det ser ud til at hun vil forsøge, men havskabningerne vil gøre det svært "
|
||||
"Det ser ud til, at hun vil forsøge, men havskabningerne vil gøre det svært "
|
||||
"for hende. Vi må fortsætte fremad. Hvis hun kommer over før vinter, så må "
|
||||
"det være sådan!"
|
||||
|
||||
|
@ -4736,17 +4736,16 @@ msgid "Parandra"
|
|||
msgstr "Parandra"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bellrok"
|
||||
msgstr "Reglok"
|
||||
msgstr "Bellrok"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:87
|
||||
msgid "Tindolean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tindolean"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:95
|
||||
msgid "Everlore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Everlore"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:101
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6011,10 +6010,8 @@ msgstr "fe-ild"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Elvish_High_Lord.cfg:106
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Elvish_Lord.cfg:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tarcyn"
|
||||
msgid "arcane"
|
||||
msgstr "Tarcyn"
|
||||
msgstr "gådefuld"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Elvish_Lady.cfg:5
|
||||
msgid "female^Elvish Lady"
|
||||
|
@ -6027,6 +6024,9 @@ msgid ""
|
|||
"unflagging fealty of their people, which is the greatest gift any ruler "
|
||||
"could ask for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elver beskytter deres ledere for deres magt og klogskab; insigt er hvad der "
|
||||
"har beskyttet dem i urolige tider. Deres retfærdige styre gengældes af deres "
|
||||
"folk, hvilket er den bedste gave enhver regent kan ønske sig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Elvish_Lady.cfg:21
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Elvish_Lady.cfg:22
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 13:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 13:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -213,17 +213,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tallin"
|
||||
msgstr "Tallin! Nej!"
|
||||
msgstr "Tallin"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:94
|
||||
msgid "Al'Tar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Al'Tar"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:104
|
||||
msgid "Garrugch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Garrugch"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:122
|
||||
msgid "Defeat enemy leaders"
|
||||
|
@ -270,15 +269,9 @@ msgstr "Tiden løber ud"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:146
|
||||
msgid "Zlex"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zlex"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The orcs have gotten careless - look how easily I stole these weapons and "
|
||||
#| "this bright gold from them. Now they're killing each other. This might "
|
||||
#| "be the only chance we got to be rid of these scum once and for all. Let's "
|
||||
#| "give it to 'em!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The orcs have gotten careless - look how easily I stole these weapons and "
|
||||
"this bright gold from them. Now they're killing each other. This might be "
|
||||
|
@ -286,7 +279,7 @@ msgid ""
|
|||
"it to 'em!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkerne er blevet uforsigtige - se hvor nemt jeg stjal disse våben og guld "
|
||||
"fra dem. Nu dræber de hinanden. Det er måske den eneste chance vi har for "
|
||||
"fra dem. Nu dræber de hinanden. Det er måske den eneste chance, vi har for "
|
||||
"at blive fri for disse afskum en gang for alle. Lad os gå på dem!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:163
|
||||
|
@ -376,41 +369,38 @@ msgid ""
|
|||
"Garrugch failed in mission, but Al'tar dead by peasant slaves. Better tell "
|
||||
"the Master."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Garrughch mislykkedes i sin mission, men Al'tar er død på grund af "
|
||||
"bondeslaverne. Må heller fortælle herren."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:266
|
||||
msgid "Master needs more meat for wolves. Peasants good meat."
|
||||
msgstr "Herre skal bruge mere kød til ulvene. Bønder er godt kød."
|
||||
|
||||
# engelsk fejl? dobbelt the
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This is one of the the entrances to the dwarven caves."
|
||||
msgid "This is one of the entrances to the dwarven caves."
|
||||
msgstr "Dette er en af indgangene til dværgenes huler."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:296
|
||||
msgid "Aaaaah! Trolls! The caves are infested with trolls!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aaaaah! Trolde! Hulerne er fyldt med trolde!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:343
|
||||
msgid "What the... *gurgle* Hey! Look... a slave... uprising!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvad i... *gurgle* Hallo! Se... et slave... oprør!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:348
|
||||
msgid " *STAB*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " *STIK*"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:353
|
||||
msgid "Ugh!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugh!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:358
|
||||
msgid "Not a very bright one, was he?"
|
||||
msgstr "Ikke særlig kvik var han?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:370
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No! I have failed in my mission!"
|
||||
msgid "No! I have failed in my mission!"
|
||||
msgstr "Nej! Jeg har fejlet min mission!"
|
||||
|
||||
|
@ -423,6 +413,7 @@ msgid ""
|
|||
"Ack! These bloody slaves are always getting in the way. Let's give them a "
|
||||
"beating!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arrh! De modbydelige slaver kommer altid i vejen. Lad os give dem en omgang!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:396
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -501,21 +492,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Knash"
|
||||
msgstr "Krash?"
|
||||
msgstr "Knash"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:81
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:118
|
||||
msgid "Thung"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thung"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:95
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:230
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:159
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:119
|
||||
msgid "Hamel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hamel"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:204
|
||||
msgid "So here we are..."
|
||||
|
@ -561,9 +551,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:286
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:461
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:539
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Camerin"
|
||||
msgstr "Camerin?"
|
||||
msgstr "Camerin"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:295
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:470
|
||||
|
@ -602,12 +591,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:330
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:505
|
||||
msgid "Really! Oh yeah, I am in!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virkelig! Jeg er på!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:335
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:510
|
||||
msgid "...that was rather odd. Who is this guy?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...det var mærkeligt. Hvem er den fyr?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:347
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1686,7 +1675,7 @@ msgstr "Hmm, hvad er det for en tingest?"
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:848
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:395
|
||||
msgid "Abhai"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abhai"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:854
|
||||
msgid "EEEEEEEEEEEEEEEE!"
|
||||
|
@ -2053,15 +2042,16 @@ msgstr "Beklager."
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1550
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:398
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Father Marcus"
|
||||
msgstr "Marcus!"
|
||||
msgstr "Fader Marcus"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1558
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally! I am free. Lord Tallin, I am forever in your debt! We will follow "
|
||||
"you to the end of the World if need be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Endelig! Jeg er fri. Lensherre Tallin jeg vil for evigt være i gæld til dig! "
|
||||
"Vi vil følge dig til verdens ende hvis nødvendigt."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1563
|
||||
msgid "It's just Tallin, no lord. And no problem."
|
||||
|
@ -2112,19 +2102,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1670
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " *giggle* Sorry."
|
||||
msgid " *giggle*"
|
||||
msgstr " *grin* Undskyld."
|
||||
msgstr " *grin*"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Elenia"
|
||||
msgstr "Elenia?"
|
||||
msgstr "Elenia"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1700
|
||||
msgid "Oh my, she is almost dead!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ooh hun er næsten død!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1712
|
||||
msgid "Here, let me see her."
|
||||
|
@ -2152,6 +2139,7 @@ msgid ""
|
|||
"You are in the dungeons of Malifor. These brave people have just released "
|
||||
"you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du er i Malifors fangekælder. Disse modige folk har netop frigivet dig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1757
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1831
|
||||
|
@ -2236,13 +2224,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1897
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:597
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Krash"
|
||||
msgstr "Krash?"
|
||||
msgstr "Krash"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1905
|
||||
msgid "Holy cow! What did I just let out of that cage! Look out everyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hellige ko! Hvad lukkede jeg lige ud fra den hule! Pas på allesammen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1910
|
||||
msgid "Oooooh, cool, it's a drake!"
|
||||
|
@ -3000,35 +2987,36 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:209
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:305
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rakshas"
|
||||
msgstr "Det er Rakshas!"
|
||||
msgstr "Rakshas"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:322
|
||||
msgid "Drung"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drung"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:339
|
||||
msgid "Poul"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poul"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:398
|
||||
msgid "So here is the human who dares defy me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Så her er det menneske som vover at trodse mig!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:403
|
||||
msgid "Defy you? Who are you, what do you want?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trodse dig? Hvem er du, hvad vil du?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am Emperor Rakshas, leader of the orcish people. My mission is to unite "
|
||||
"all the orcish people and finish the work that we started years ago."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg er kejser Rakshas, leder af orkfolket. Min mission er at forene alle "
|
||||
"orkernes folk og afslutte det vi startede på for år siden."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:413
|
||||
msgid "What work is that?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvad er det for arbejde?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:418
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3652,20 +3640,20 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:214
|
||||
msgid "And so Tallin and his party set out to secure the help of the mages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Og så tog Tallin og hans følgeskab af sted for at sikre sig hjælp fra "
|
||||
"troldmændene."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:280
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stalrag"
|
||||
msgstr "Stalrag?"
|
||||
msgstr "Stalrag"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:307
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:290
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:266
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ro'Arthian"
|
||||
msgstr "Ro'Arthians død"
|
||||
msgstr "Ro'Arthian"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:287
|
||||
msgid "Save Stalrag from Ro'Sothian."
|
||||
|
@ -3678,19 +3666,20 @@ msgstr "Tallin eller Stalrags død."
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:353
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:300
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ro'Sothian"
|
||||
msgstr "Ro'Sothians død"
|
||||
msgstr "Ro'Sothian"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:417
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upon arriving at the mountain pass it appeared to Tallin and his men that "
|
||||
"they were just a bit too late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Under ankomsten til bjergpasset kunne Tallin og hans mænd se at de kom for "
|
||||
"sent."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:422
|
||||
msgid "HAH! I finally have you, you wretched dwarf!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hah! Endelig har jeg dig din stakkel dværg!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:427
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3902,16 +3891,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:765
|
||||
msgid "Capture Ro'Arthian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fang Ro'Arthian."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:773
|
||||
msgid "Death of Stalrag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stalrags død"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:807
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ro'Sathian"
|
||||
msgstr "Ro'Sothians død"
|
||||
msgstr "Ro'Sothian"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:815
|
||||
msgid "Ha! I am free! Now you foul traitors will pay!"
|
||||
|
@ -5407,17 +5395,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hello Tallin"
|
||||
msgstr "Tallins død"
|
||||
msgstr "Hallo Tallin"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:136
|
||||
msgid " $betrayed_friend.user_description, you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " $betrayed_friend.user_description, dig?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:141
|
||||
msgid "Yes Tallin - it is I."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja Tallin - det er mig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:146
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5444,18 +5431,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:166
|
||||
msgid "...If you say so. I can't see anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "...Hvis du siger det. Jeg kan ikke se noget."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"As I said, Tallin this place is beyond matter, thought, and time. Your body "
|
||||
"is made of matter, which renders you unable to perceive anything here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Som jeg sagde Tallin så er dette sted efter materie, tanker og tid. Din krop "
|
||||
"er lavet af materie, hvilket gør at du ikke kan opfatte noget her."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Matter, so you mean..."
|
||||
msgstr "Hvad mener du?"
|
||||
msgstr "Materie, så du mener..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:181
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5903,7 +5891,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:416
|
||||
msgid "Alright, let's move out people!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lad os flytte os folkens!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:425
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5913,27 +5901,26 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:466
|
||||
msgid "Tor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tor"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:496
|
||||
msgid "Bor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bor"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:525
|
||||
msgid "Oof"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oof"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:554
|
||||
msgid "Glu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glu"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:235
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:584
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:849
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hidel"
|
||||
msgstr "Hidel?"
|
||||
msgstr "Hidel"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:674
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6302,24 +6289,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:46
|
||||
msgid "Gore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gore"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:64
|
||||
msgid "Carron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carron"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rash"
|
||||
msgstr "Krash?"
|
||||
msgstr "Rash"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:88
|
||||
msgid "Al'Mar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Al'Mar"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:100
|
||||
msgid "Ha'Tang"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha'Tang"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:251
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6357,7 +6343,7 @@ msgstr "Det er Rakshas!"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:292
|
||||
msgid "Right here, Master."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lige her herre."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:297
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7227,10 +7213,8 @@ msgid " 'Lord' Oh no!"
|
|||
msgstr " 'Lensherre' Oh nej!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "*giggle* Better get used to it."
|
||||
msgid " *giggle* Better get used to it."
|
||||
msgstr "*griner* Bedst at vænne sig til det."
|
||||
msgstr " *griner* Bedst at vænne sig til det."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:419
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7607,17 +7591,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/utils/herodeaths.cfg:338
|
||||
msgid "Well, be grateful that you are alive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vær taknemmelig for at være i live."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/utils/herodeaths.cfg:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " *giggle* Sorry."
|
||||
msgid " *giggle* Thank you honey."
|
||||
msgstr " *grin* Undskyld."
|
||||
msgstr " *grin* Tak kære."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/utils/herodeaths.cfg:347
|
||||
msgid "Thank the lords of light, not me!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tak lysenes herrer. Ikke mig!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/utils/herodeaths.cfg:366
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/utils/herodeaths.cfg:638
|
||||
|
@ -7806,10 +7788,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/utils/herodeaths.cfg:857
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "*giggle* Sorry!"
|
||||
msgid " *giggle* Sorry!"
|
||||
msgstr "*grin* Undskyld!"
|
||||
msgstr " *grin* Undskyld!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/utils/herodeaths.cfg:881
|
||||
msgid " Alas! My wanderings have come to an end."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 02:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-17 20:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 20:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -291,7 +291,7 @@ msgid ""
|
|||
"patrons. You are not the only smiths in the Northlands!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg kan altid give mit tilbud til andre mere venlige stammer, der kan se "
|
||||
"kundemulighederne."
|
||||
"kundemulighederne. Du er ikke den eneste smed i de nordlige lande!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:221
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "10.000."
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:237
|
||||
msgid "Nothing below fifteen!"
|
||||
msgstr "Intet under 15.000"
|
||||
msgstr "Intet under 15.000!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:241
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -401,7 +401,7 @@ msgid ""
|
|||
"We Wesnothians and you elves have a treaty! Do you really mean to break it "
|
||||
"in defense of a road that is not even yours?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vi fra Wesnoth og jer elver har en traktat! Ønsker du virkelig at bryde den "
|
||||
"Vi fra Wesnoth og jer elver har en traktat! Ønsker du virkelig at bryde den "
|
||||
"i forsvar for en vej, som end ikke er jeres?!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:298
|
||||
|
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgid ""
|
|||
"have to give me something or I can't make the sceptre!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du tester min tålmodighed Durstorn. Du ved at dine materialer ikke er gode "
|
||||
"nok, men du skal levere materialer ellers kan jeg ikke lave scepteren."
|
||||
"nok, men du skal levere materialer ellers kan jeg ikke lave scepteren!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Coucil_Regathers.cfg:200
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Coucil_Regathers.cfg:237
|
||||
msgid "M' 'u!"
|
||||
msgstr "M' 'u'"
|
||||
msgstr "M' 'u!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:3
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:11
|
||||
|
@ -1461,11 +1461,12 @@ msgstr ""
|
|||
"undgå fjenden. Kun en gang måtte de rejse ind i hjertet af troldenes område."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bring the necessary gold and coal to create the sceptre to the chest near "
|
||||
"the starting location."
|
||||
msgstr "Saml det nødvendige guld og kul for at skabe scepteren"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saml det nødvendige guld og kul for at skabe scepteren til kisten nær "
|
||||
"startstedet."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:52
|
||||
msgid "1 load of gold and 2 loads of coal are needed"
|
||||
|
@ -1692,8 +1693,8 @@ msgid ""
|
|||
"So what do you propose we do? We need this jewel cut in a very specific way "
|
||||
"to make sure... well, it doesn't matter why."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvad forslår du så? Vi har behov for at denne juvel slibes helt korrekt for "
|
||||
"at... det betyder ikke noget hvorfor?"
|
||||
"Hvad forslår du så? Vi har behov for, at denne juvel slibes helt korrekt for "
|
||||
"at... det betyder ikke noget hvorfor."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:235
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1870,7 +1871,7 @@ msgstr "Det skal du ikke bekymre dig om!"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:236
|
||||
msgid "I'll take twenty-five hundred, minimum."
|
||||
msgstr "Jeg vil have 2500 som minimum."
|
||||
msgstr "Jeg vil have 2.500 som minimum."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:240
|
||||
msgid "(whispered) Durstorn, that would be a quarter of all our profits!"
|
||||
|
@ -1885,8 +1886,8 @@ msgid ""
|
|||
"Twenty-three hundred is my lowest offer. I can tell I don't need the money "
|
||||
"as much as you need the jewel cut!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2300 er mit laveste tilbud. Jeg kan se at jeg ikke har lige så stort behov "
|
||||
"for pengene som du har for slibning af den sten!"
|
||||
"2.300 er mit laveste tilbud. Jeg kan se, at jeg ikke har lige så stort behov "
|
||||
"for pengene, som du har for slibning af den sten!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:252
|
||||
msgid "You must be mad! I'll offer one thousand, but no higher!"
|
||||
|
@ -1913,7 +1914,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"(hvisker) Bah! At få stenen slebet er ikke så meget værd; med Rugnurs "
|
||||
"tidligere fejltagelse og alle de andre udgifter vil vi ikke få et overskud "
|
||||
"hvis vi betaler mere end 1000."
|
||||
"hvis vi betaler mere end 1.000!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:272
|
||||
msgid "(whispered) So what are you going to do?"
|
||||
|
@ -2184,7 +2185,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:194
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:204
|
||||
msgid "If you'll permit me to say so, sir, you're wrong. We could - "
|
||||
msgstr "Hvis du tillader mig herre du tager fejl. Vi kunne -"
|
||||
msgstr "Hvis du tillader mig herre du tager fejl. Vi kunne - "
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:198
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2326,18 +2327,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Det er glimrende for dig, du kan løber hurtigt i hulerne, men jeg kan ikke! "
|
||||
"Hvad skal jeg føre?"
|
||||
|
||||
# Engelsk fejl , -> .
|
||||
# Engelsk fejl , -> . NEJ er god nok. Men And skal så ikke være
|
||||
# med stort i næste sætning.
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:291
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, you are a member of the Wesnothian army. Why don't you rejoin it? See "
|
||||
"if you can run past those elves to our southeast,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja ja, du er et medlem af Wesnoths hær. Hvorfor tilslutter du dig den ikke? "
|
||||
"Se om du kan løbe forbi de elver, der er sydøst for her."
|
||||
"Se om du kan løbe forbi de elver, der er sydøst for her,"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:301
|
||||
msgid "And then ride south until you reach one of your outposts."
|
||||
msgstr "Og så sydpå til hest indtil du når en af dine forposter."
|
||||
msgstr "og så sydpå til hest indtil du når en af dine forposter."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:305
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2474,7 +2476,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_of_Outriders.cfg:181
|
||||
msgid "We shall see about that!"
|
||||
msgstr "Det må vi se?"
|
||||
msgstr "Det må vi se!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_of_Outriders.cfg:190
|
||||
msgid "Raesil"
|
||||
|
@ -2746,8 +2748,7 @@ msgstr "Vagt"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Well, I think we've gotten a good distance ahead of the elves. What do we do "
|
||||
"now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ja ja, jeg tror vi har fået en god afstand til elverne. Hvad gør vi nu?"
|
||||
msgstr "Jeg tror, at vi har fået en god afstand til elverne. Hvad gør vi nu?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:273
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3267,10 +3268,8 @@ msgstr "Konge af Wesnoth."
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:20
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lord"
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "Lensherre"
|
||||
msgstr "sværd"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Wolf.cfg:55
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:22
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-15 13:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 13:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Transportgaleon"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:179
|
||||
msgid "Affman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Affman"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:208
|
||||
msgid "Transport"
|
||||
|
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Jeg elsker den strategi chef!"
|
|||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_Of_Armies.cfg:411
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:329
|
||||
msgid "J'rem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "J'rem"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:382
|
||||
msgid "Pillage! Let's plunder these orcs!"
|
||||
|
@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:318
|
||||
msgid "Ar'Herm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ar'Herm"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:323
|
||||
msgid "As you command, my lady."
|
||||
|
@ -2349,22 +2349,22 @@ msgstr "Inarixs død"
|
|||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:352
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:57
|
||||
msgid "Al'Brock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Al'Brock"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:76
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:146
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:71
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:70
|
||||
msgid "Flar'Tar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flar'Tar"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:89
|
||||
msgid "General Arthur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "General Arthur"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:122
|
||||
msgid "Lieutenant Hank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Løjtnant Hank"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:138
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2473,10 +2473,8 @@ msgid "The Dwarvish Stand"
|
|||
msgstr "Dværgenes modstand"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sammual"
|
||||
msgid "Sam"
|
||||
msgstr "Sammual"
|
||||
msgstr "Sam"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/13_Dwarvish_Stand.cfg:106
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2631,15 +2629,15 @@ msgstr "Hjemme igen"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:99
|
||||
msgid "General Telthys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "General Telthys"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:124
|
||||
msgid "General Fredrick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "General Fredrick"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:137
|
||||
msgid "General Georgy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "General Georgy"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:148
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2655,7 +2653,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:204
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:399
|
||||
msgid "Flair'Tar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flair'Tar"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:237
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3309,7 +3307,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Så er det nu mænd! Det er på tide, at lade de orker betale for alt, de har "
|
||||
"gjort mod os. Angrib og spar ingen! Lad os tage dette - vores retmæssige - "
|
||||
"land tilbage."
|
||||
"land tilbage!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_Human_Horde.cfg:377
|
||||
msgid "Forward, men! Our wolves will feed well tonight!"
|
||||
|
@ -3660,7 +3658,7 @@ msgstr "Piratgaleon"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:4
|
||||
msgid "Novice Orcish Shaman"
|
||||
msgstr "Ung orkershaman"
|
||||
msgstr "Ung orkshaman"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:21
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3672,7 +3670,7 @@ msgid ""
|
|||
"draining their life. Novice Shamans are still young and vigorous, but their "
|
||||
"spell-casting ability still needs improvement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkershamaner er vogtere af orkernes magi. De er respekteret blandt orkernes "
|
||||
"Orkshamaner er vogtere af orkernes magi. De er respekteret blandt orkernes "
|
||||
"stammer, de danner orkernes råd, som tager vitige beslutninger for hele "
|
||||
"orkernes samfund og mægler i de mange konflikter som opstår mellem stammerne "
|
||||
"i denne diskussionslystne race. Selvom de er fysisk svage (for orker), så er "
|
||||
|
@ -3713,7 +3711,7 @@ msgstr "stik"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:4
|
||||
msgid "Orcish Shaman"
|
||||
msgstr "Orkershaman"
|
||||
msgstr "Orkshaman"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman.cfg:21
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3724,7 +3722,7 @@ msgid ""
|
|||
"Orcs), Orcish Shamans are good spell casters and can curse their enemies, "
|
||||
"draining their life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkershamaner er vogtere af orkernes magi. De er respekteret blandt orkernes "
|
||||
"Orkshamaner er vogtere af orkernes magi. De er respekteret blandt orkernes "
|
||||
"stammer, de danner orkernes råd, som tager vitige beslutninger for hele "
|
||||
"orkernes samfund og mægler i de mange konflikter som opstår mellem stammerne "
|
||||
"i denne diskussionslystne race. Selvom de er fysisk svage (for orker), så er "
|
||||
|
@ -3733,7 +3731,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman_Gork.cfg:4
|
||||
msgid "Old Orcish Shaman"
|
||||
msgstr "Gammel orkershaman"
|
||||
msgstr "Gammel orkshaman"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Orcish_Shaman_Gork.cfg:22
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3745,7 +3743,7 @@ msgid ""
|
|||
"draining their life. Old Orcish Shamans are shamans that have mastered "
|
||||
"magic, although their physical strength has declined with age."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkershamaner er vogtere af orkernes magi. De er respekteret blandt orkernes "
|
||||
"Orkshamaner er vogtere af orkernes magi. De er respekteret blandt orkernes "
|
||||
"stammer, de danner orkernes råd, som tager vitige beslutninger for hele "
|
||||
"orkernes samfund og mægler i de mange konflikter som opstår mellem stammerne "
|
||||
"i denne diskussionslystne race. Selvom de er fysisk svage (for orker), så er "
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# #-#-#-#-# wesnoth-tb.po (Battle for Wesnoth VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
# Danish translations for Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
|
||||
# Copyright (C) 2005-2007 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Automatically generated, 2005.
|
||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2007.
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-05 13:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 13:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Knight"
|
|||
msgstr "Ridder"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A Black Mage is threatening the local village and its inhabitants. When "
|
||||
"their leader Bjarn sends for aid from his brother Arne, he is victorious, "
|
||||
|
@ -153,7 +152,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:236
|
||||
msgid "'ello there, Bjarn. So, what's the big fuss?"
|
||||
msgstr "hva' så, Bjarn. Hvad skyldes den store ståhej?"
|
||||
msgstr "Hva' så, Bjarn. Hvad skyldes den store ståhej?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:240
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -189,7 +188,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Bjarn should have been in position by now. I wonder if anything's happened "
|
||||
"to him?"
|
||||
msgstr "Bjarn burde være i stilling nu. Mon noget er sket ham? "
|
||||
msgstr "Bjarn burde være i stilling nu. Mon noget er sket ham?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:271
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -538,7 +537,7 @@ msgstr "Hmmm, ok da. Du kan gå."
|
|||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:389
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
|
||||
msgid "Um, you're supposed to give the password."
|
||||
msgstr "Hmmm, du skal afgive løsenet?"
|
||||
msgstr "Hmmm, du skal afgive løsenet."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:393
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 18:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 13:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 13:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1015,16 +1015,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Nej! Jeg sagde tilbagekald $recall_name1, ikke $recall_name2|! Prøv igen... "
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:760
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "No! I said RECALL $recall_name1 from the last battle, not recruit a new "
|
||||
#| "$recruit.type|! Now try again..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"No! I said RECALL $recall_name1 from the last battle, not recruit a new "
|
||||
"$recruit.language_name|! Now try again..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nej! Jeg sagde TILBAGEKALD $recall_name1 fra det sidste slag, ikke rekruter "
|
||||
"en ny $recruit.type|! Prøv igen..."
|
||||
"Nej! Jeg sagde TILBAGEKALD $recall_name1 fra det sidste slag, ikke rekrutter "
|
||||
"en ny $recruit.language_name|! Prøv igen..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:777
|
||||
msgid "Right click on the tile south-east of you and recall $recall_name2"
|
||||
|
@ -1041,13 +1037,11 @@ msgid "Right click on the tile south-east of you and recruit an Elvish Fighter"
|
|||
msgstr "Højreklik på feltet sydøst for dig og rekruter en elverkæmper."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:798
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "$recruit.type|? I said RECRUIT a new ELVISH FIGHTER. Now try again..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"$recruit.language_name|? I said RECRUIT a new ELVISH FIGHTER. Now try "
|
||||
"again..."
|
||||
msgstr "$recruit.type|? Jeg sagde REKRUTER en ny elverkæmper. Prøv igen..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$recruit.language_name|? Jeg sagde REKRUTTER en ny elverkæmper. Prøv igen..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:812
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:823
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue