translation update
This commit is contained in:
parent
e18d981cf0
commit
16b4c8bc97
1 changed files with 14 additions and 33 deletions
|
@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-30 00:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-30 18:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-01 15:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: allefant <allefant@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#. [editor_group]: id=utbs
|
||||
|
@ -16510,7 +16510,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I remember that night as if it were yesterday. I was not prone to dreaming, "
|
||||
"but as I slept I had a strange vision. I didn't have long to ponder it "
|
||||
|
@ -16537,10 +16536,8 @@ msgstr ""
|
|||
"gab kein Versteck, keinen Ort an dem man sicher war. Ich hatte solche Angst, "
|
||||
"ich dachte, wenn ich versuchte zu fliehen würde ich zerschmettert werden – "
|
||||
"und so betete ich zu Eloh. Ich hatte noch nie zuvor so sehr gebetet wie in "
|
||||
"dieser Nacht. Draußen hörte ich Gebrüll und Gekreische, aber es konnte mich "
|
||||
"nicht dazu veranlassen, mich zu bewegen. Und dann, irgendwie, wagten sich "
|
||||
"schließlich die ersten dünnen gelben Ranken eines zauderhaften Morgens über "
|
||||
"den Horizont, es es schien fast, dass Naia selbst schockiert war wegen der "
|
||||
"dieser Nacht. Draußen hörte ich Gebrüll und Geschrei, aber nichts konnte mich dazu bringen mich zu bewegen. Und dann erschienen schließlich die ersten dünnen gelben Ranken eines zauderhaften Morgens über "
|
||||
"dem Horizont. Es schien fast, als sei Naia selbst schockiert ob der "
|
||||
"Zerstörung, die sie zu sehen bekam."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -16559,7 +16556,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sneaking amongst the dunes we crept up to their camp and ambushed them at "
|
||||
"dawn. To a young boy the fighting was overwhelming: crashing blades, blood, "
|
||||
|
@ -16577,10 +16573,8 @@ msgstr ""
|
|||
"einem, alle wild kämpfend. Die Orks scharten sich um ihren Anführer und "
|
||||
"setzten unseren geschickten Kampftechniken ihre große Anzahl entgegen. Es "
|
||||
"war mein Vater, der schließlich dem schändlichen Anführer der Orks im "
|
||||
"Zweikampf gegenüber stand, und ihn zuletzt blutüberströmt auf dem "
|
||||
"ockerfarbenen Wüstensand erschlug. Die überlebenden Orks zeigten jetzt ihr "
|
||||
"wahres Gesicht und flohen vom Schlachtfeld. Es schien ein großartiger Sieg "
|
||||
"zu sein und ich beachtete kaum all meine Elfengeschwister, die tot im Sand "
|
||||
"Zweikampf gegenüber stand, und ihn auf dem blutüberströmten Wüstensand erschlug. Die überlebenden Orks flohen vom Schlachtfeld, doch sie wurden all verfolgt und einzeln oder in kleinen Gruppen erschlagen. Es schien ein großartiger Sieg "
|
||||
"zu sein und ich beachtete kaum all die meiner Elfengeschwister, die tot im Sand "
|
||||
"lagen."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -16671,7 +16665,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I worried if I was doing the right thing, leading my people to strange "
|
||||
"lands. Despite Eloh's promises, I was not as confident as Zhul was that it "
|
||||
|
@ -16724,7 +16717,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chapter 4: We found the crumbling obsidian tower that Eloh had described, "
|
||||
"and we camped at the edge of the foothills before the mountains. I was still "
|
||||
|
@ -16745,7 +16737,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A long, long time ago was the golden age among elves. Our people lived in "
|
||||
"harmony with nature in lands filled with trees, trees as far as the eye "
|
||||
|
@ -16761,14 +16752,11 @@ msgstr ""
|
|||
"waren – Bäumen, so weit das Auge reichte. Es herrschte Frieden zwischen den "
|
||||
"Elfen und anderen Rassen, wie den Menschen und den Zwergen. Alle bösartigen "
|
||||
"Geschöpfe wurden tief unter die Erde verbannt. Die dunklen Kräfte von Uria "
|
||||
"waren beinahe vergessen – und in dieser Zeit beschenkte uns Eloh mit einer "
|
||||
"zweiten Sonne, die die Tage länger machte, und die dunklen Stunden "
|
||||
"verringerte. Und in der Tat, wie glücklich waren die Elfen in all den langen "
|
||||
"waren beinahe vergessen – und in dieser Zeit war unsere Macht so groß, dass wir eine zweite Sonne erschufen um so die dunklen Stunden der Nacht zu verkürzen. Und in der Tat, wie glücklich waren die Elfen in all den langen "
|
||||
"Jahren. Aber es sollte nicht für immer währen."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Eventually peace and prosperity fostered corruption and decadence. Through "
|
||||
"her powers of deception and guile, Uria cultivated secret groups of "
|
||||
|
@ -16811,7 +16799,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this time of troubles Eloh first appeared to a select number of us, those "
|
||||
"few that still doggedly fought to preserve our homeland and our heritage. "
|
||||
|
@ -16846,7 +16833,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Had the golden age been just a story? What kind of world could I be able to "
|
||||
"create for future generations of our people? All I knew of the past were the "
|
||||
|
@ -16888,7 +16874,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This seemed as alien an environment as we could ever imagine. We were a "
|
||||
"people of the open sands, and even during the long dark we could look up and "
|
||||
|
@ -16904,15 +16889,14 @@ msgstr ""
|
|||
"nach oben schauen und uns an den hell in der Höhe funkelnden Sternen "
|
||||
"orientieren. Mein Verstand sagte mir, dass es uns nicht möglich war, über "
|
||||
"die eisigen Berge zu gehen, und wir konnten auch nicht zurück – aber dennoch "
|
||||
"ließ mich der Gedanke an Meilen über Meilen von Stein über mir schaudern, "
|
||||
"und ich fühlte wie mich das Gewicht des Gebirges erdrückte. Der Weg war "
|
||||
"ließ mich der Gedanke an Meilen über Meilen von Stein über mir erschauern, "
|
||||
"und ich fühlte wie das Gewicht des Gebirges mich erdrückte. Der Weg war "
|
||||
"verschlungen und gewunden, und bald hatte ich jeden Orientierungssinn "
|
||||
"verloren. Da es aber keine Abzweigungen gab, hatten wir keine andere "
|
||||
"Möglichkeit als vorwärts zu gehen."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Looking back, I think the bravest thing that my people ever did was to "
|
||||
"follow me into the darkness solely on the promises of Eloh and their faith "
|
||||
|
@ -16925,11 +16909,11 @@ msgid ""
|
|||
"demolished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zurückblickend denke ich, dass es das mutigste war, was meine Leute je getan "
|
||||
"haben, mir in die Dunkelheit zu folgen, nur auf Grund der Versprechen von "
|
||||
"haben. Sie folgten mir in die Dunkelheit, nur auf Grund der Versprechen von "
|
||||
"Eloh und ihrem Vertrauen auf meine Führung. Ich hatte keine Ahnung, wie "
|
||||
"lange wir im Untergrund gefangen sein würden, oder wohin wir überhaupt gehen "
|
||||
"sollten. Ich hoffte nur, dass Eloh uns irgendwie einen Weg weisen würde. Nym "
|
||||
"sagte, die Leute flüsterten untereinander, dass ich sie durch alles hindurch "
|
||||
"sagte mir, die Leute flüsterten untereinander, dass ich sie durch alles hindurch "
|
||||
"führen könne. Und es stimmte dass ich mir bei unserem Aufbruch kaum "
|
||||
"vorstellen konnte, gegen Banditen, Untote, Orks und Kobolde zu kämpfen. Mein "
|
||||
"vorheriges Leben schien Jahre zurück, obwohl es erst zehn Tage her war seit "
|
||||
|
@ -16937,7 +16921,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What lurked in the darkness? Who were the unbelievers that Eloh had so "
|
||||
"cryptically referred to? My heart beat loudly in my chest, everything seemed "
|
||||
|
@ -16955,7 +16938,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chapter 6: The dwarf Grimnir led us through a maze of twisting passages "
|
||||
"speaking scarcely a word. Finally, after what seemed like hours of marching, "
|
||||
|
@ -16966,7 +16948,7 @@ msgid ""
|
|||
"moment I despaired of ever seeing the sun again. Then I grabbed my sword "
|
||||
"with fresh determination and vowed to see this mission through."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapitel 6: Der Zwerg Grendel führte uns durch ein Labyrinth aus "
|
||||
"Kapitel 6: Der Zwerg Grimnir führte uns durch ein Labyrinth aus "
|
||||
"verschlungenen Passagen, und sprach dabei kaum ein Wort. Nach einigem "
|
||||
"Marschieren, es schienen Stunden zu sein, hielt er an. Er gab uns mit einer "
|
||||
"Geste zu verstehen, dass wir sehr leise sein sollten, und wir krochen "
|
||||
|
@ -17004,7 +16986,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chapter 7: We returned quickly and found the rest of our people, safely "
|
||||
"hidden a few miles back from the fighting. Seeing Grimnir with us, a troop "
|
||||
|
@ -17015,9 +16996,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kapitel 7: Wir kehrten schnell zurück, und fanden den Rest unserer Leute "
|
||||
"sicher versteckt ein paar Meilen abseits des Kampfgeschehens. Eine Truppe "
|
||||
"Zwerge erschien lautlos aus benachbarten Geheimgängen, als sie Grendel bei "
|
||||
"Zwerge erschien lautlos aus benachbarten Geheimgängen, als sie Grimnir bei "
|
||||
"uns entdeckten. Nachdem wir den anderen Elfen versicherten, dass sie Freunde "
|
||||
"waren, führte uns Grendel leise und rasch durch ein Labyrinth von "
|
||||
"waren, führte uns Grimnir leise und rasch durch ein Labyrinth von "
|
||||
"Geheimgängen zur Heimat der Zwerge."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue