Applied revised patch by Ronny Standtke.
This commit is contained in:
parent
714151727a
commit
16bc78de9d
1 changed files with 128 additions and 127 deletions
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
|
|||
"success for they steered us straight towards the setting sun."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"An diesem Nachmittag bildeten drei der Meeresbewohner einen Kreis und "
|
||||
"führten ihr magisches Ritual durch, um die Position ihres Meisters zu "
|
||||
"führten ihr magisches Ritual durch, um die Position ihrer Meisterin zu "
|
||||
"bestimmen. Offensichtlich gelang es ihnen und sie steuerten uns genau in "
|
||||
"Richtung der untergehenden Sonne."
|
||||
|
||||
|
@ -442,12 +442,12 @@ msgid ""
|
|||
"trouble us here. So we remained and told ourselves that if we kept our "
|
||||
"distance everything would be okay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Insel wurde für verwunschen erklärt, und wir hielten uns so fern davon "
|
||||
"wir nur möglich. Einige sagten, wir sollten von der ganzen Inselgruppe "
|
||||
"fliehen, aber die Gewässer dort waren großartiges Jagdgebiet, und die "
|
||||
"verfluchten Naga, die oft unsere Siedlungen überfielen, belästigten uns hier "
|
||||
"nicht. Deshalb blieben wir und versuchten uns selbst einzureden, dass alles "
|
||||
"in Ordnung sei, solange wir nur genug Abstand hielten."
|
||||
"Die Insel wurde für verflucht erklärt, und wir hielten uns so fern davon wie "
|
||||
"nur möglich. Einige sagten, wir sollten von der ganzen Inselgruppe fliehen, "
|
||||
"aber die Gewässer dort waren großartiges Jagdgebiet, und die verfluchten "
|
||||
"Naga, die oft unsere Siedlungen überfielen, belästigten uns hier nicht. "
|
||||
"Deshalb blieben wir und versuchten uns selbst einzureden, dass alles in "
|
||||
"Ordnung sei, solange wir nur genug Abstand hielten."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:380
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
|
|||
"anderen, die sich ihr für einige Zeit widersetzen konnten, erwartet sie auch "
|
||||
"von euch, dass ihr vor ihr flieht, dass ihr so weit weglauft, wie ihr nur "
|
||||
"könnt. Es ist lange her, seit sie das letzte Mal ernsthaft angegriffen "
|
||||
"wurde. Es ist das einzige, was sie nicht erwartet. Ich bezweifle, dass sie "
|
||||
"wurde. Es ist das Einzige, was sie nicht erwartet. Ich bezweifle, dass sie "
|
||||
"euch überhaupt als Bedrohung ansieht. Und so haben wir jetzt die "
|
||||
"Möglichkeit, ihr zu zeigen, dass es noch immer Stärke gibt in den wenigen "
|
||||
"Ländern, die sie noch nicht kontrolliert."
|
||||
|
@ -673,9 +673,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Aber der Punkt ist doch, dass es nicht ihr Kampf ist, sondern auch der "
|
||||
"unsrige. Ich für meinen Teil glaube ihrer Erzählung. Bei all der Macht, die "
|
||||
"Yechnagoth ihren Behauptungen nach hat, wie können wir uns da sicher sein, "
|
||||
"dass nicht sie es war, die all diese Felsen vor einigen Wochen auf unsere "
|
||||
"Siedlung niederfallen ließ? Was wenn das alles nur ein Plan war, um unser "
|
||||
"Volk in eine Gruppe willenloser Anhänger zu verwandeln?"
|
||||
"dass nicht sie es war, die all diese Felsen vor einigen Wochen auf unser Dorf "
|
||||
"niederfallen ließ? Was wenn das alles nur ein Plan war, um unser Volk in "
|
||||
"eine Gruppe willenloser Anhänger zu verwandeln?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:661
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -754,9 +754,9 @@ msgid ""
|
|||
"the time that is allotted to us. Do not succumb to despair Kaleh, or else "
|
||||
"Yechnagoth has already won."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viele, die dunkle Zeiten erleben wir diese wünschen sich, sie könnten zurück "
|
||||
"gehen und die Vergangenheit wieder herbeiführen. Aber das steht nicht in "
|
||||
"unserer Macht. Alles was wir tun können, ist das Beste mit der Zeit "
|
||||
"Viele, die dunkle Zeiten erleben, wünschen sich, sie könnten zurück gehen "
|
||||
"und die Vergangenheit wieder herbeiführen. Aber das steht nicht in unserer "
|
||||
"Macht. Alles was wir jetzt tun können, ist das Beste mit der Zeit "
|
||||
"anzufangen, die uns gegeben ist. Verfalle jetzt nicht in Verzweiflung, "
|
||||
"Kaleh, oder Yechnagoth hat bereits gewonnen."
|
||||
|
||||
|
@ -860,7 +860,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Schlacht ist auch kein Ort für Kinder und Alte. Alle die Angst haben oder "
|
||||
"nicht kämpfen können, sollen bei den Meeresbewohnern bleiben. Ich werde "
|
||||
"Melusand bitten, dass sie, falls wir versagen, so weit wie möglich von hier "
|
||||
"fort gebracht werden, so dass sie ihr Leben in so viel Frieden vollenden "
|
||||
"fortgebracht werden, so dass sie ihr Leben in so viel Frieden vollenden "
|
||||
"können, wie sie nur irgendwo finden können."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Fish.cfg:787
|
||||
|
@ -1344,8 +1344,8 @@ msgstr ""
|
|||
"der zu wundervoll ist, als dass ich darauf zu hoffen wage. Aber letztendlich "
|
||||
"ist es nicht das, was mich vorantreibt. Alles was ich wirklich will, ist "
|
||||
"Rache an ihr, die uns das alles angetan hat. Garak, Keratur, Transtafaal, "
|
||||
"all die armen Seelen, die wir in unserer Siedlung zurückgelassen haben, und "
|
||||
"all jene, deren Blut unseren Weg säumte. Sie alle sollen gerächt werden."
|
||||
"all die armen Seelen, die wir in unserem Dorf zurückgelassen haben, und all "
|
||||
"jene, deren Blut unseren Weg säumte. Sie alle sollen gerächt werden."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:326
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1067
|
||||
msgid "I say good riddance. He creeped me out."
|
||||
msgstr "Ich sage, gut weg damit. Er ist mir auf die Nerven gegangen."
|
||||
msgstr "Endlich sind wir den los! Er ist mir auf die Nerven gegangen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1083
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Island.cfg:1113
|
||||
|
@ -2686,9 +2686,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ich bin bestürzt über den Tod von $ally_name, aber indem er mein Leben "
|
||||
"rettete, hat er nun am Ende seine Schuld an mich beglichen. Ich denke, er "
|
||||
"wäre auch glücklich darüber gewesen, in eine Schlacht zu sterben. Ich dachte "
|
||||
"darüber nach, eine Expedition anzuführen, um seinen Körper zurück zu seinem "
|
||||
"Volk zu bringen, aber meine Mitelfen sind noch durch die lange Reise "
|
||||
"wäre auch glücklich darüber gewesen, in einer Schlacht zu sterben. Ich "
|
||||
"dachte darüber nach, eine Expedition anzuführen, um seinen Körper zurück zu "
|
||||
"seinem Volk zu bringen, aber meine Mitelfen sind noch durch die lange Reise "
|
||||
"geschwächt und ich will es nicht riskieren, noch mehr Verluste zu erleiden. "
|
||||
"Stattdessen suchte ich die ganze Insel ab und fand schließlich in den "
|
||||
"steinigen Hügeln im Nordwesten eine Reihe von Höhlen. Sie waren nicht so "
|
||||
|
@ -3106,8 +3106,8 @@ msgid ""
|
|||
"bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Was ist passiert? Bei Eloh, überall sind Krater, alles ist vernichtet, "
|
||||
"ruiniert. Ich erkenne unsere Siedlung kaum mehr wieder. Ich hätte nie "
|
||||
"gedacht, dass es so schlimm sein könnte."
|
||||
"ruiniert. Ich erkenne unser Dorf kaum mehr wieder. Ich hätte nie gedacht, "
|
||||
"dass es so schlimm sein könnte."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:320
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3119,12 +3119,12 @@ msgid ""
|
|||
"the night."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komm schon, Kaleh, wir müssen sehen, ob jemand verletzt ist und unsere Hilfe "
|
||||
"benötigt. Ich denke, ich höre Schreie aus dem Süden. Jetzt ist keine Zeit "
|
||||
"dafür, Angst zu haben - wir müssen jetzt stark sein. Du bist schließlich der "
|
||||
"Neffe von Tanuil, unserem Anführer, und du musst jetzt deiner Pflicht "
|
||||
"nachkommen. Im Laufe des Tages stellt sich vielleicht heraus, dass es nicht "
|
||||
"ganz so schlimm ist, wie du jetzt denkst. Lass uns durch die Siedlung gehen "
|
||||
"und herausfinden, wer außer uns diese Nacht überlebt hat."
|
||||
"benötigt. Ich glaube, ich höre Schreie aus dem Süden. Jetzt ist keine Zeit "
|
||||
"für Angst - wir müssen stark sein. Du bist schließlich der Neffe von Tanuil, "
|
||||
"unserem Anführer, und du musst jetzt deiner Pflicht nachkommen. Im Laufe des "
|
||||
"Tages stellt sich vielleicht heraus, dass es nicht ganz so schlimm ist, wie "
|
||||
"du jetzt denkst. Lass uns "
|
||||
"durschs Dorf gehen und herausfinden, wer außer uns diese Nacht überlebt hat."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:325
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3134,8 +3134,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Warte, unsere Burg ist gleich im Osten. Unser Anführer Tanuil rekrutiert "
|
||||
"bestimmt schon andere, die dabei helfen, mit der Zerstörung fertig zu "
|
||||
"werden. Vielleicht sollten wir zur Burg gehen, bevor wir den Rest der "
|
||||
"Siedlung erkunden."
|
||||
"werden. Vielleicht sollten wir zur Burg gehen, bevor wir den Rest des Dorfes "
|
||||
"erkunden."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:345
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3186,7 +3186,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Es kam aus den Steinen hervor, die vom Himmel gefallen sind. Ich weiß nicht "
|
||||
"was es ist, aber mehr von ihnen kommen aus den Kratern. Wenn wir sie nicht "
|
||||
"aufhalten, bleibt nichts von unserer Siedlung und unseren Leuten übrig."
|
||||
"aufhalten, bleibt nichts von unserem Dorf und unseren Leuten übrig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:439
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:525
|
||||
|
@ -3480,16 +3480,16 @@ msgid ""
|
|||
"village. There may still be elves that need rescuing. We should go back and "
|
||||
"check. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Totenbeschwörer ist tot, aber ich glaube nicht, dass wir unsere ganze "
|
||||
"Siedlung durchsucht haben. Es könnten sich dort noch immer Elfen aufhalten, "
|
||||
"die wir befreien können. Wir sollten zurück gehen und nachsehen."
|
||||
"Der Totenbeschwörer ist tot, aber ich glaube nicht, dass wir das ganze Dorf "
|
||||
"durchsucht haben. Es könnten sich dort noch immer Elfen aufhalten, die wir "
|
||||
"befreien können. Wir sollten zurück gehen und nachsehen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:1177
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've explored the village and I think we've rescued the last of the "
|
||||
"survivors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir haben jetzt die ganze Siedlung abgesucht, und ich denke wir haben alle "
|
||||
"Wir haben jetzt das ganze Dorf abgesucht, und ich denke wir haben alle "
|
||||
"Überlebenden gefunden."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:1213
|
||||
|
@ -3498,10 +3498,10 @@ msgid ""
|
|||
"the open sands. They thought they could flee to the safety of our walls if "
|
||||
"danger came. I shudder to think what has happened to them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige unserer Leute fühlten sich in der Siedlung eingeengt und wollten "
|
||||
"lieber draußen in der offenen Wüste leben. Sie dachten immer, sie könnten "
|
||||
"sich in die Sicherheit unserer Mauern flüchten, wenn Gefahr käme. Mir "
|
||||
"schaudert bei dem Gedanken daran, was mit ihnen geschehen sein muss."
|
||||
"Einige unserer Leute fühlten sich in der Siedlung eingeengt und wollten lieber "
|
||||
"draußen in der offenen Wüste leben. Sie dachten immer, sie könnten sich in "
|
||||
"die Sicherheit unserer Mauern flüchten, wenn Gefahr käme. Mir schaudert bei "
|
||||
"dem Gedanken daran, was mit ihnen geschehen sein muss."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/1_Morning_After.cfg:1241
|
||||
msgid "Hail, is anyone still alive?"
|
||||
|
@ -3592,8 +3592,8 @@ msgid ""
|
|||
"are destroyed. And the great tree itself is no more. One thing is obvious, "
|
||||
"we cannot stay here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unsere Siedlung liegt in Schutt und Asche. Die Mauern, die unsere Vorfahren "
|
||||
"über Generationen hinweg erbaut haben, sind im Laufe von Stunden zertrümmert "
|
||||
"Unser Dorf liegt in Schutt und Asche. Die Mauern, die unsere Vorfahren über "
|
||||
"Generationen hinweg erbaut haben, sind im Laufe von Stunden zertrümmert "
|
||||
"worden. Die meisten unserer Häuser sind zerstört. Selbst den großen Baum "
|
||||
"gibt es nicht mehr. Eines ist sicher: Hier können wir nicht bleiben."
|
||||
|
||||
|
@ -3942,8 +3942,8 @@ msgid ""
|
|||
"more sources of water. As it is, between the heat of the day and the cold of "
|
||||
"the night, this journey will be hard on our people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dummerweise sind wir wegen dem hastigen Aufbruch aus unserer Siedlung knapp "
|
||||
"an Wasserbeuteln und Verpflegungsrationen. Die Nahrung sollte gerade "
|
||||
"Dummerweise sind wir wegen dem hastigen Aufbruch aus unserem Dorf knapp an "
|
||||
"Wasserbeuteln und Verpflegungsrationen. Die Nahrung sollte gerade "
|
||||
"ausreichen, wenn wir uns beeilen und nur so wenig wie möglich verbrauchen, "
|
||||
"aber wenn wir nicht bald Wasser finden, werden wir nicht mehr lange "
|
||||
"durchhalten. So wie es aussieht, wird das eine harte Reise für unsere Leute "
|
||||
|
@ -3985,10 +3985,10 @@ msgid ""
|
|||
"want to run out of supplies halfway across the desert."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaleh, sei außerdem vorsichtig und rekrutiere nicht zu viele Beschützer. Ich "
|
||||
"bezweifle, dass wir irgendwelche Siedlungen in der Wüste finden werden, "
|
||||
"deshalb ist das Einkommen, das wir jetzt haben, alles was wir erwarten "
|
||||
"können. Denke daran, dass erfahrenere Einheiten mehr kosten. Wir wollen "
|
||||
"nicht, dass uns mitten in der Wüste das Geld ausgeht."
|
||||
"bezweifle, dass wir irgendwelche Dörfer in der Wüste finden werden, deshalb "
|
||||
"ist das Einkommen, das wir jetzt haben, alles was wir erwarten können. Denke "
|
||||
"daran, dass erfahrenere Einheiten mehr kosten. Wir wollen nicht, dass uns "
|
||||
"mitten in der Wüste das Geld ausgeht."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:568
|
||||
msgid "Well, the sooner we reach Pinnacle Rock, the better. Onwards!"
|
||||
|
@ -4129,9 +4129,9 @@ msgid ""
|
|||
"personally make it slow and painful, to thank you for that scorching you "
|
||||
"gave me. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr habt euch unserem Meister widersetzt. Dafür werdet ihr sterben! Und ich "
|
||||
"werde es persönlich langsam und schmerzhaft gestalten, als Vergeltung für "
|
||||
"die Verbrennungen die ich euret wegen erlitten habe."
|
||||
"Ihr habt euch das letzte Mal unserem Meister widersetzt. Dafür werdet ihr "
|
||||
"sterben! Und ich werde es persönlich langsam und schmerzhaft gestalten, als "
|
||||
"Vergeltung für die Verbrennungen die ich euretwegen erlitten habe."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:2106
|
||||
msgid "You have defied our master for the last time. Now you shall die!"
|
||||
|
@ -4323,8 +4323,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Habt ihr das gesehen? Ich glaube, ich habe gerade jemanden hinter dieser "
|
||||
"Düne dort drüben verschwinden sehen. Und ich glaube, wir werden beobachtet. "
|
||||
"Vermutlich sind mehr Feinden in diesen Dünen, als wir ursprünglich "
|
||||
"angenommen haben."
|
||||
"Vermutlich sind mehr Feinde in diesen Dünen, als wir ursprünglich angenommen "
|
||||
"haben."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:2748
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5928,7 +5928,7 @@ msgstr ""
|
|||
"führen könne. Und es stimmte dass ich mir bei unserem Aufbruch kaum "
|
||||
"vorstellen konnte, gegen Banditen, Untote, Orks und Kobolde zu kämpfen. Mein "
|
||||
"vorheriges Leben schien Jahre zurück, obwohl es erst zehn Tage her war seit "
|
||||
"der Zerstörung unserer Siedlung."
|
||||
"der Zerstörung unseres Dorfes."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:418
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6491,7 +6491,7 @@ msgid ""
|
|||
"Let's blast those monsters back to the pits they spawned from! Fire in the "
|
||||
"hole!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Feuert diese Monster zurück in die Gruben aus denen sie gekommen sind! "
|
||||
"Treibt diese Monster zurück in die Gruben aus denen sie gekommen sind! "
|
||||
"Schießt in das Loch!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/5_Struggle.cfg:2545
|
||||
|
@ -6932,12 +6932,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Dieser Durchgang führt ganz nahe an das Hauptquartier der Trolle. Gleich "
|
||||
"nach der östlichen Wand kann man sie schon auf und ab stampfen hören. Alles "
|
||||
"was uns jetzt noch von den Trollen trennt, ist eine dünne Wand aus Stein. "
|
||||
"Meine Jungs haben das Ende des Ganges mit Sprengstoff gesprengt; wenn ihr "
|
||||
"eine Einheit neben dieses letzte Wandstück stellt, werde ich die "
|
||||
"Sprengladungen zünden, und den Weg freigeben. Der Anführer der Trolle sollte "
|
||||
"nur leicht verteidigt sein, da er die meisten seiner Krieger an die Front "
|
||||
"geschickt hat. Ihr werden den Anführer erkennen, sobald ihr ihn seht. Er ist "
|
||||
"groß, grün und besonders hässlich."
|
||||
"Meine Jungs haben das Ende des Ganges mit Sprengstoff vermint; wenn ihr eine "
|
||||
"Einheit neben dieses letzte Wandstück stellt, werde ich die Sprengladungen "
|
||||
"zünden, und den Weg freigeben. Der Anführer der Trolle sollte nur leicht "
|
||||
"verteidigt sein, da er die meisten seiner Krieger an die Front geschickt "
|
||||
"hat. Ihr werden den Anführer erkennen, sobald ihr ihn seht. Er ist groß, "
|
||||
"grün und besonders hässlich."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:603
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6993,7 +6993,7 @@ msgstr "Brutaler Troll"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:725
|
||||
msgid "Fire in the hole!"
|
||||
msgstr "Feuert in das Loch!"
|
||||
msgstr "Schießt in das Loch!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/6_1_Hunting_Trolls.cfg:781
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7269,12 +7269,12 @@ msgid ""
|
|||
"tell this story for years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neuigkeiten verbreiten sich schnell. Aufgrund des Chaos das ihr verursacht "
|
||||
"habt, haben die üblen Trolle begonne, sich zurückzuziehen. Und der Architekt "
|
||||
"unserer Problem ist jetzt tot. Dieser Krieg ist noch lange nicht vorbei, "
|
||||
"aber dank eurer Hilfe haben wir diese Schlacht gewonnen. Ihr könnt euch "
|
||||
"unserer Dankbarkeit sicher sein. Unser König hat uns angewiesen, euch zu ihm "
|
||||
"zu bringen. Er will mit euch sprechen, und euch belohnen. Er wartet in "
|
||||
"unseren heiligen Hallen, einem Ort, den seit Generationen kein Elfe mehr "
|
||||
"habt, haben die üblen Trolle begonnen, sich zurückzuziehen. Und der "
|
||||
"Architekt unseres Problems ist jetzt tot. Dieser Krieg ist noch lange nicht "
|
||||
"vorbei, aber dank eurer Hilfe haben wir diese Schlacht gewonnen. Ihr könnt "
|
||||
"euch unserer Dankbarkeit sicher sein. Unser König hat uns angewiesen, euch "
|
||||
"zu ihm zu bringen. Er will mit euch sprechen, und euch belohnen. Er wartet "
|
||||
"in unseren heiligen Hallen, einem Ort, den seit Generationen kein Elfe mehr "
|
||||
"betreten hat. Es ist ein große Ehre, aber ihr habt heute große Taten "
|
||||
"vollbracht. Elfen, die einen Trollhäuptling besiegen! Diese Geschichte wird "
|
||||
"noch in Jahren erzählt werden."
|
||||
|
@ -8031,8 +8031,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Stadt aus Stein erbaut hatten. Geschützt von steinernen Wänden und von "
|
||||
"Pforten, die größer waren als alle die ich je zuvor gesehen hatte, erschien "
|
||||
"dieser Ort praktisch uneinnehmbar. Während wir hinein gingen, bewunderte ich "
|
||||
"ihre Baukunst und stellte fest, dass es nur so wimmelte von Zwergen. Diese "
|
||||
"Stadt war größer als alle Siedlungen die ich je gesehen hatte."
|
||||
"ihre Mauerwerke und stellte fest, dass es nur so wimmelte von Zwergen. Diese "
|
||||
"Stadt war größer als jedes Dorf, das ich je gesehen hatte."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/7_1_DwarfInterlude.cfg:71
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8145,9 +8145,9 @@ msgid ""
|
|||
"up down here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist eine lange Geschichte, aber so viel sei gesagt, wir kommen aus dem "
|
||||
"Süden, wo wir in der Wüste gelebt haben. Unsere Siedlung wurde zerstört, und "
|
||||
"ich führe mein Volk an auf der Suche nach einer neuen Heimat. Unsere Göttin "
|
||||
"Eloh erschien mir in einer Vision, und gab mir die Anweisung, nach Norden zu "
|
||||
"Süden, wo wir in der Wüste gelebt haben. Unser Dorf wurde zerstört, und ich "
|
||||
"führe mein Volk an auf der Suche nach einer neuen Heimat. Unsere Göttin Eloh "
|
||||
"erschien mir in einer Vision, und gab mir die Anweisung, nach Norden zu "
|
||||
"gehen. Als wir dann das Gebirge erreichten, sagte sie, wir sollten den Weg "
|
||||
"unter dem Berg nehmen, anstatt zu versuchen die eisigen Gipfel zu "
|
||||
"überqueren. Das ist es wie einige tausend von uns hier unten gelandet sind."
|
||||
|
@ -8187,7 +8187,7 @@ msgid ""
|
|||
"find out why, but they never returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dabei kann ich euch wohl behilflich sein. Wir haben seit Jahren niemanden "
|
||||
"mehr an die Oberfläche geschickt, aber wir kennen den Weg der zum alten "
|
||||
"mehr an die Oberfläche geschickt, aber wir kennen den Weg, der zum alten "
|
||||
"Nordtor führt. Vor einigen Generation herrschte ein reger Handel mit den "
|
||||
"Menschen, die nördlich der Berge leben, aber dann kam ein neuer Herrscher "
|
||||
"der Menschen und verordnete, jeglichen Kontakt mit uns abzubrechen. Wir "
|
||||
|
@ -8622,9 +8622,9 @@ msgid ""
|
|||
"mountains. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist eine lange Geschichte, aber so viel sei gesagt, wir kommen aus dem "
|
||||
"Süden, wo wir in der Wüste gelebt haben. Unsere Siedlung wurde zerstört, und "
|
||||
"ich führe mein Volk an auf der Suche nach einer neuen Heimat. Unsere Göttin "
|
||||
"Eloh erschien mir in einer Vision, und gab mir die Anweisung, nach Norden zu "
|
||||
"Süden, wo wir in der Wüste gelebt haben. Unser Dorf wurde zerstört, und ich "
|
||||
"führe mein Volk an auf der Suche nach einer neuen Heimat. Unsere Göttin Eloh "
|
||||
"erschien mir in einer Vision, und gab mir die Anweisung, nach Norden zu "
|
||||
"gehen. Als wir dann das Gebirge erreichten, sagte sie, wir sollten den Weg "
|
||||
"unter dem Berg nehmen, anstatt zu versuchen die eisigen Gipfel zu "
|
||||
"überqueren. Wir wollen uns nicht hier unten niederlassen, wir versuchen nur, "
|
||||
|
@ -8873,8 +8873,8 @@ msgstr ""
|
|||
"treffen, so wie ich es für das Beste halte. Und wie mir Zhul erzählt hat, "
|
||||
"als ich noch ein kleines Kind war, vergibt uns Eloh alle unsere Sünden. "
|
||||
"Sollte mein Urteilsvermögen einmal versagen, würde sie es sicher verstehen. "
|
||||
"Eloh mag uns leiten, aber ich muss und führen, und ich werde tun was ich "
|
||||
"kann um mein Volk auf unserem Weg zu beschützen."
|
||||
"Eloh mag uns leiten, aber ich muss uns führen und ich werde tun was ich "
|
||||
"kann, um mein Volk auf unserem Weg zu beschützen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:362
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8926,9 +8926,9 @@ msgid ""
|
|||
"flood tunnels without warning. A stream can sustain a village, a sudden "
|
||||
"flood can destroy it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tief und dunkel sind Wasser, die in unseren Höhlen fließen. Manchmal "
|
||||
"überfluten tobende Wassermassen Tunnel ohne Vorwarnung. Ein Fluss kann eine "
|
||||
"Siedlung am Leben erhalten, eine plötzliche Flut kann sie zerstören."
|
||||
"Tief und dunkel sind die Wasser, die in unseren Höhlen fließen. Manchmal "
|
||||
"überfluten tobende Wassermassen Tunnel ohne Vorwarnung. Ein Fluss kann ein "
|
||||
"Dorf am Leben erhalten, eine plötzliche Flut kann es zerstören."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:1079
|
||||
msgid "Well, the faster we get out of here, the happier I'll be."
|
||||
|
@ -9232,9 +9232,9 @@ msgstr ""
|
|||
"gibt noch einen anderen Weg. Als ich das erste Mal hier war, habe ich eine "
|
||||
"geheime Passage entdeckt, mit der man das Haupttor umgehen kann. Sucht "
|
||||
"entlang der südlichen Wand dieser Höhle, und ihr werdet sie finden. Das "
|
||||
"einzige Problem ist, dass die Passage lange ist und viele Windungen hat, "
|
||||
"einzige Problem ist, dass die Passage lang ist und viele Windungen hat, "
|
||||
"wodurch wir kostbare Zeit verlieren würden. Bei dem steigenden Wasser ist "
|
||||
"Zeit möglicher Weise das einzige, was wir nicht haben. Ich überlasse die "
|
||||
"Zeit möglicherweise das Einzige, was wir nicht haben. Ich überlasse die "
|
||||
"Entscheidung dir, Kaleh."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:2031
|
||||
|
@ -9942,7 +9942,7 @@ msgid ""
|
|||
"your escape. In all my years such bravery and courage I have rarely seen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ach nein, ich bin es, der euch gratulieren sollte, mein Freund. Ich habe "
|
||||
"euch den Weg gezeugt, aber du und deine Leute haben all die Gefahren und "
|
||||
"euch den Weg gezeigt, aber du und deine Leute haben all die Gefahren und "
|
||||
"Hindernisse gemeistert, um zu entkommen. In all meinen Jahren habe ich "
|
||||
"selten solch Mut und Tapferkeit erlebt."
|
||||
|
||||
|
@ -10099,8 +10099,8 @@ msgid ""
|
|||
"they made me watch it all! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha, ha, nein, ihr konntet mich nicht finden. Ich erwachte, gefangen unter "
|
||||
"dem Geröll, und als ich mich endlich befreien konnte, war die Siedlung "
|
||||
"verlassen. Nur mehr der Gestank von Tod und Zerstörung. Und dann sah ich "
|
||||
"dem Geröll, und als ich mich endlich befreien konnte, war das Dorf "
|
||||
"verlassen. Nur noch der Gestank von Tod und Zerstörung. Und dann sah ich "
|
||||
"sie, Horden von Untoten, die von den Dünen hereinströmten. Ein Werk von "
|
||||
"Totenbeschwörern... sie fanden mich, und zwangen mich zuzusehen, sie zwangen "
|
||||
"mich alles mitanzusehen!"
|
||||
|
@ -10181,7 +10181,7 @@ msgstr ""
|
|||
"geisterhaften Gesichter immer noch vor mir, und höre ihre Geheul. Und die "
|
||||
"Totenbeschwörer wiederholten einen Namen immer wieder und wieder: "
|
||||
"Yechnagoth, Yechnagoth, der Name hallte in meinen Ohren wider. Und jedes Mal "
|
||||
"wenn ich schlafe höre ich diesen Namen, und dazu Gelächter, abscheuliches "
|
||||
"wenn ich schlafe, höre ich diesen Namen, und dazu Gelächter, abscheuliches "
|
||||
"Gelächter. Sie erzählte mir es war dein Fehler. Und ich glaubte ihr. Kaleh, "
|
||||
"vergib mir, ich wollte nur, dass der Schmerz aufhört."
|
||||
|
||||
|
@ -10215,8 +10215,8 @@ msgid ""
|
|||
"against so many. We had no choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gib nicht dir die Schuld. Du hast es nicht gewusst. Wären wir geblieben, "
|
||||
"wären wir auch von den Untoten getötet worden, wir hätten unsere Siedlung "
|
||||
"niemals gegen so viele verteidigen können. Wir hatten keine Wahl."
|
||||
"wären wir auch von den Untoten getötet worden, wir hätten unser Dorfniemals "
|
||||
"gegen so viele verteidigen können. Wir hatten keine Wahl."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:4750
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10345,11 +10345,11 @@ msgid ""
|
|||
"I can see something sparkling on the horizon, but I don't know what it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir sind aus der Seite eines Berges gekommen, und vor uns liegt ein großes "
|
||||
"Tal. Das Land scheint ziemlich gleich zu sein als die Hügel auf der "
|
||||
"südlichen Seite des Berges. Das Tal ist mit Sanddünen übersät, aber das "
|
||||
"Zentrum ist flach. Es gibt anscheinend eine Art Siedlung in der Mitte des "
|
||||
"Tals. Und weit im Norden kann ich etwas glitzerndes am Horizont erkennen, "
|
||||
"aber ich weiß nicht was es ist."
|
||||
"Tal. Das Land scheint den Hügeln auf der südlichen Seite des Berges sehr "
|
||||
"ähnlich zu sein. Das Tal ist mit Sanddünen übersät, aber das Zentrum ist "
|
||||
"flach. Es gibt anscheinend eine Art Siedlung in der Mitte des Tals. Und weit "
|
||||
"im Norden kann ich etwas Glitzerndes am Horizont erkennen, aber ich weiß "
|
||||
"nicht was es ist."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:5293
|
||||
msgid "Kaleh, Kaleh, come to me."
|
||||
|
@ -10697,9 +10697,9 @@ msgid ""
|
|||
"I'd better head back to the outpost and rally our troops. I fear a whole lot "
|
||||
"of hurt is going to be coming up through those hills very soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keine Zeit. Im Moment sollten wir uns auf eine weitere Schlacht vorbereiten. "
|
||||
"Ich mache mich besser auf den Weg zurück zum Vorposten und sammle unsere "
|
||||
"Truppen. Ich fürchte, diese Tal wird uns bald eine Menge Kummer bereiten."
|
||||
"Keine Zeit. Wir müssen uns jetzt auf eine weitere Schlacht vorbereiten. Ich "
|
||||
"mache mich besser auf den Weg zum Vorposten zurück und sammle unsere "
|
||||
"Truppen. Ich fürchte, dieses Tal wird uns bald eine Menge Kummer bereiten."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:5670
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11168,7 +11168,7 @@ msgstr "Bleibt ruhig, er ist ein Freund. Lasst mich erklären."
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7441
|
||||
msgid "You're really beat up, Nym. Are you sure you're okay?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du siehst wirklich zusammengeschlagen aus, Nym. Bist du sicher, dass es die "
|
||||
"Du siehst wirklich zusammengeschlagen aus, Nym. Bist du sicher, dass es dir "
|
||||
"gut geht?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:7446
|
||||
|
@ -11372,7 +11372,7 @@ msgstr ""
|
|||
"jetzt sah ich Meile um Meile davon. Erst jetzt verstand ich wirklich, woher "
|
||||
"die Meeresbewohner kamen. Ich war schon an einigen seltsamen Orten gewesen, "
|
||||
"hoch in den Bergen, und tief unter der Erde unter tausenden Tonnen von Stein "
|
||||
"- aber dieser Ozean aus Wasser war das fremdartigste bisher."
|
||||
"- aber dieser Ozean aus Wasser war das Fremdartigste bisher."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:353
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11482,7 +11482,7 @@ msgid ""
|
|||
"cast. So in order to find her, we must rescue at least two of my people. "
|
||||
"Though I hope we can save all of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meine Meisterin wollte sicher gehen, dass niemand seine Position verraten "
|
||||
"Meine Meisterin wollte sicher gehen, dass niemand ihre Position verraten "
|
||||
"kann, falls einer von uns gefangen genommen wird. Deshalb erzählte sie uns "
|
||||
"nicht, wo sie sich aufhält, sondern lehrte uns einen einfachen Zauberspruch, "
|
||||
"der ihr Versteck preisgibt. Dieser Zauber benötigt aber mindestens drei "
|
||||
|
@ -11592,7 +11592,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Es macht nichts, du bist es nicht gewohnt, dich auf dem Land fortzubewegen. "
|
||||
"Und du hast eine Menge durchgemacht. Auch wenn die Menschen jetzt wissen, "
|
||||
"dass wie kommen, wir werden sicher mit ihnen fertig. Sei aber vorsichtig, "
|
||||
"dass wir kommen, wir werden sicher mit ihnen fertig. Sei aber vorsichtig, "
|
||||
"und bleib im Hintergrund, bis wir wieder Wasser erreichen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:914
|
||||
|
@ -11750,12 +11750,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Wartet! Lasst euch nicht täuschen! Dieses Ding an der Seite Tanstafaals ist "
|
||||
"nicht unsere Göttin. Ich habe mich zuerst auch täuschen lassen, aber durch "
|
||||
"ihre Handlungen ist mir klar geworden, dass es ein Scharlatan ist. Als sie "
|
||||
"mir in der Nach bevor Garak starb erschien, sagte sie mir, wir sollten alle "
|
||||
"die unter den Bergen lebten töten, sogar die Zwerge, die uns dann geholfen "
|
||||
"haben. Genauso erschien sie mir, als wir aus den Höhlen entflohen waren, und "
|
||||
"sagte mir, ich solle mich den Menschen ergeben, andernfalls würde sie mich "
|
||||
"vernichten. Nie hat Eloh einen von uns bedroht, oder Befehle erteilt."
|
||||
"ihre Handlungen ist mir klar geworden, dass sie eine Scharlatanin ist. Als "
|
||||
"sie mir in der Nacht bevor Garak starb erschien, sagte sie mir, wir sollten "
|
||||
"alle die unter den Bergen lebten töten, sogar die Zwerge, die uns dann "
|
||||
"geholfen haben. Sie erschien mir ebenfalls, als wir aus den Höhlen entflohen "
|
||||
"waren, und sagte mir, ich solle mich den Menschen ergeben, andernfalls würde "
|
||||
"sie mich vernichten. Nie hat Eloh einen von uns bedroht, oder Befehle "
|
||||
"erteilt."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:1159
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11940,11 +11941,11 @@ msgid ""
|
|||
"But we must stop Tanstafaal in his lunacy before he destroys us entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vielen Dank, ich bin mir sicher, dass ihr uns im seichten Wasser sehr "
|
||||
"nützlich sein werdet. Also gut, Leute, ich will, das nur so viele getötet "
|
||||
"werden, wie unbedingt notwendig. Zu viel Blut wurde bereits vergossen. "
|
||||
"Schlagt sie bewusstlos, verwundet sie, aber tötet nur wenn nötig. Aber wie "
|
||||
"müssen Tanstafaal und seinem Irrsinn ein Ende bereiten, bevor es unseren "
|
||||
"völligen Untergang bedeutet."
|
||||
"nützlich sein werdet. Also gut, Leute, ich will das nur so viele getötet "
|
||||
"werden, wie unbedingt notwendig. Zu viel Blut wurde bereits vergossen. Schlagt sie bewusstlos, "
|
||||
"verwundet sie, aber tötet nur wenn nötig. Aber wir müssen Tanstafaal und "
|
||||
"seinem Irrsinn ein Ende bereiten, bevor es unseren völligen Untergang "
|
||||
"bedeutet."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:1297
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11952,10 +11953,10 @@ msgid ""
|
|||
"of our people are fleeing and joining Tanstafaal. I'm afraid that while you "
|
||||
"can recall past warriors, you won't be able to recruit any new ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir die wir immer an deiner Seite gekämpft haben stehen zu dir, Kaleh - aber "
|
||||
"viele unserer Leute fliehen und schließen sich Tanstafaal an. Ich befürchte, "
|
||||
"dass du zwar Krieger aus bisherigen Schlachten einberufen kannst, nicht aber "
|
||||
"neue rekrutieren."
|
||||
"Wir, die wir immer an deiner Seite gekämpft haben stehen zu dir, Kaleh - "
|
||||
"aber viele unserer Leute fliehen und schließen sich Tanstafaal an. Ich "
|
||||
"befürchte, dass du zwar Krieger aus bisherigen Schlachten einberufen kannst, "
|
||||
"nicht aber neue rekrutieren."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:1303
|
||||
msgid "Then we will make do with those few that we have."
|
||||
|
@ -12089,9 +12090,9 @@ msgid ""
|
|||
"Indeed you have done well, far better than I could have hoped. We shall talk "
|
||||
"more later, but for now we have to free the rest of our brethren."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In der Tat, das hat du gut gemacht. Viel besser als ich hätte hoffen können. "
|
||||
"Wir müssen später mehr sprechen, aber im Moment sollten wir den Rest unserer "
|
||||
"Brüder und Schwestern befreien."
|
||||
"In der Tat, das hast du gut gemacht. Viel besser, als ich erhofft hatte. Wir "
|
||||
"können später mehr besprechen. Jetzt müssen wir erst den Rest unserer Brüder "
|
||||
"und Schwestern befreien."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:1768
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:1893
|
||||
|
@ -12589,10 +12590,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Nichts. Eloh mag noch immer über uns wachen, aber dieses Ding war nicht sie. "
|
||||
"Und doch hege ich keinen Groll gegen all jene von euch, die gegen mich "
|
||||
"rebelliert haben. Ich hatte mich zuerst auch täuschen lassen, und anders als "
|
||||
"die Schwindlerin, bin ich vergebend. Vor allem da viel zu wenige von uns "
|
||||
"übrig sind, als dass wir es uns leisten könnten, und gegenseitig wegen "
|
||||
"kleinerer Missstände zu töten. Lasst uns eine allgemeine Amnestie erklären, "
|
||||
"und uns wieder vereinen, um gemeinsam Hand in Hand weiter zu gehen. Mit Gott "
|
||||
"die Schwindlerin, kann ich vergeben. Vor allem da viel zu wenige von uns "
|
||||
"übrig sind, als dass wir es uns leisten könnten, uns gegenseitig wegen "
|
||||
"Kleinigkeiten umzubringen. Lasst uns eine allgemeine Amnestie erklären, und "
|
||||
"uns wieder vereinen, um gemeinsam Hand in Hand weiter zu gehen. Mit Gott "
|
||||
"oder ohne Gott, ich werde uns helfen, ein besseres Land zu finden, oder beim "
|
||||
"Versuch sterben."
|
||||
|
||||
|
@ -12743,7 +12744,7 @@ msgid ""
|
|||
"merfolk, if they believe that they can transport us safely across the "
|
||||
"waters, then I will put my life in their hands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir haben bereits viele seltsame Orte aufgesucht, und überlebt. Ich vertraue "
|
||||
"Wir haben bereits viele seltsame Orte aufgesucht und überlebt. Ich vertraue "
|
||||
"dem Meeresvolk. Wenn sie glauben, dass sie uns sicher über das Wasser "
|
||||
"transportieren können, dann vertraue ich ihnen mein Leben an."
|
||||
|
||||
|
@ -12843,7 +12844,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:4006
|
||||
msgid "Don't worry Kaleh, we will see each other again...I promise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mach dir keine Sorgen, Kaleh, wir werden und wieder sehen...ich verspreche "
|
||||
"Mach dir keine Sorgen, Kaleh, wir werden uns wieder sehen...ich verspreche "
|
||||
"es."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/9_Water.cfg:4017
|
||||
|
@ -14440,7 +14441,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Zwergenpfadfinder sind schneller, stärker und tödlicher mit ihren Äxten als "
|
||||
"Zwergenkundschafter Sie eilen oft voraus, um unbekanntes Gelände "
|
||||
"auszukundschaften und Siedlungen oder Engstellen einzunehmen."
|
||||
"auszukundschaften und Dörfer oder Engstellen einzunehmen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Dwarvish_Scout.cfg:4
|
||||
msgid "Dwarvish Scout"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue