updated Finnish translation
This commit is contained in:
parent
12443a4159
commit
16bec14833
2 changed files with 247 additions and 347 deletions
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-02 13:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-11 20:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samu Voutilainen <samu.voutilainen@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 22:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -65,9 +65,8 @@ msgstr "leiri"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=orcish_fort
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fort"
|
||||
msgstr "metsää"
|
||||
msgstr "linnake"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=castle
|
||||
#. [terrain_type]: id=elven_castle
|
||||
|
@ -112,13 +111,11 @@ msgstr "linnake"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=encampment_keep
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Encampment Keep"
|
||||
msgstr "leiri"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=orcish_keep
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fort Keep"
|
||||
msgstr "linnake"
|
||||
|
||||
|
@ -127,24 +124,23 @@ msgstr "linnake"
|
|||
#. [terrain_type]: id=swamp_keep
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:282 data/core/terrain.cfg:308
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Castle Keep"
|
||||
msgstr "linna"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=elven_keep
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:295
|
||||
msgid "Elven Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "haltialinna"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=ruined_keep
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:321
|
||||
msgid "Ruined Castle Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rauniolinna"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=sunken_keep
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:334
|
||||
msgid "Sunken Castle Keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uponnut linna"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=crater
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:387
|
||||
|
@ -181,7 +177,6 @@ msgstr "lumista metsää"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=snow_forest
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:442
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snowy Pine Forest"
|
||||
msgstr "lumista metsää"
|
||||
|
||||
|
@ -206,9 +201,8 @@ msgstr "metsää"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=forest
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pine Forest"
|
||||
msgstr "lumista metsää"
|
||||
msgstr "metsää"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=tropical_forest
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:473
|
||||
|
@ -218,42 +212,40 @@ msgstr "trooppista metsää"
|
|||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:484
|
||||
msgid "Summer Deciduous Forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lehtimetsää"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:495
|
||||
msgid "Fall Deciduous Forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lehtimetsää"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:506
|
||||
msgid "Winter Deciduous Forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lehtimetsää"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snowy Deciduous Forest"
|
||||
msgstr "lumista metsää"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:529
|
||||
msgid "Summer Mixed Forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sekametsää"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_fall
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:540
|
||||
msgid "Fall Mixed Forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sekametsää"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:551
|
||||
msgid "Winter Mixed Forest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sekametsää"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snowy Mixed Forest"
|
||||
msgstr "lumista metsää"
|
||||
|
||||
|
@ -281,43 +273,36 @@ msgstr "metsittyneitä, lumisia mäkiä"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_summer_hills
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:598
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Summer Deciduous Forested Hills"
|
||||
msgstr "metsittyneitä kukkuloita"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_fall_hills
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:609
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fall Deciduous Forested Hills"
|
||||
msgstr "metsittyneitä kukkuloita"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_hills
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Winter Deciduous Forested Hills"
|
||||
msgstr "metsittyneitä kukkuloita"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=deciduous_forest_winter_snow_hills
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snowy Deciduous Forested Hills"
|
||||
msgstr "metsittyneitä kukkuloita"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_summer_hills
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Summer Mixed Forested Hills"
|
||||
msgstr "metsittyneitä kukkuloita"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_hills
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Winter Mixed Forested Hills"
|
||||
msgstr "metsittyneitä kukkuloita"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=mixed_forest_winter_snow_hills
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:674
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snowy Mixed Forested Hills"
|
||||
msgstr "metsittyneitä kukkuloita"
|
||||
|
||||
|
@ -359,13 +344,11 @@ msgstr "vuoria"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=desert_mountains
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:761
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert Mountains"
|
||||
msgstr "ylitsepääsemätön aavikkovuoristo"
|
||||
msgstr "aavikkovuoristo"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=snow_mountains
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snowy Mountains"
|
||||
msgstr "vuoria"
|
||||
|
||||
|
@ -615,9 +598,8 @@ msgstr "Peruuta"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/campaign_dialog.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Play a campaign"
|
||||
msgstr "Kampanja"
|
||||
msgstr "Pelaa kampanja"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
|
@ -785,18 +767,17 @@ msgstr "Hyväksy"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:28
|
||||
msgid "Formula debugger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaava"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:51
|
||||
msgid "Welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tervetuloa"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=state
|
||||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "Liitä"
|
||||
msgstr "tila"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:77
|
||||
|
@ -806,21 +787,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:86
|
||||
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Toiminto"
|
||||
msgstr "Toiminnot"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=step
|
||||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Step operation"
|
||||
msgstr "Moderointi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. [button]: id=next
|
||||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next operation"
|
||||
msgstr "Seuraava generaattori"
|
||||
msgstr "Seuraava toiminto"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=stepout
|
||||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:140
|
||||
|
@ -829,9 +807,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [button]: id=continue
|
||||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Jatka liikettä"
|
||||
msgstr "Jatka"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/formula_debugger.cfg:166
|
||||
|
@ -851,20 +828,18 @@ msgstr "Lopeta"
|
|||
|
||||
#. [label]: id=lblTitle
|
||||
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Save"
|
||||
msgstr "Poista tiedosto"
|
||||
msgstr "Poista tallennus"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=lblMessage
|
||||
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you really want to delete this game?"
|
||||
msgstr "Haluatko todella lopettaa?"
|
||||
msgstr "Haluatko todella poistaa tämän pelin?"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=dont_ask_again
|
||||
#: data/gui/default/window/game_delete.cfg:72
|
||||
msgid "Don't ask me again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Älä kysy uudestaan"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
|
@ -900,13 +875,12 @@ msgstr "Lataa peli"
|
|||
#. [label]: id=lblChoose
|
||||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:181
|
||||
msgid "Choose the game to load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valitse ladattava peli"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=lblFilter
|
||||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Tiedosto:"
|
||||
msgstr "Suodatin"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=name
|
||||
#. [label]: id=filename
|
||||
|
@ -917,28 +891,24 @@ msgstr "Nimi"
|
|||
|
||||
#. [label]: id=date
|
||||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Liitä"
|
||||
msgstr "Päivämäärä"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=delete
|
||||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:353
|
||||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Poista tiedosto"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=show_replay
|
||||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show replay"
|
||||
msgstr "pelaaja"
|
||||
msgstr "Näytä uusinta"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=cancel_orders
|
||||
#: data/gui/default/window/game_load.cfg:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel orders"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
msgstr "Peruuta käskyt"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=lblTitle
|
||||
|
@ -959,17 +929,17 @@ msgstr "Nimi:"
|
|||
#. [label]: id=lblMessage
|
||||
#: data/gui/default/window/game_save_message.cfg:52
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=lblMessage
|
||||
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:52
|
||||
msgid "OOS error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OOS -virhe"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=ignore_all
|
||||
#: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg:134
|
||||
msgid "Ignore All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Älä huomioi mitään"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=quit_game
|
||||
|
@ -980,12 +950,12 @@ msgstr "Lopeta peli"
|
|||
#. [label]: id=lblTitle
|
||||
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:32
|
||||
msgid "Overwrite?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kirjoitetaanko päälle?"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=lblMessage
|
||||
#: data/gui/default/window/game_save_overwrite.cfg:52
|
||||
msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tallennus on jo olemassa. Tahdotko päällekirjoittaa nykyisen?"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:38
|
||||
|
@ -994,15 +964,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Types"
|
||||
msgstr "kyllä"
|
||||
msgstr "Tyypit"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Yhdistä"
|
||||
msgstr "Sisältö"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:114
|
||||
|
@ -1014,12 +982,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:145
|
||||
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:138
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tyyppi"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=name
|
||||
#: data/gui/default/window/gamestate_inspector.cfg:206
|
||||
msgid "Variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muuttuja"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
|
@ -1052,14 +1020,13 @@ msgstr "Vaihda käytettävää kieltä"
|
|||
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Games"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
msgstr "Pelit"
|
||||
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:176
|
||||
msgid "Requires a password to join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liittyminen vaatii salasanan"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=use_map_settings
|
||||
#. [row]
|
||||
|
@ -1070,19 +1037,18 @@ msgstr "Käytä kartan asetuksia"
|
|||
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reloaded game"
|
||||
msgstr "Luo uusi peli"
|
||||
msgstr "Uudelleenladattu peli"
|
||||
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:179
|
||||
msgid "Unknown era"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuntematon aikakausi"
|
||||
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:181
|
||||
msgid "Gold per village"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kultaa per kylä"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#. [row]
|
||||
|
@ -1094,96 +1060,87 @@ msgstr "Kokemusmuuttuja"
|
|||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:185
|
||||
msgid "Time limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aikaraja"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort players:"
|
||||
msgstr "Pelaajia:"
|
||||
msgstr "Järjestä pelaajat:"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=player_list_sort_relation
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:313
|
||||
msgid "Friends first, ignored people last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaverit ensin, torjutut viimeiseksi"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=player_list_sort_name
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:321
|
||||
msgid "Alphabetically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aakkosittain"
|
||||
|
||||
#. [definition]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selected game"
|
||||
msgstr "Poista tiedosto"
|
||||
msgstr "Valittu peli"
|
||||
|
||||
#. [definition]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:335
|
||||
msgid "Current room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nykyinen huone"
|
||||
|
||||
#. [definition]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:336
|
||||
msgid "Lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aula"
|
||||
|
||||
#. [definition]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other games"
|
||||
msgstr "Luo uusi peli"
|
||||
msgstr "Muut pelit"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=room
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:369
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huoneet"
|
||||
|
||||
#. [image]: id=pending_messages
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Messages waiting"
|
||||
msgstr "Viestitys"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiplayer Lobby"
|
||||
msgstr "Moninpeli"
|
||||
msgstr "Moninpelihalli"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
msgstr "Tiedosto:"
|
||||
msgstr "Suodatin:"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=filter_with_friends
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Ystävälista"
|
||||
msgstr "Ystävät"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=filter_without_ignored
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:482
|
||||
msgid "No ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei torjuttuja"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=filter_vacant_slots
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:488
|
||||
msgid "Vacant slots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vapaita paikkoja"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=filter_invert
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invert filter"
|
||||
msgstr "Muunna valintaa"
|
||||
msgstr "Käännä suodatin"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=send_message
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "hiekkaa"
|
||||
msgstr "Lähetä"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [button]: id=show_preferences
|
||||
|
@ -1196,9 +1153,8 @@ msgstr "Asetukset"
|
|||
|
||||
#. [button]: id=refresh
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Päivitä näyttö"
|
||||
msgstr "Päivitä"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#. [button]: id=create
|
||||
|
@ -1209,66 +1165,58 @@ msgstr "Luo peli"
|
|||
|
||||
#. [button]: id=join_global
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Sisäänkirjautuminen"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=observe_global
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:588
|
||||
msgid "Observe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarkkaile"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=skip_replay
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_main.cfg:594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Quick replay"
|
||||
msgstr "pelaaja"
|
||||
msgstr "Pikauusinta"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Player Info - "
|
||||
msgstr "Pelaajia:"
|
||||
msgstr "Pelaajiatiedot -"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=start_whisper
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send private message"
|
||||
msgstr "Lähetä yksityisviesti"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=add_to_friends
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to friends list"
|
||||
msgstr "Lisää tämä nimi ystävälistallesi"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=add_to_ignores
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to ignores list"
|
||||
msgstr "Lisää tämä nimi torjuttujen listallesi"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=remove_from_list
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove from list"
|
||||
msgstr "Palauta levyltä"
|
||||
msgstr "Poista listalta"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderointi"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=check_status
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:140
|
||||
msgid "Check status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarkasta tilanne"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:147
|
||||
msgid "Kick / ban reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potku/Esto syy:"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=kick
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:160
|
||||
|
@ -1279,13 +1227,12 @@ msgstr "Potkaise"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:167
|
||||
msgid "Ban time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eston kesto:"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=kick_ban
|
||||
#: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kick/ban"
|
||||
msgstr "Potkaise"
|
||||
msgstr "Potkaise/Estä"
|
||||
|
||||
#. [window]: id=mp_cmd_wrapper
|
||||
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:8
|
||||
|
@ -1594,32 +1541,28 @@ msgstr "Luo yksikkö (Debug!)"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gender:"
|
||||
msgstr "Generoi"
|
||||
msgstr "Sukupuoli:i"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=male_toggle
|
||||
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Male"
|
||||
msgstr "linna"
|
||||
msgstr "Mies"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=female_toggle
|
||||
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:79
|
||||
msgid "Female"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nainen"
|
||||
|
||||
#. [toggle_button]: id=namegen_toggle
|
||||
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate name"
|
||||
msgstr "Generoi kartta"
|
||||
msgstr "Generoi nimi"
|
||||
|
||||
#. [label]: id=race
|
||||
#: data/gui/default/window/unit_create.cfg:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Race"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
msgstr "Rotu"
|
||||
|
||||
#: src/filechooser.cpp:74
|
||||
msgid "File: "
|
||||
|
@ -1654,7 +1597,6 @@ msgid "player"
|
|||
msgstr "pelaaja"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full Screen"
|
||||
msgstr "Koko ruutu / ikkunoitu"
|
||||
|
||||
|
@ -1672,7 +1614,7 @@ msgstr "Ohita tietokoneen liikkeet"
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:161
|
||||
msgid "Interrupt move when an ally is sighted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estä liike kun liittolainen havaitaan"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:162
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
|
@ -2094,7 +2036,7 @@ msgstr "Teksti ei ala kankaassa."
|
|||
|
||||
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:143
|
||||
msgid "Linked '$id' group has multiple definitions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linkitetyllä '$id' -ryhmällä on useampia määritelmiä"
|
||||
|
||||
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:201 src/gui/widgets/settings.cpp:456
|
||||
msgid "No resolution defined."
|
||||
|
@ -2112,6 +2054,7 @@ msgstr "Ruudukkoa ei ole määritetty."
|
|||
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:339
|
||||
msgid "Linked '$id' group needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Linkitetty '$id' -ryhmä vaatii 'fixed_width' tai 'fixed_height' avaimen."
|
||||
|
||||
#: src/gui/auxiliary/window_builder.cpp:438
|
||||
msgid "A row must have a column."
|
||||
|
@ -2130,7 +2073,7 @@ msgstr "Listaa ei ole määritetty."
|
|||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:45
|
||||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:55
|
||||
msgid "A 'list_definition' should contain one row."
|
||||
msgstr "”list_definition”:lla pitäisi olla yksi rivi."
|
||||
msgstr "'list_definition':lla pitäisi olla yksi rivi."
|
||||
|
||||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/horizontal_listbox.cpp:61
|
||||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/listbox.cpp:71
|
||||
|
@ -2138,21 +2081,20 @@ msgstr "”list_definition”:lla pitäisi olla yksi rivi."
|
|||
msgid ""
|
||||
"'list_data' must have the same number of columns as the 'list_definition'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"”list_data”:lla täytyy olla sama määrä kolumneja kuin ”list_definition”:lla."
|
||||
"'list_data':lla täytyy olla sama määrä kolumneja kuin 'list_definition':lla."
|
||||
|
||||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/multi_page.cpp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No page defined."
|
||||
msgstr "Ruudukkoa ei ole määritetty."
|
||||
|
||||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/slider.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of value_labels and values don't match."
|
||||
msgstr "kenttien ”value_labels” ja ”values” numerot eivät täsmää."
|
||||
|
||||
#: src/gui/auxiliary/window_builder/stacked_widget.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No stack defined."
|
||||
msgstr "Listaa ei ole määritetty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:243
|
||||
msgid "#(Invalid)"
|
||||
|
@ -2160,12 +2102,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:263
|
||||
msgid "Campaign: $campaign_name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kampanja: $campaign_name"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "replay"
|
||||
msgstr "pelaaja"
|
||||
msgstr "uusinta"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2173,56 +2114,54 @@ msgid "Turn"
|
|||
msgstr "Lopeta vuoro"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scenario Start"
|
||||
msgstr "Skenaarion tavoitteet"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:289
|
||||
msgid "Difficulty: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaikeusaste:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version: "
|
||||
msgstr "Versio"
|
||||
msgstr "Versio:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:170
|
||||
msgid "whisper to $receiver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yksityisviesti henkilölle $receiver"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:454
|
||||
msgid "Games: showing $num_shown out of $num_total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pelit: $num_total ,joista $num_shown näkyvissä"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:498
|
||||
msgid "Observers allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarkkailijat sallittu"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:501
|
||||
msgid "Observers not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tarkkailijat evätty"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:801
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whisper session with $name started. If you don't want to receive messages "
|
||||
"from this user, type /ignore $name\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yksityistila henkilön $name kanssa aloitettu. Jos et halua vastaanottaa "
|
||||
"viestejä tältä käyttäjältä, kirjoita /ignore $name\n"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:807
|
||||
msgid "Room $name joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Salasanamuistutus"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1267
|
||||
msgid "Joining this game requires a password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liittyminen tähän peliin vaatii salasanan"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
msgstr "Salasana:"
|
||||
|
||||
|
@ -2278,7 +2217,7 @@ msgstr "Edellinen yksikkö"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:48
|
||||
msgid "Add waypoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisää etappi"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:49
|
||||
msgid "Hold Position"
|
||||
|
@ -2294,7 +2233,7 @@ msgstr "Johtaja"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:52
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
msgstr "Kumoa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:53
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
|
@ -2302,15 +2241,15 @@ msgstr "Tee uudestaan"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:54
|
||||
msgid "Zoom In"
|
||||
msgstr "Zoomaa lähemmäs"
|
||||
msgstr "Lähennä"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:55
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Zoomaa kauemmas"
|
||||
msgstr "Loitonna"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:56
|
||||
msgid "Default Zoom"
|
||||
msgstr "Nollaa zoomaus"
|
||||
msgstr "Vakiosuurennus"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:57
|
||||
msgid "Toggle Full Screen"
|
||||
|
@ -2361,9 +2300,8 @@ msgid "End Turn"
|
|||
msgstr "Lopeta vuoro"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Ellipses"
|
||||
msgstr "Ruudukon näyttö"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:72
|
||||
msgid "Toggle Grid"
|
||||
|
@ -2386,7 +2324,6 @@ msgid "Speak"
|
|||
msgstr "Puhu"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Side (Debug!)"
|
||||
msgstr "Muuta yksikön puolta (Debug!)"
|
||||
|
||||
|
@ -2548,7 +2485,7 @@ msgstr "Valitse käänteisesti"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:135
|
||||
msgid "Select None"
|
||||
msgstr "Valitse tyhjä"
|
||||
msgstr "Älä valitse mitään"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:137
|
||||
msgid "Rotate Clipboard Clockwise"
|
||||
|
@ -2560,15 +2497,15 @@ msgstr "Pyöritä leikepöytää vastapäivään"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:141
|
||||
msgid "Flip Clipboard Horizontally"
|
||||
msgstr "Käännä leikepöytä ympäri vaakatasossa"
|
||||
msgstr "Käännä leikepöytä ympäri vaakasuunnassa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:143
|
||||
msgid "Flip Clipboard Vertically"
|
||||
msgstr "Käännä leikepöytä ympäri pystytasossa"
|
||||
msgstr "Käännä leikepöytä ympäri pystysuunnassa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:145
|
||||
msgid "Rotate Selection"
|
||||
msgstr "Muunna valintaa"
|
||||
msgstr "Kierrä valintaa"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:147
|
||||
msgid "Flip Selection"
|
||||
|
@ -2612,7 +2549,7 @@ msgstr "Päivitä maaston siirtymät"
|
|||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:169
|
||||
msgid "Auto-update Terrain Transitions"
|
||||
msgstr "Automaattipäivitä maaston siirtymät"
|
||||
msgstr "Päivitä maaston siirtymät automaattisesti"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:171
|
||||
msgid "Refresh Image Cache"
|
||||
|
@ -2746,7 +2683,7 @@ msgstr "Maan muoto:"
|
|||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:244
|
||||
msgid "Roads Between Castles"
|
||||
msgstr "Tiet linnojen välillä"
|
||||
msgstr "Tiet linnojen välille"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:301
|
||||
msgid "/1000 tiles"
|
||||
|
@ -2754,15 +2691,15 @@ msgstr "/1000 heksaa"
|
|||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:310
|
||||
msgid "Coastal"
|
||||
msgstr "rannikko"
|
||||
msgstr "Rannikko"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:310
|
||||
msgid "Inland"
|
||||
msgstr "sisämaa"
|
||||
msgstr "Sisämaa"
|
||||
|
||||
#: src/mapgen_dialog.cpp:310
|
||||
msgid "Island"
|
||||
msgstr "saari"
|
||||
msgstr "Saari"
|
||||
|
||||
#: src/marked-up_text.cpp:407
|
||||
msgid "The maximum text width is less than 1."
|
||||
|
|
315
po/wesnoth/fi.po
315
po/wesnoth/fi.po
|
@ -3,19 +3,20 @@
|
|||
#
|
||||
# Automatically generated, 2004.
|
||||
# Santtu Pajukanta <santtu@pajukanta.fi>, 2007.
|
||||
# Samu Voutilainen <smar@smar.fi>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-02 13:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 00:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikko Nikkilä <miccoh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-02 14:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 21:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samu Voutilainen <smar@smar.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:5
|
||||
|
@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "Tiivistetyt tallennukset"
|
|||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:12
|
||||
msgid "Confirm deleting saves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varmista tallennuksien poisto "
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:19
|
||||
|
@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Näytä taistelu"
|
|||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:68
|
||||
msgid "Ping Timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aikakatkaisu"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:69
|
||||
|
@ -73,26 +74,28 @@ msgid ""
|
|||
"Number of seconds to wait for a ping reply before we time out. Disable with "
|
||||
"0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sekuntien määrä ennen kuin yhteys katkaistaan. Poista käytöstä asettamalla "
|
||||
"nollaksi. "
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:79
|
||||
msgid "Accept whisper messages from friends only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hyväksy yksityisviestit vain ystäviltä. "
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:86
|
||||
msgid "Auto-open whisper windows in lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avaa yksityisviesti-ikkunat automaattisesti aulassa"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:93
|
||||
msgid "Group players in lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ryhmitä pelaajat aulassa"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:100
|
||||
msgid "Lobby sounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aulan äänet"
|
||||
|
||||
#. [time]: id=underground
|
||||
#. [illuminated_time]: id=underground_illum
|
||||
|
@ -357,9 +360,8 @@ msgstr "Brittienglanninkielinen käännös"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "English (Shaw) Translation"
|
||||
msgstr "Brittienglanninkielinen käännös"
|
||||
msgstr "Eglanninkielinen(Shaw) käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:1381
|
||||
|
@ -533,9 +535,8 @@ msgstr "Valenciankatalaaninkielinen käännös"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vietnamese Translation"
|
||||
msgstr "Kiinankielinen käännös"
|
||||
msgstr "Vietnaminkielinen käännös"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2347
|
||||
|
@ -587,9 +588,8 @@ msgstr "Hyökkäystaidot"
|
|||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [section]: id=factions_section
|
||||
#: data/core/help.cfg:67 src/help.cpp:1287 src/help.cpp:1289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Factions"
|
||||
msgstr "Liittouma"
|
||||
msgstr "Liittoumat"
|
||||
|
||||
#. [section]: id=terrains
|
||||
#. [topic]: id=..terrains
|
||||
|
@ -2867,7 +2867,6 @@ msgstr "Moninpelikomennot"
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:810
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ban a user in a multiplayer game by the IP address used by that username and "
|
||||
|
@ -2876,12 +2875,13 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Potki pelaaja moninpelistä, ja estä hänen IP-osoitteensa.\n"
|
||||
"Potki käyttäjä moninpelistä ja estä hänen IP-osoitteensa. Voidaan käyttää "
|
||||
"käyttäjiin, jotka eivät ole pelissä, mutta palvelimella. Luonnollisesti "
|
||||
"heitä ei silloin potkita pois.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Change the controller for side (write here the number of the side) to "
|
||||
|
@ -2892,16 +2892,16 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vaihda armeijaa kontrolloiva pelaaja (kirjoita tähän armeijan numero) "
|
||||
"käyttäjänimeksi (kirjoita tähän pelaajan tai tarkkailijan käyttäjänimi). "
|
||||
"Voit valita, mikä puoli kuuluu millekin pelaajalle Skenaarion asetukset -"
|
||||
"dialogissa (paina Lisää-nappia Statistiikkataulukossa, jonne pääsee "
|
||||
"näppäinyhdistelmällä alt+s).\n"
|
||||
"Vaihda puolta kontrolloiva käyttäjä (kirjoita tähän armeijan numero) "
|
||||
"toiseksi (kirjoita tähän pelaajan tai tarkkailijan käyttäjänimi). Voit "
|
||||
"tarkistaa, mikä puoli kuuluu millekin pelaajalle skenaarion asetukset -"
|
||||
"valintaikkunassa (paina Lisää-nappia statistiikkataulukossa, jonne pääsee "
|
||||
"näppäinyhdistelmällä alt+s). Pelin isäntä voi hallita minkä tahansa puolen "
|
||||
"kontrollia. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Kick a user in multiplayer. They will be able to rejoin the game. If you "
|
||||
|
@ -2910,9 +2910,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Potki pelaaja pois moninpelistä. Pelaaja pystyy palaamaan peliin. Tätä "
|
||||
"käytetään tavallisesti poistamaan pelaaja, jolla on yhteys- tai muita "
|
||||
"ongelmia.\n"
|
||||
"Potki pelaaja pois moninpelistä. Pelaaja pystyy palaamaan peliin. Jos haluat "
|
||||
"vain vaihtaa pelaajien puolia, käytä komentoa :control tämän sijaan.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||||
|
@ -2930,18 +2929,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:822
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Toggle muting/silencing of all observers on/off.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Hiljennä tai poista hiljennys kaikilta tarkkailijoilta."
|
||||
"Hiljennä tai poista hiljennys kaikilta tarkkailijoilta.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Unban a user in a multiplayer game by the IP address used by that username. "
|
||||
|
@ -2949,21 +2947,20 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Potki pelaaja moninpelistä, ja estä hänen IP-osoitteensa.\n"
|
||||
"Salli estetyn pelaajan tuleminen takaisin peliin. Voidaan käyttää "
|
||||
"käyttäjiin, jotka eivät ole pelissä, mutta ovat palvelimella.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=mp_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:826
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Unmute a specific observer. If no username is supplied the list of muted "
|
||||
"observers is cleared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Hiljennä nimeltämainittu tarkkailija. Jos nimeä ei anneta, näyttää "
|
||||
"hiljennetyt pelaajatunnukset.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hiljennä nimeltä mainittu tarkkailija. Jos nimeä ei anneta, hiljennettyjen "
|
||||
"käyttäjien lista tyhjennetään."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:833
|
||||
|
@ -3062,7 +3059,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:861
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Modifies the specified property of the selected unit. Example: :unit "
|
||||
|
@ -3070,8 +3066,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Muokkaa määriteltyä valitun yksikön ominaisuutta. Esimerkki: :unit "
|
||||
"hitpoints=100"
|
||||
"Muokkaa määrättyä valitun yksikön ominaisuutta. Esimerkki: :unit "
|
||||
"hitpoints=100\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=debug_commands
|
||||
#: data/core/help.cfg:862
|
||||
|
@ -3079,6 +3076,8 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Makes the selected unit level up N times. Example: :unit advances=2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Aiheuttaa yksikön ylenemisen n kertaa. Esimerkki: :unit advances=2"
|
||||
|
||||
#. [heals]: id=curing
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:51
|
||||
|
@ -3461,13 +3460,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [petrifies]: id=petrifies
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "petrifies"
|
||||
msgstr "iskut"
|
||||
msgstr "kivettää"
|
||||
|
||||
#. [petrifies]: id=petrifies
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:617
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Petrify:\n"
|
||||
"This attack petrifies the target, turning it to stone. Units that have been "
|
||||
|
@ -3565,6 +3562,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/macros/ai.cfg:438
|
||||
msgid "Ask $ally_leader.name (leader of side $ally_leader.side) to move here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kysy yksikköä $ally_leader.name (puolen $ally_leader.side johtaja) "
|
||||
"liikkumaan tänne"
|
||||
|
||||
#. [option]: type=behaviour
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:144
|
||||
|
@ -3753,42 +3752,37 @@ msgid "Exit"
|
|||
msgstr "Poistu"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1047
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set special orders..."
|
||||
msgstr "Aseta käyttäytyminen..."
|
||||
msgstr "Aseta erikoisohjeet..."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1048
|
||||
msgid "Move leader to..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirrä johtaja..."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1049
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right-click to select a location to move leader to"
|
||||
msgstr "Klikkaa oikealla hiirenkorvalla haluamaasi puolustuspaikkaa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikkaa oikealla hiirenkorvalla valitaksesi paikan johtajasi siirtämiselle"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1050
|
||||
msgid "Move leader here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirrä johtaja tänne"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1051
|
||||
msgid "moving leader to $x1|,$y1|."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "siirretään johtajaa paikkaan $x1|,$y1|."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1052
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear special orders"
|
||||
msgstr "Poista kaikki käskyt"
|
||||
msgstr "Poista erikoiskäskyt"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/ai_controller.cfg:1053
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Special: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||||
"currently_doing_special_description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tavoite: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||||
"currently_doing_objective_description\n"
|
||||
"Käyttäytyminen: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||||
"currently_doing_behaviour_description"
|
||||
"Erikoiskäsky: $ai_controller.side_$ally_side|_current_settings."
|
||||
"currently_doing_objective_description"
|
||||
|
||||
#. [advancement]: id=amla_default
|
||||
#: data/core/macros/amla.cfg:10
|
||||
|
@ -3814,9 +3808,8 @@ msgid "No early finish bonus."
|
|||
msgstr "Ei palkintoa aikaisesta lopetuksesta."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<small>(early finish bonus)</small>"
|
||||
msgstr "`(aikaisesen lopetuksen bonus)"
|
||||
msgstr "<small>(aikaisen lopetuksen bonus)</small>"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:18
|
||||
msgid "No gold carried over to the next scenario."
|
||||
|
@ -3850,9 +3843,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: description=<span color='white'>, condition=win
|
||||
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:34
|
||||
#: data/core/macros/carryover-utils.cfg:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternative objective:"
|
||||
msgstr "Aseta tavoite..."
|
||||
msgstr "Vaihtoehtoinen tavoite:"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:39
|
||||
|
@ -3936,13 +3928,13 @@ msgid "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment."
|
|||
msgstr "Myrkky virtaa tälläkin hetkellä tämän yksikön suonissa."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sprinkling this water on melee weapons grants them the 'arcane' damage type "
|
||||
"until the end of the current scenario. Should $unit.name use it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä vesi antaa lähitaisteluaseille salatieteen vahinkomuodon skenaarion "
|
||||
"loppuun asti."
|
||||
"Tämän veden pirskottaminen lähitaisteluaseen päälle antaa sille salatieteen "
|
||||
"vahinkotyypiksi nykyisen skenaarion loppuun saakka. Pitäisikö yksikön $unit."
|
||||
"name käyttää se?"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:288
|
||||
msgid "I am not suited to the use of this item! Let another take it."
|
||||
|
@ -4041,7 +4033,6 @@ msgid "storm trident"
|
|||
msgstr "myrskyjen kolmikärki"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/names.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Egar,Elch,Ga'ash,Gadé Ihn,Gakré Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan,"
|
||||
"Garlin Ohn,Garrutin,Gart'lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi,"
|
||||
|
@ -4053,26 +4044,25 @@ msgid ""
|
|||
"Merritos Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo,"
|
||||
"Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egar,Elch,Ga’ash,Gadé Ihn,Gakré Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan,"
|
||||
"Garlin ohn,Garrutin,Gart'lo,Garushi,Gashinar,Gashöl,Gaushii,Gaustun,Gegchi,"
|
||||
"Gelka Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Goyst,Grada,Græt Ihn,Grashen,Gravlan,Gray,"
|
||||
"Grelnit,Grenn ohn,Gretz,Gribbel,Gridda,Grish,Gron ih,Ka,Kahn Ih,Karigan,"
|
||||
"Karri Kon,Karron,Kasp,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag,"
|
||||
"Krall Ohn,Kran Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah Toa,Mal,Margian,"
|
||||
"Marhildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra Di'lek,Marrito,Marritos,Merkush,"
|
||||
"Egar,Elch,Ga'ash,Gadé Ihn,Gakré Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan,"
|
||||
"Garlin Ohn,Garrutin,Gart'lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi,"
|
||||
"Gelka Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Gost,Grada,Græt Ihn,Grashen,Gravlan,Grag,"
|
||||
"Grelnit,Grenn Ohn,Greth,Gribbel,Gridda,Grish,Gron Ihn,Ka,Kahn Ih,Karigan,"
|
||||
"Karri Kon,Karron,Kask,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag,"
|
||||
"Krall Ohn,Kran Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah Toa,Margian,"
|
||||
"Mar'Ildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra Di'lek,Marrito,Marritos,Merkush,"
|
||||
"Merritos Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo,"
|
||||
"Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermay,Vertick,Vladnir"
|
||||
"Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/names.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill,"
|
||||
"Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra,"
|
||||
"Valnitt,Velisk,Verra,Vellin Ka,Veshtar,Vushtin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alen Ka,Alinash Mal,Ashijt,Auginet Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill,"
|
||||
"Eshyi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orriday,Oshibi,Vallin,Valnirra,"
|
||||
"Valnitt,Velisp,Vellin Ka,Vushtin,Werra,Weshter,Wilniss"
|
||||
"Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill,"
|
||||
"Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra,"
|
||||
"Valnitt,Velisk,Verra,Vellin Ka,Veshtar,Vushtin"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/names.cfg:23
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5177,7 +5167,7 @@ msgstr "elinvoimainen"
|
|||
#. [trait]: id=healthy
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:133
|
||||
msgid "Always rest heals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aina lepämisestä johtuvat paranemiset"
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=fearless
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:150 data/core/macros/traits.cfg:163
|
||||
|
@ -5226,9 +5216,8 @@ msgstr "hämärtää"
|
|||
|
||||
#. [trait]: id=aged
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "aged"
|
||||
msgstr "kaukotaistelu"
|
||||
msgstr "ikääntynyt"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=red
|
||||
#. [color_range]: id=1
|
||||
|
@ -5239,12 +5228,12 @@ msgstr "Punainen"
|
|||
#. [color_range]: id=lightred
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:20
|
||||
msgid "Light Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaaleanpunainen"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=darkred
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:26
|
||||
msgid "Dark Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tummanpunainen"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=blue
|
||||
#. [color_range]: id=2
|
||||
|
@ -5712,7 +5701,6 @@ msgstr "Ihmiset"
|
|||
|
||||
#. [race]: id=human
|
||||
#: data/core/units.cfg:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The race of men is an extremely diverse one. Although they originally came "
|
||||
"from the Old Continent, men have spread all over the world and split into "
|
||||
|
@ -6284,40 +6272,39 @@ msgstr "$name|järvi,$name|vesi"
|
|||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:24
|
||||
msgid "$name's Peak,Mount $name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$name|:n huippu, $name|-vuori"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$name's Swamp,$name|marsh,$name|fen"
|
||||
msgstr "$name|maa,$name|kylä,$name|pelto"
|
||||
msgstr "$name|:n suo,$name|-suomaa,$name|-letto"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$name|bury"
|
||||
msgstr "$name|kylä,$name|kylä,$name|tupa,$name|pitäjä,$name|pää"
|
||||
msgstr "$name|piilo,$name|mökki,$name|kylä,$name|pitäjä"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$name|harbor,$name|port,$lake|port,$lake|harbor"
|
||||
msgstr "$name|lahti,$name|niemi,$name|ranta,$name|järvi,$name|satama"
|
||||
msgstr "$name|satama,$name|niemi,$lake|niemi,$lake|satama"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross,$name on river"
|
||||
msgstr "$name|joki,$name|virta,$name|puro,$name|koski,$river|kylä,$river|koski"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$name|mökki,$name|kahlaamo,$name|ylitys,$river|kahlaamo,$river|ylitys,$name "
|
||||
"on river"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge,$bridge|ham,"
|
||||
"$bridge|ton"
|
||||
msgstr "$river|silta,$river|ylitys,$river|raja,$name|asema,$name|silta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$river|silta,$river|silta,$river|silta,$name|mökki,$name|silta,$bridge|mökki,"
|
||||
"$bridge|kylä"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:30
|
||||
|
@ -6326,11 +6313,11 @@ msgstr "$name|maa,$name|kylä,$name|pelto"
|
|||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest,$forest|wood,$forest|ham,$forest|"
|
||||
"ton"
|
||||
msgstr "$name|kylä,$name|kylä,$name|metsä,$name|korpi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$name|mökki,$name|kylä,$name|puusto,$name|-metsä,$forest|mökki,$forest|kylä"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:32
|
||||
|
@ -6340,7 +6327,7 @@ msgstr "$name|mäki,$name|kumpu,$name|harju,$name|kukkula,$name|rinne"
|
|||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:33
|
||||
msgid "$mountain|mont,$mountain|cliff,$mountain|bury,$mountain|ham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$mountain|suoja,$mountain|jyrkänne,$mountain|piilo,$mountain|mökki"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:34
|
||||
|
@ -6354,12 +6341,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/hardwired/english.cfg:35
|
||||
msgid "$road's Rest,$road's Waypoint,$road|bury,$road|ham,$name|bury,$name|ham"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$road|:n taukopaikka,$road|:n välietappi,$road|piilo,$road|mökki,$name|piilo,"
|
||||
"$name|mökki"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$swamp|bury,$swamp|ham,$swamp|ton,"
|
||||
msgstr "$name|kylä,$name|kylä,$name|tupa,$name|pitäjä,$name|pää"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$name|piilo,$name|mökki,$name|kylä,$name|piilo,$swamp|piilo,$swamp|pitäjä"
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/hardwired/english.cfg:39
|
||||
|
@ -7172,15 +7161,13 @@ msgstr "kokemustaso"
|
|||
|
||||
#. [unit_moves]: id=unit-moves
|
||||
#: data/themes/default.cfg:459 data/themes/experimental.cfg:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "statuspanel^moves"
|
||||
msgstr "liikepisteet"
|
||||
|
||||
#. [unit_defense]: id=unit-defense
|
||||
#: data/themes/default.cfg:468 data/themes/experimental.cfg:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "statuspanel^terrain def."
|
||||
msgstr "kokemustaso"
|
||||
msgstr "puol. maastossa"
|
||||
|
||||
#. [change]: id=actions-menu
|
||||
#: data/themes/default.cfg:1004
|
||||
|
@ -7282,27 +7269,24 @@ msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit a unit."
|
|||
msgstr "Linnassa ei ole tyhjää tilaa, johon värvätä."
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:536 src/actions.cpp:595 src/actions.cpp:1526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An invalid attacker weapon got selected."
|
||||
msgstr "Virheellinen aikakausi valittu."
|
||||
msgstr "Epäkelpo hyökkäysväline valittu."
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An invalid defender weapon got selected."
|
||||
msgstr "Virheellinen aikakausi valittu."
|
||||
msgstr "Epäkelpo puolustusväline valittu."
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1284
|
||||
msgid "female^poisoned"
|
||||
msgstr "myrkytetty"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "female^petrified"
|
||||
msgstr "myrkytetty"
|
||||
msgstr "kivetetty"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:1294
|
||||
msgid "petrified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kivetetty"
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:2481
|
||||
msgid "Ambushed!"
|
||||
|
@ -7397,9 +7381,8 @@ msgid "addon_type^Resources"
|
|||
msgstr "apuvälineet"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "addon_type^Other"
|
||||
msgstr "MP-aikakausi"
|
||||
msgstr "Muu"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:472
|
||||
msgid "addon_type^(unknown)"
|
||||
|
@ -7410,26 +7393,23 @@ msgid "Dependencies"
|
|||
msgstr "Riippuvuudet"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"$addon_title depends upon the following add-on which you have not installed "
|
||||
"yet:"
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"$addon_title depends upon the following add-ons which you have not installed "
|
||||
"yet:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Tämä lisäosa tarvitsee seuraavan lisäosan, jota ei ole vielä asennettu:"
|
||||
msgstr[0] "$addon_title vaatii lisäosia, joita ei ole vielä asennettu: "
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Tämä lisäosa tarvitsee seuraavat lisäosat, joita ei ole vielä asennettu:"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:509
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you still want to download $addon_title|? (You will have to install all "
|
||||
"the dependencies in order to play.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haluatko ladata tämän lisäosan? (Pelatakseen on tästä huolimatta asennettava "
|
||||
"tarvittavat riippuvuudet.)"
|
||||
"Haluatko ladata lisäosan $addon_title? (Pelatakseen tätä lisäosaa sinun on "
|
||||
"asennettava tarvittavat riippuvuudet.)"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:527 src/addon_management.cpp:599
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:214 src/multiplayer.cpp:274 src/multiplayer_ui.cpp:80
|
||||
|
@ -7616,7 +7596,7 @@ msgstr "Suodatin: "
|
|||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:1122
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kuvaus"
|
||||
|
||||
#: src/addon_management.cpp:1159
|
||||
msgid "Network communication error."
|
||||
|
@ -7977,7 +7957,7 @@ msgstr "Info:"
|
|||
|
||||
#: src/game_events.cpp:3268
|
||||
msgid "[unit_worth]'s filter didn't match any units!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[unit_worth]-suodatin ei täsmää yhteenkään yksikköön!"
|
||||
|
||||
#: src/generate_report.cpp:128
|
||||
msgid "invisible: "
|
||||
|
@ -8021,10 +8001,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/generate_report.cpp:140
|
||||
msgid "petrified: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kivetetty: "
|
||||
|
||||
#: src/generate_report.cpp:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack."
|
||||
msgstr "Tämä yksikkö on kivetetty. Se ei voi liikkua eikä hyökätä."
|
||||
|
||||
|
@ -8091,39 +8070,36 @@ msgid "Observers:"
|
|||
msgstr "Tarkkailijat:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "In game:"
|
||||
msgstr "Nimi:"
|
||||
msgstr "Pelissä:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:66
|
||||
msgid "(observing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(tarkkailee)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:68
|
||||
msgid "(playing)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(pelaa)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:71
|
||||
msgid "In lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aulassa"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On friends list"
|
||||
msgstr "Lisätyt ystävälistalle: "
|
||||
msgstr "Ystävälistalla"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "On ignores list"
|
||||
msgstr "Et enää saa viestejä, jotka lähettää "
|
||||
msgstr "Suodatuslistalla"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:105
|
||||
msgid "Neither a friend nor ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ei ystävä eikä suodatettuna"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:110
|
||||
msgid "You"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sinä"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/lobby_player_info.cpp:113 src/multiplayer_create.cpp:541
|
||||
msgid "Error"
|
||||
|
@ -8142,27 +8118,24 @@ msgid "<header>text='Units having this ability'</header>"
|
|||
msgstr "<header>text='Yksiköt tällä ominaisuudella'</header>"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leaders:"
|
||||
msgstr "Johtaja: "
|
||||
msgstr "Johtajat:"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recruits:"
|
||||
msgstr "Värvättävät: "
|
||||
msgstr "Värvättävät:"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1272 src/multiplayer_create.cpp:79
|
||||
msgid "Era:"
|
||||
msgstr "Aikakausi:"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Factions:"
|
||||
msgstr "Liittouma"
|
||||
msgstr "Liittoumat:"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1290
|
||||
msgid "Factions are only used in multiplayer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liittoumat ovat käytössä vain moninpelissä"
|
||||
|
||||
#: src/help.cpp:1364
|
||||
msgid "Advances from: "
|
||||
|
@ -8308,19 +8281,16 @@ msgid "?"
|
|||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#: src/loadscreen.cpp:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Verifying cache..."
|
||||
msgstr "Tarkistetaan välimuistia"
|
||||
msgstr "Tarkistetaan väliaikaistiedostoja..."
|
||||
|
||||
#: src/loadscreen.cpp:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reading unit files..."
|
||||
msgstr "Luetaan yksikkötiedostoja."
|
||||
msgstr "Luetaan yksikkötiedostoja..."
|
||||
|
||||
#: src/loadscreen.cpp:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reading files and creating cache..."
|
||||
msgstr "Luetaan tiedostoja ja luodaan väliaikaistiedostoa."
|
||||
msgstr "Luetaan tiedostoja ja luodaan väliaikaistiedostoja"
|
||||
|
||||
#: src/lobby_data.cpp:201
|
||||
msgid "Unknown era: $era_id"
|
||||
|
@ -8670,6 +8640,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/menu_events.cpp:2217
|
||||
msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poista käyttäjän esto. Hänen ei tarvitse olla pelissä, mutta palvelimella. "
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2220
|
||||
msgid "Kick a player or observer."
|
||||
|
@ -8680,14 +8651,14 @@ msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status."
|
|||
msgstr "Hiljennä katsoja. Ilman parametreja näyttää hiljennyksen tilan."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone."
|
||||
msgstr "Hiljennä katsoja. Ilman parametreja näyttää hiljennyksen tilan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vastaanota katsojan viestit. Ilman parametrejä poistaa suodatuksen kaikilta "
|
||||
"katsojilta."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)"
|
||||
msgstr "Hiljennä kaikki katsojat."
|
||||
msgstr "Hiljennä/salli kaikki katsojat."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2236
|
||||
msgid "Send a message to the server admins currently online"
|
||||
|
@ -8752,30 +8723,28 @@ msgid "Request a list of details you can set for your registered nick."
|
|||
msgstr "Pyydä listaa tiedoista, jotka olet asettanut nimimerkillesi."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join a room."
|
||||
msgstr "Liity peliin"
|
||||
msgstr "Liity huoneeseen."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2274
|
||||
msgid "Part a room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poistu huoneesta."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List room members."
|
||||
msgstr "Lista palvelimista"
|
||||
msgstr "Näytä huoneen jäsenet."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2278
|
||||
msgid "List available rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näytä saatavilla olevat huoneet."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2280
|
||||
msgid "Room message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huoneviesti"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2282
|
||||
msgid "Room query."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Huoneen jono."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2411
|
||||
msgid "Refresh gui."
|
||||
|
@ -8837,7 +8806,7 @@ msgstr "Poista virheenetsintätila pois käytöstä."
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2446
|
||||
msgid "Execute a Lua statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suorita Lua-skripti."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2448
|
||||
msgid "Set the command used by the custom command hotkey"
|
||||
|
@ -8845,7 +8814,7 @@ msgstr "Aseta komento käyttäjän omalle komentopikanäppäimelle"
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2450
|
||||
msgid "Launch the gamestate inspector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Käynnistä pelitilan tarkkailija."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2452
|
||||
msgid "Set or show alias to a command"
|
||||
|
@ -8865,7 +8834,7 @@ msgstr "Muuta yksikkömuuttujaa (vain ylimmän tason avaimet ovat tuettuja)."
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2465
|
||||
msgid "Discover all units in help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paljasta kaikki yksiköt ohjeessa. "
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:2470
|
||||
msgid "Create a unit."
|
||||
|
@ -9098,7 +9067,7 @@ msgstr "tietokonepelaaja"
|
|||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:663
|
||||
msgid "$playername $side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$playername $side"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:667
|
||||
msgid "(Empty slot)"
|
||||
|
@ -9109,9 +9078,8 @@ msgid "(Reserved for $playername)"
|
|||
msgstr "(varattu pelaajalle $playername)"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "tyhjä"
|
||||
msgstr "(tyhjä)"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:789
|
||||
msgid "Reserved"
|
||||
|
@ -9182,11 +9150,8 @@ msgid "Victory:"
|
|||
msgstr "Voitto:"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:1584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat enemy leader(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voitto:\n"
|
||||
"@Kukista vihollisjohtaja(t)"
|
||||
msgstr "Kukista vihollisjohtaja(t)"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:1678
|
||||
msgid "Waiting for players to join..."
|
||||
|
@ -9468,11 +9433,11 @@ msgstr "Alustetaan näyttöä"
|
|||
|
||||
#: src/play_controller.cpp:199
|
||||
msgid "time left for current turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aikaa jäljellä nykyisellä vuorolla"
|
||||
|
||||
#: src/play_controller.cpp:201 src/replay_controller.cpp:136
|
||||
msgid "current local time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tämänhetkinen paikallinen aika"
|
||||
|
||||
#: src/play_controller.cpp:239
|
||||
msgid "Starting game"
|
||||
|
@ -9517,12 +9482,11 @@ msgstr "Tuntematon skenaario: '$scenario|'"
|
|||
|
||||
#: src/playmp_controller.cpp:94
|
||||
msgid "$name has taken control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$name on ottanut kontrollin"
|
||||
|
||||
#: src/playmp_controller.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Turn changed"
|
||||
msgstr "kaukotaistelu"
|
||||
msgstr "Vuoro vaihtui"
|
||||
|
||||
#: src/playmp_controller.cpp:228
|
||||
msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server."
|
||||
|
@ -9622,12 +9586,12 @@ msgid "The game is over."
|
|||
msgstr "Peli on ohitse."
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network disconnection has occurred, and the game\n"
|
||||
"cannot continue. Do you want to save the game?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verkkoyhteys on katkennut, eikä peli voi jatkua. Haluatko tallentaa pelin?"
|
||||
"Verkkoyhteys on katkennut, eikä peli voi jatkua.\n"
|
||||
"Haluatko tallentaa pelin?"
|
||||
|
||||
#: src/playsingle_controller.cpp:655
|
||||
msgid "It is now $name|'s turn"
|
||||
|
@ -9690,9 +9654,8 @@ msgid "This is not a multiplayer save"
|
|||
msgstr "Tämä ei ole moninpelin tallenne"
|
||||
|
||||
#: src/savegame.cpp:605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The game could not be saved: "
|
||||
msgstr "Peliä ei voitu tallentaa."
|
||||
msgstr "Peliä ei voitu tallentaa: "
|
||||
|
||||
#: src/savegame.cpp:692
|
||||
msgid "Name: "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue