updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
023e83bb75
commit
1683706881
15 changed files with 217 additions and 145 deletions
|
@ -54,7 +54,7 @@ Version 1.5.5+svn:
|
|||
|
||||
* Language and translations
|
||||
* updated translations: Catalan, Czech, Danish, Finnish, Galician, German,
|
||||
Hungarian, Italian, Lithuanian, Racv, Slovak, Turkish
|
||||
Hungarian, Italian, Lithuanian, Racv, Slovak, Turkish.
|
||||
* new translations: Valencian (the previous non-standard translation has
|
||||
been renamed to RACV).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-14 22:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-13 00:42+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-09 23:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1114,12 +1114,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Linaera
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, Erlornas... now I can return to my tower in peace. But I think "
|
||||
"some of my apprentices wish to follow you north in pursuit of the orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ačiū tau, Erlonai... dabar aš galiu taikiai grįžti į savo bokštą. Bet aš "
|
||||
"Ačiū tau, Erlornai... dabar aš galiu taikiai grįžti į savo bokštą. Bet aš "
|
||||
"manau, kad kai kurie mano mokiniai norės sekti paskui jus į šiaurę "
|
||||
"persekioti orkų."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-09 22:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-13 14:03+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-09 23:44+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2244,13 +2244,12 @@ msgstr "Milžiniška žiurkė"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=monster
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/giant-rat.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Given an adequate supply of food, some rats can grow to truly impressive "
|
||||
"sizes. They can also grow quite aggressive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Turėdamos pakankamai maisto išteklių, kai kurios žiurkės gali išaugti iki iš "
|
||||
"tiesų ispūdingų dydžių. Jos taip pat gali užaugti pakankamai agresyvios."
|
||||
"tiesų įspūdingų dydžių. Jos taip pat gali užaugti pakankamai agresyvios."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/utils/deaths.cfg:12
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-09 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-31 18:50+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-14 21:42+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Klaida"
|
|||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:243
|
||||
msgid "No editor time-of-day found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nerastas dienos-laiko redaktorius"
|
||||
|
||||
#: src/editor2/editor_controller.cpp:276
|
||||
msgid "There are unsaved changes in the map"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-14 22:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-31 18:47+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-10 01:34+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -359,6 +359,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:247
|
||||
msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jų yra per daug, kad kovotume, kaip reikiant per daug. Mes privalome pabėgti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:251
|
||||
|
@ -395,6 +396,8 @@ msgid ""
|
|||
"Attack the elves, my grunts, and take their villages. Let us claim this land "
|
||||
"for the Queen!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pulkite elfus, mano pėstininkai, ir užgrobkite jų kaimus. Sugražinkime šią "
|
||||
"žemę karalienei!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Knafa-Tan
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:276
|
||||
|
@ -591,7 +594,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:159
|
||||
msgid "Delfador, some orcs are following us! We must make haste!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delfadorai, dalis orkų mus seka! Mes privalome paskubėti!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaylan
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:163
|
||||
|
@ -1607,19 +1610,17 @@ msgstr "Delurinas"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delurin
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use "
|
||||
"our gold reserves to lead us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galbūt mes galime padaryti sutartį! Padėkite mums nugalėti šiuos piktus "
|
||||
"padarus!"
|
||||
"padarus! Galite naudoti mūsų aukso atsargas, kad vadovautumėte mumis!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You receive 100 pieces of gold!"
|
||||
msgstr "Jūs gaunate 300 aukso gabalų!"
|
||||
msgstr "Jūs gaunate 100 aukso gabalų!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:229
|
||||
|
@ -2895,7 +2896,7 @@ msgstr "Nuveskite Konradą į šiaurinę upės pusę"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:147
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:73
|
||||
msgid "Asheviere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aševyrė"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:81
|
||||
|
@ -3112,6 +3113,8 @@ msgid ""
|
|||
"I cannot believe it. They have made it away! We must make chase. After them, "
|
||||
"men! Let us cross the river too! We will meet again, foul impostor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš negaliu tuo patikėti. Jie pabėgo! Mes privalome vytis. Paskui juos, "
|
||||
"vyrai! Persikelkime per upę! Mes dar susitiksime, bjaurus apsišaukėli."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:429
|
||||
|
@ -3920,9 +3923,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The sign says 'Guest quarters'."
|
||||
msgstr "Ženklas sako „Svečių “."
|
||||
msgstr "Ženklas sako „Svečių kvartalai“."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:147
|
||||
|
@ -5480,6 +5482,8 @@ msgid ""
|
|||
"<255,255,255>Optional objective:\n"
|
||||
"@Rescue the sergeant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Neprivalomas tikslas:\n"
|
||||
"@Išgelbėkite seržantą"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Warven
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:1127
|
||||
|
@ -5981,7 +5985,7 @@ msgstr "Elfų Taryba"
|
|||
#. [side]: type=Elvish Lord
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:34
|
||||
msgid "Uradredia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uradredia"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Elvish Lady
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:44
|
||||
|
@ -5991,12 +5995,12 @@ msgstr "Parandra"
|
|||
#. [unit]: type=Elvish Champion
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:77
|
||||
msgid "Bellrok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bellrokas"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Avenger
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:86
|
||||
msgid "Tindolean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tindoleanas"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Enchantress
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:94
|
||||
|
@ -6751,7 +6755,7 @@ msgstr "Mūšis dėl Wesnoth"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:22
|
||||
msgid "Defeat Asheviere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nugalėkite Aševyrę"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:51
|
||||
|
@ -7116,7 +7120,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:33
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:114
|
||||
msgid "saber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kardas"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=fire
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:124
|
||||
|
@ -7300,7 +7304,6 @@ msgstr "Ne! Tai pabaiga! Mes nugalėti!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "At least I die an honorable death"
|
||||
msgstr "Bent jau mirštu garbinga mirtimi"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-14 22:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-31 22:44+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-14 23:58+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [entry]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/about.cfg:11
|
||||
msgid "Spiros, George and Alexander Alexiou (Santi)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spiros, George ir Alexander Alexiou (Santi)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/about.cfg:18
|
||||
|
@ -92,9 +92,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/about.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WML Assistance"
|
||||
msgstr "WML programavimas ir pagalba"
|
||||
msgstr "WML pagalba"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/about.cfg:67
|
||||
|
@ -120,7 +119,6 @@ msgstr "Išrovimas"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The great elvish hero Kalenz was born in a quiet green wood in Lintanir on "
|
||||
"the fringes of the Great Northern Forest. Though not of noble birth, he "
|
||||
|
@ -446,6 +444,9 @@ msgid ""
|
|||
"orcs have come down from the north like a flood; if we squabble among "
|
||||
"ourselves they will feast on our discord."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mūsų bėdos taps ir jūsų taip pat, norėtų to kuris nors iš mūsų ar ne. Orkai "
|
||||
"nusileido iš šiaurės kaip potvynis; jeigu mes kivirčysimės tarp savęs, jie "
|
||||
"vaišinsis mūsų nesutarimais."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:148
|
||||
|
@ -459,7 +460,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:152
|
||||
msgid "I cannot see how trolls could be any less friendly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nematau, kaip troliai galėtų būti nors kiek mažiau draugiškesni."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:156
|
||||
|
@ -476,12 +477,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:183
|
||||
msgid "Those stinking trolls ha' stepped on OUR land! Attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šie smirdantys troliai atsistoj' ant MŪSŲ žemės! Pulkite!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:213
|
||||
msgid "Those lying elves have stepped on OUR land! Attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šie meluojantys elfai atsistojo ant MŪSŲ žemės! Pulkite!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:234
|
||||
|
@ -491,7 +492,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:238
|
||||
msgid "Crazy elves! But at least they felled a few trolls before they left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pamišę elfai! Bet jie nors parbloškė kelis trolius prieš išeidami."
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:7
|
||||
|
@ -537,12 +538,12 @@ msgstr "Galtrido mirtis"
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:195
|
||||
msgid "Oh no! The Ka'lian is under attack! We must help them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O, ne! Ka'lianas puolamas! Mes privalome jiems padėti!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:199
|
||||
msgid "Are you our army's vanguard? Hurry, we are under attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ar jūs esate mūsų kariuomenės avangardas? Paskubėkite, mes puolami!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:203
|
||||
|
@ -551,6 +552,10 @@ msgid ""
|
|||
"talk later; we must defeat these orcs together, or at least hold them off "
|
||||
"long enough for the humans to come to our aid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne, mes sprunkame nuo antpuolio mūsų namuose, į šiaurės rytus nuo čia. Bus "
|
||||
"pakankamai laiko pakalbėti vėliau; mes privalome kartu nugalėti šituos "
|
||||
"orkus, arba bent jau atsilaikyti prieš juos pakankamai ilgai, kad žmonės "
|
||||
"ateitų mums į pagalbą."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:207
|
||||
|
@ -558,11 +563,13 @@ msgid ""
|
|||
"Then you have not heard. King Haldric has broken the treaty. The humans will "
|
||||
"not come to our help!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tada jūs negirdėjote. Karalius Haldrikas sulaužė sutartį. Žmonės neateis "
|
||||
"mums į pagalbą!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:211
|
||||
msgid "What's that? More meat for my troops? Get them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kas tai? Daugiau mėsos mano kariams? Čiupkite juos!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:218
|
||||
|
@ -577,13 +584,14 @@ msgstr "Huralduras"
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:248
|
||||
msgid "The elvish treasury is under attack! They need help desperately!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elfų iždas yra puolamas! Jiems žūtbūt reikia pagalbos!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"Galtrid, your men are weary from long combat. Mine are fresher; I'll go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Galtridai, tavo vyrai pavargę nuo ilgos kovos. Mano yra žvalesni; aš eisiu."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:257
|
||||
|
@ -595,11 +603,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Yes, go, Kalenz, I'll guard the Ka'lian till our army returns from the front."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taip, eik, Kalenzai, aš saugosiu Ka'lianą iki mūsų kariuomenė grįš iš fronto."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:273
|
||||
msgid "We die, but more come after us, Orcs will rule all!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes mirštame, bet daugiau ateis po mūsų, Orkai valdys visus!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:4
|
||||
|
@ -610,7 +619,7 @@ msgstr "Elfų iždas"
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kalenz and his forces raced to relieve the siege of the Elvish Treasury..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalenzas ir jo pajėgos nubėgo nutraukti elfų iždo apsiaustį..."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Saurian Ambusher
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:41
|
||||
|
@ -644,18 +653,20 @@ msgstr "Kleodil mirtis"
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems that we are too late. The Treasury has fallen to the Saurians...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atrodo, kad mes pavėlavome. Iždas krito driežams..."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:140
|
||||
msgid "and I see the remains of the garrison has been taken prisoner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir aš manau, kad įgulos likučiai buvo paimti belaisviais."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must free them and make these saurians pay. Attack and leave no one alive!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes privalome juos išlaisvinti ir priversti sumokėti šiuos driežus. Pulkite "
|
||||
"ir nepalikite nė vieno gyvo!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:148
|
||||
|
@ -663,11 +674,13 @@ msgid ""
|
|||
"More elves are coming! Too late, we've taken all your gold and we'll get "
|
||||
"more gold from the orcs for helping them out! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ateina daugiau elfų! Per vėlu, mes pasiėmėme visą jūsų auksą ir mes gausime "
|
||||
"daugiau aukso iš orkų už tai, kad jiems pagelbėjome!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:152
|
||||
msgid "You will not live to enjoy it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jūs neišgyvensite, kad juo pasimėgauti!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Fighter
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:171
|
||||
|
@ -690,17 +703,20 @@ msgid ""
|
|||
"We are free! My lord Kalenz, from this day forward we are your sworn "
|
||||
"followers. And there is that which you should hear about the treasure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes laisvi! Mano valdove, Kalenzai, nuo šios dienos mes esame prisiekę jūsų "
|
||||
"pasekėjai. Ir ten yra tai, ką turėtumėte išgirsti apie iždą."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:245
|
||||
msgid "Without their leaders, the saurians flee in panic. Free the garrison!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Be savo vadų, driežai paniškai sprunka. Išlaisvinkite įgulą!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:254
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have defeated the saurians and freed the garrison, but our gold is gone. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes nugalėjome driežus ir išlaisvinome įgulą, bet mūsų auksas prapuolė."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:259
|
||||
|
@ -713,7 +729,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: type=Elvish Archer,Elvish Scout,Elvish Shaman,Elvish Fighter,Elvish Marshal,Elvish Champion,Elvish Avenger,Elvish Sharpshooter
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:264
|
||||
msgid "The war with the Orcs goes poorly. We are going to need that gold back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karas su orkais prastai sekasi. Mums reikės šito aukso!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:269
|
||||
|
@ -750,7 +766,7 @@ msgstr "Spahras"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:86
|
||||
msgid "Enter the Saurian Treasury and leave with the gold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įeikite į driežų iždą ir išeikite su auksu"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:127
|
||||
|
@ -765,12 +781,13 @@ msgid ""
|
|||
"The elves have followed us! We must hold the gold until reinforcements "
|
||||
"arrive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfai mus sekė! Mes privalome išlaikyti auksą iki atvyks pastiprinimai."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"We got to the treasury. It was much easier than we thought...What's this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes pasiekėme iždą. Buvo daug lengviau, nei mes galvojome... Kas tai?"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Saurian Ambusher, role=need_to_kill
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:155
|
||||
|
@ -798,16 +815,18 @@ msgid ""
|
|||
"Stupid elves thought the treasury would be unguarded! Guards, slay these "
|
||||
"intruders!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kvaili elfai galvojo, kad iždas bus nesaugomas! Sargybiniai, nudėkite šiuos "
|
||||
"įsibrovėlius!"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:218
|
||||
msgid " New Objective: Defeat the units guarding the treasury."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Naujas tikslas: Nugalėkite dalinius, saugančius iždą."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:259
|
||||
msgid "We have recovered our gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes atgavome savo auksą."
|
||||
|
||||
#. [message]: type=Elvish Archer,Elvish Scout,Elvish Shaman,Elvish Fighter,Elvish Marshal,Elvish Champion,Elvish Avenger,Elvish Sharpshooter
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:264
|
||||
|
@ -815,6 +834,8 @@ msgid ""
|
|||
"We have recovered much more than our gold. These saurians would seem to have "
|
||||
"taken up robbery as a vocation!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes atgavome daug daugiau, nei savo auksą. Šie driežai atrodytų ėmėsi "
|
||||
"plėšikavimo kaip profesijos!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/05_Saurian_Treasury.cfg:269
|
||||
|
@ -877,7 +898,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:204
|
||||
msgid "Let us give them aid - it's clear they need it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suteikime jiems pagalbą – akivaizdu, kad jiems reikia jos!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:208
|
||||
|
@ -885,6 +906,8 @@ msgid ""
|
|||
"Help them? They would not even let us pass through their land to avoid the "
|
||||
"trolls, remember?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Padėti jiems? Jie netgi neleidžia mums pereiti per jų žemę, kad išvengti "
|
||||
"trolių, atsimeni?"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:212
|
||||
|
@ -892,6 +915,8 @@ msgid ""
|
|||
"Our enemy is the orcs, not the dwarves. Besides, the orcs are in our way. "
|
||||
"Olurf, we cannot let you have all the fun here! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mūsų priešas yra orkai, ne dvorfai. Be to, orkai yra pakeliui. Olurfai, mes "
|
||||
"negalime tau leisti turėti visą malonumą čia!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:216
|
||||
|
@ -901,7 +926,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:224
|
||||
msgid "The orcs ha' been defeated. My lord, we are in your debt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orkai buv' nugalėti. Mano valdove, mes jums skolingi."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:228
|
||||
|
@ -909,6 +934,8 @@ msgid ""
|
|||
"We must put aside our differences and ally against the orcish menace. Olurf, "
|
||||
"join us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes privalome padėti į šalį skirtumus tarp mūsų ir susivienyti prieš šią "
|
||||
"orkų grėsmę. Olurfai, prisijunk prie mūsų!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:233
|
||||
|
@ -956,7 +983,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:5
|
||||
msgid "Elves' Last Stand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paskutinės elfų pozicijos"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:21
|
||||
|
@ -965,6 +992,9 @@ msgid ""
|
|||
"apparently withdrawn to regroup after their defeats. Kalenz and his band "
|
||||
"returned just in time..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kelionė atgal į Wesmerą buvo stebėtinai be įvykių, orkai aiškiai atsitraukė, "
|
||||
"kad persigrupuotų po savo pralaimėjimų. Kalenzas ir jo grupelė grįžo kaip "
|
||||
"tik laiku..."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Marshal
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:70
|
||||
|
@ -1002,11 +1032,14 @@ msgid ""
|
|||
"The orcs have pushed us back to the Ka'lian. There is no way out. We must "
|
||||
"win here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkai nustumė mus atgal į Ka'lianą. Nebėra išėjimo. Mes privalome čia "
|
||||
"laimėti!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:313
|
||||
msgid "This is our final stand. If they take the Ka'lian, all is lost!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai mūsų paskutinė pozicija. Jeigu jie paims Ka'lianą, viskas bus prarasta!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:319
|
||||
|
@ -1019,6 +1052,8 @@ msgid ""
|
|||
"I see the orcish army is big but consists mostly of inexperienced fighters. "
|
||||
"This should not take too long...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matau, kad orkų kariuomenė yra didelė, bet sudaryta daugiausiai iš "
|
||||
"nepatyrusių kovotojų. Tai neturėtu ilgai užtrukti..."
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:416
|
||||
|
@ -1062,7 +1097,7 @@ msgstr "Kalenzai, mes skolingi tau. Tu grįžai kaip tik laiku."
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:499
|
||||
msgid "And we have what's left of the elvish treasury with us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ir mes su savimi turime tai, kas liko iš elfų iždo!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:529
|
||||
|
@ -1123,17 +1158,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:102
|
||||
msgid "It's Olurf! He made it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tai Olurfas! Jis tai padarė!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:106
|
||||
msgid "I told ye I'd be here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sakiau jums, kad būsiu čia"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:110
|
||||
msgid "It's not much of an army he is bringing with him, though"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis dėlto, tai nedidelė armija, kurią jis atsiveda su savimi"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:114
|
||||
|
@ -1141,11 +1176,14 @@ msgid ""
|
|||
"Not much of an army? These are dwarves with mighty axes, each worth three of "
|
||||
"you and your silly plinking bows!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nedidelė armija? Šie dvorfai su galingais kirviais, kiekvienas vertas trijų "
|
||||
"jūsų ir jūsų kvailų grojančių lankų!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:118
|
||||
msgid "Olurf, is that all the dwarves you could find? Was the gold not enough?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olurfai, ar tai visi dvorfai, kuriuos galėjai rasti? Ar nepakako aukso?"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:122
|
||||
|
@ -1154,11 +1192,14 @@ msgid ""
|
|||
"lot more if my men ha' all kept quiet about helping elves! But the rest o' "
|
||||
"my clan should join us in a few days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jie n'sikauna dėl aukso, jie čia dėl malonumo. Aš būčiau 'tvedęs kur kas "
|
||||
"daugiau, jei mano vyrai būt' visi tylėj apie pagalbą elfams! Bet likusi man' "
|
||||
"klano dalis prisijungs prie mūsų kelių dienų bėgyje."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:126
|
||||
msgid "In a few days? That's too late! We want our gold back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kelių dienų bėgyje? Tai per vėlu! Mes norime atgauti savo auksą!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:130
|
||||
|
@ -1176,16 +1217,18 @@ msgid ""
|
|||
"It's an ancient dwarvish custom to buy the warriors a few drinks before the "
|
||||
"battle... So minus expenses that's about even."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai yra senovinis dvorfų paprotys nupirkti kariams kelis gėrimus prieš "
|
||||
"mūšį... Taigi atėmus išlaidas gaunasi beveik lygiai."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:142
|
||||
msgid "That explains why they are so reckless in battle..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tai paaiškina, kodėl jie yra tokie užsispyrę mūšyje..."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:146
|
||||
msgid "... Enough, gentlemen, we have a battle to fight!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... Gana, ponai, mums reikia kautis mūšyje!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:157
|
||||
|
@ -1193,16 +1236,18 @@ msgid ""
|
|||
"Kalenz, though very young you have been most tested in battle of any of us. "
|
||||
"Will you take the command of all our troops?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenzai, nors ir labai jaunas, tu esi labiausiai iš visų mūsų išbandytas "
|
||||
"mūšyje. Ar prisiimsi vadovavimą visais mūsų kariais?"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:163
|
||||
msgid "You do me great honor. I will strive to be worthy of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jūs suteikiate man didelę garbę. Aš bandysiu būti vertas jos."
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand_utils.cfg:173
|
||||
msgid "You do me great honor, but I am not yet ready for this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jūs suteikiate man didelę garbę, bet aš dar tam nepasiruošęs."
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:4
|
||||
|
@ -1217,6 +1262,10 @@ msgid ""
|
|||
"Kalenz, you have won a great victory! Wesmere is safe. But...for what cause "
|
||||
"have you invited a dwarf to the elvish council? This is most unusual!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@Iradia\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kalenzai, tu pasiekei didelę pergalę! Wesmera yra saugi. Bet... dėl kokios "
|
||||
"priežasties tu pakvietei dvorfą į elfų tarybą? Tai yra labiausiai neįprasta!"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:30
|
||||
|
@ -1293,6 +1342,11 @@ msgid ""
|
|||
"if we give them the time! We must have some other sort of help. Olurf, can "
|
||||
"we perhaps make a war-pact with the dwarves?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@Kalenzas\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tai beprotybė! Orkai atgaus savo jėgas ir vėl puls, jeigu mes duosime jiems "
|
||||
"laiko! Mes privalome gauti kažkokios kitokios pagalbos. Olurfai, galbūt mes "
|
||||
"galime sudaryti karinę sutartį su dvorfais?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/08_Council_of_hard_choices.cfg:79
|
||||
|
@ -1593,7 +1647,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:256
|
||||
msgid "It's...it's monstrous!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jis... jis monstriškas!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Yeti
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/10_Cliffs_of_Thoria.cfg:266
|
||||
|
@ -1646,11 +1700,12 @@ msgid ""
|
|||
"Looks like your mage friend is in trouble. There is a horde of drakes "
|
||||
"attacking him!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atrodo, kad mūsų draugas magas yra bėdoje. Visa orda drakoniukų jį puola!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_book.cfg:154
|
||||
msgid "Indeed. Before he can aid us, we will have to aid him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iš tiesų. Prieš tai, kai jis galės mums padėti, mes turime padėti jam."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/11_Battle_of_the_book.cfg:158
|
||||
|
@ -1895,7 +1950,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/12_Revelations.cfg:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@Kalenz\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -2195,7 +2249,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_front.cfg:81
|
||||
msgid "Maybe some of my dwarves can escort you... "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Galbūt keli mano dvorfai galėtų lydėti tave..."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/13_News_from_the_front.cfg:85
|
||||
|
@ -2453,7 +2507,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:504
|
||||
msgid "More horses!! Run, let's get out of here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daugiau žirgų!! Bėkite, dinkime iš čia!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/14_Human_Alliance.cfg:516
|
||||
|
@ -2480,6 +2534,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"I die? Great Chief never said anything about fighting elves and dwarves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš mirštu? Didysis vadas niekada nieko nesakė apie kovą su elfais ir "
|
||||
"dvorfais!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/15_The_Treaty.cfg:3
|
||||
|
@ -2594,7 +2650,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"@Haldrikas II\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Taip... tai paaiškina daugeli dalykų. Bus kaip jūs sakote, ir aš esu "
|
||||
"Taip... tai paaiškina daugelį dalykų. Bus kaip jūs sakote, ir aš esu "
|
||||
"dėkingas už įspėjimą."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -2623,6 +2679,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"I knew it! I always told you we stand alone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@Landaras\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aš žinojau tai! Visada sakiau jums, kad mes kaunamės vieni!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:5
|
||||
|
@ -2706,12 +2765,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here we are at last. Landar, are you sure you want to go through with this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagaliau mes čia. Landarai, ar tu tiktai nori tęsti tai?"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:279
|
||||
msgid "Absolutely. Let's do it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visiškai. Padarykime tai!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:283
|
||||
|
@ -2719,6 +2778,8 @@ msgid ""
|
|||
"We need to kill the Great Chief and get out before the effect of the philter "
|
||||
"ends. Time to drink it down now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes privalome nužudyti Didijį vadą ir išeiti iš čia prieš pasibaigiant "
|
||||
"eliksyro poveikiui. Dabar laikas jį išgerti!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:327
|
||||
|
@ -2733,11 +2794,13 @@ msgid ""
|
|||
"The orcish chieftain is dead! Now we must make appear he was slain by an "
|
||||
"orcish hand!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orkų vadeiva miręs! Dabar mes privalome padaryti, kad atrodytų, jog jis buvo "
|
||||
"nužudytas orko ranka!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:353
|
||||
msgid "We are too late, the potion effects have worn off and we are visible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes pavėlavome, eliksyro poveikis išsisėmė ir dabar mes matomi!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:375
|
||||
|
@ -2750,6 +2813,8 @@ msgid ""
|
|||
"The Great Chief has been murdered! Whoever did it will only get da throne "
|
||||
"over my dead stinking body!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Didysis vadas buvo nužudytas! Kad ir kas tai padarė, jis gaus sostą tik per "
|
||||
"mano mirusį smirdantį lavoną!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:395
|
||||
|
@ -2764,7 +2829,7 @@ msgstr "Nėra jokio būdo kam nors užgrobti mano sostą!"
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:403
|
||||
msgid "This is my time and I will kill anyone who disputes it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tai mano laikas ir aš nužudysiu visus, kas ginčys tai!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:407
|
||||
|
@ -3299,6 +3364,9 @@ msgid ""
|
|||
"I agree. What's done is done. Let us concentrate on the future, not the "
|
||||
"past. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@Uradredia\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sutinku. Kas padaryta – padaryta. Susitelkime į ateitį, o ne į praeitį. "
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/20_Council_ruling.cfg:55
|
||||
|
@ -3412,6 +3480,8 @@ msgid ""
|
|||
"Listen to me! We have fought and bled side by side. We must trust in each "
|
||||
"other and face the orcs together!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paklausykite manęs! Mes greta kovėmes ir kraujavome. Mes privalome "
|
||||
"pasitikėti vieni kitais ir kartu drąsiai sutikti orkus!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:264
|
||||
|
@ -3442,7 +3512,7 @@ msgid ""
|
|||
"soon, Landar's army appeared..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenzas ir Kleodil sugebėjo pasiekti šiaurinius elfus ir paprašyti "
|
||||
"pagalbos. Labai greitai pasirodė ir Landaro armija..."
|
||||
"pagalbos. Labai greitai pasirodė ir Landaro kariuomenė..."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:132
|
||||
|
@ -3508,6 +3578,8 @@ msgstr "Nugalėkite Landarą"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Landar, let us not spill any more elvish blood. Give up. We can help you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Landarai, nebepraliejinėkime daugiau elfų kraujo. Pasiduok. Mes galime tau "
|
||||
"padėti!"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/23_End_of_War.cfg:124
|
||||
|
@ -3555,6 +3627,8 @@ msgid ""
|
|||
"Kalenz buried Landar with full honors and made him a monument worthy of a "
|
||||
"true elvish hero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenzas palaidojo Landarą su visa priklausančia garbe ir pastatė jam "
|
||||
"paminklą, kurio vertas tikras elfų herojus."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/24_Epilogue.cfg:17
|
||||
|
@ -3569,6 +3643,9 @@ msgid ""
|
|||
"As Landar had wiped out the Elvish Council, Kalenz was unanimously chosen as "
|
||||
"High Lord of the Elves. North and South Elves swore allegiance to him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kadangi Landaras sunaikino Elfų tarybą, Kalenzas vienbalsiai buvo "
|
||||
"pasirinktas Didžiuoju elfų valdovu. Šiaurės ir pietų elfai prisiekė jam "
|
||||
"ištikimybę."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/24_Epilogue.cfg:27
|
||||
|
@ -3615,6 +3692,9 @@ msgid ""
|
|||
"was most alone, seek ye the tale of Delfador the Great and the fall of the "
|
||||
"usurping Queen Asheviere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kad sužinotumėte apie Kalenzo paskutinius ir turbūt didžiausius žygdarbius, "
|
||||
"ir tuos, kuriuose jis buvo daugiausia vienas, ieškokit pasakojimo apie "
|
||||
"Delfadorą Didijį ir uzurpatorės karalienės Aševyrės žlugimą."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:5
|
||||
msgid "Kalenz"
|
||||
|
@ -3709,7 +3789,6 @@ msgstr "Žinok, kad tu žuvai nuo Kalenzo elfų rankų!"
|
|||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/deaths.cfg:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No! It's all over!"
|
||||
msgstr "Ne! Viskas baigta!"
|
||||
|
||||
|
@ -3726,4 +3805,4 @@ msgstr "O, ne! Mes pavėlavome..."
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/low-macros.cfg:41
|
||||
msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atgavote $amount_gold pieces aukso."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-09 21:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 01:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-09 23:53+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -744,7 +744,6 @@ msgstr "Tai iš akmens padaryta skulptūra."
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2p - Sulla's Ruins"
|
||||
msgstr "2ž – Sullos griuvėsiai"
|
||||
|
||||
|
@ -1084,7 +1083,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [multiplayer]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:5
|
||||
msgid "4p - Underworld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4ž – Požeminis pasaulis"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:6
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-09 21:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-13 23:38+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-09 23:58+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1316,9 +1316,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Here is the entrance to the dwarven mines. In we go!"
|
||||
msgstr "Tai yra vienas iš įėjimų į dvorfų urvus."
|
||||
msgstr "Čia yra įėjimas į dvorfų kasyklas. Eime į vidų!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Pruol
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:224
|
||||
|
@ -2034,7 +2033,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Elenia
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:810
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:848
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "...thanks."
|
||||
msgstr "...ačiū."
|
||||
|
||||
|
@ -2171,9 +2169,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Krash
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:959
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "......not..... going..... to...... hurt.... me?"
|
||||
msgstr ".....nesiruošiate..... sužeisti.... manęs?"
|
||||
msgstr "......nesiruošiate...... sužeisti.... manęs?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:963
|
||||
|
@ -9099,9 +9096,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:825
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " What... how can this happen?"
|
||||
msgstr " Ka... kaip tai galėjo nutikti?"
|
||||
msgstr " Kas... kaip tai galėjo atsitikti?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:829
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-14 22:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 01:51+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-10 00:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1415,7 +1415,6 @@ msgstr "Diena aušta, šios nakties būtybės tuoj grįš į duobę."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grüü, are you forgetting we are also night creatures?"
|
||||
msgstr "Grüü, ar tu pamiršti, kad mes taip pat nakties būtybės?"
|
||||
|
||||
|
@ -1604,9 +1603,8 @@ msgstr "Pasiekite oazę"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=Assassin, type=Rogue
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ar-Dant"
|
||||
msgstr "Ar Dantas"
|
||||
msgstr "Ar-Dantas"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=General
|
||||
#. [side]: type=Lieutenant
|
||||
|
@ -1827,9 +1825,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Ar-Dant"
|
||||
msgstr "Nugalėkite Ar Dantą"
|
||||
msgstr "Nugalėkite Ar-Dantą"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grüü
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:372
|
||||
|
@ -1838,9 +1835,8 @@ msgstr "...maistas..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Vraurk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "...water..."
|
||||
msgstr "....vanduo...."
|
||||
msgstr "...vanduo..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_Desert_Of_Death.cfg:382
|
||||
|
@ -2056,7 +2052,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Linduilas
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:325
|
||||
msgid "As you command, my lady."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaip įsakysite, mano ponia."
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:4
|
||||
|
@ -2066,7 +2062,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:20
|
||||
msgid "Survive the Shan Taum menace for 20 turns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išgyvenkite Šan Taumo grėsmę 20 ėjimų "
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:26
|
||||
|
@ -2075,6 +2071,9 @@ msgid ""
|
|||
"@Defeat Shan Taum\n"
|
||||
"`(early finish bonus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<255,255,255>Alternatyvus tikslas:\n"
|
||||
"@Nugalėktie Šan Taumą\n"
|
||||
"`(ankstyvo pabaigimo premija)"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Warlord
|
||||
|
@ -2154,17 +2153,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:158
|
||||
msgid "Fabstep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fabstepas"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:159
|
||||
msgid "Klebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klebaras"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:160
|
||||
msgid "Echarp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ečarpas"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Echarp
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_The_Smug.cfg:166
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-09 21:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-31 18:33+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-14 22:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -47,7 +47,6 @@ msgstr "Riteris"
|
|||
|
||||
#. [campaign]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An evil mage is threatening the small village of Maghre and its inhabitants. "
|
||||
"The villages mage Bjarn send for his brother to help, but not all goes as "
|
||||
|
@ -57,7 +56,7 @@ msgid ""
|
|||
"experienced players.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piktasis magas grasina mažam kaimui Maghre ir jo gyventojams. Kaimo magas "
|
||||
"Bdžarnas paprašo savo brolio pagalbos, bet ne viskas vyksta kaip planuota. "
|
||||
"Bdžarnas paprašo savo brolio pagalbos, bet ne viskas einasi kaip planuota. "
|
||||
"Ar galite padėti?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Pradedantysis lygis, 4 scenarijai; „Sunki“ versija gali būti iššaukianti ir "
|
||||
|
@ -405,22 +404,27 @@ msgstr "Vijimasis"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The pursuit had already run for several days when the kidnappers came to the "
|
||||
"bounds of the huge forest known as the Gray Woods. Ancient tales warned of "
|
||||
"lost souls haunting the wood, hunting and killing anyone brave enough to "
|
||||
"enter it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Persekiojimas jau truko kelias dienas, kai persekiotojai atėjo prie "
|
||||
"milžiniško miško, žinomo kaip Pilkasis miškas, ribų. Senoviniai pasakojimai "
|
||||
"įspėjo apie pasiklydusias dvasias pasirodančias miške, medžiojančias ir "
|
||||
"užmušančias visus, pakankamai drąsius, kad įeitų į jį."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Heedless of those rumors, Arne followed them. His only worry was that his "
|
||||
"horsemen would be at disadvantage if attacked in the forest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pagrobėjai per mišką paspruko į šiaurę ir Arne nusekė juos, nors ir jo "
|
||||
"raiteliai bus nepalankioje padėtyje."
|
||||
"Nekreipdamas dėmesio į šiuos gandus, Arne nusekė juos. Jo vienintelis "
|
||||
"rūpestis buvo tai, kad jo raiteliai bus nepalankioje padėtyje, jei bus "
|
||||
"užpulti miške."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:88
|
||||
|
@ -455,6 +459,8 @@ msgid ""
|
|||
"It is whispered that hungry ghosts rule this forest, and kill everyone who "
|
||||
"dares to enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šnabždamasi, kad alkani vaiduokliai valdo šį mišką, ir užmuša kiekvieną "
|
||||
"išdrįsusį į jį įeiti."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nil-Galion
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:279
|
||||
|
@ -472,6 +478,8 @@ msgid ""
|
|||
"Those men told me their prisoner had attempted to murder their master, and "
|
||||
"warned that evil men would follow him. Advance no further, or you will die."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šie vyrai pasakė man, kad jų kalinys bandė nužudyti jų šeimininką, ir "
|
||||
"įspėjo, kad pikti vyrai juos seks. Daugiau nebesiartinkite, arba mirsite."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:291
|
||||
|
@ -479,6 +487,8 @@ msgid ""
|
|||
"So much for those ghost stories. Mere elves will not stop me from freeing my "
|
||||
"brother!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tai tiek tų pasakojimų apie vaiduoklius. Paprasti elfai nesustabdys manęs "
|
||||
"nuo mano brolio išvadavimo!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=speaker
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:295
|
||||
|
@ -487,6 +497,9 @@ msgid ""
|
|||
"will have us at a disadvantage; our horses will not maneuver well in the "
|
||||
"trees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš laimingas, kad mums bent jau nereiks susiremti su vaiduokliais. Bet šitie "
|
||||
"elfai mus pastatys į nepalankią padėtį; mūsų žirgai negalės gerai manevruoti "
|
||||
"tarp medžių."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:299
|
||||
|
@ -953,7 +966,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:781
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cell key"
|
||||
msgstr "Nužudykite tamsos burtininką, kad gautumėte celės raktą"
|
||||
|
||||
|
@ -1044,7 +1056,6 @@ msgstr "Vyrai! Pasiruoškite ginklus!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We should go there and talk to Counselor Hoban. Maybe he knows what is going "
|
||||
"on here."
|
||||
|
@ -1060,7 +1071,7 @@ msgstr "Aš laimingas matydamas tave grįžusį."
|
|||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:190
|
||||
msgid "No gladder than I am to be here. But what has happened to Maghre?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne laimingesnis, nei aš čia būdamas. Bet kas atsitiko Maghre?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Councillor Hoban
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:194
|
||||
|
@ -1086,8 +1097,8 @@ msgid ""
|
|||
"Have a care, his men are fell fighters and have killed many. Very few remain "
|
||||
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Būk atsargus, jis atsakingas už daugelio mūsiškių mirtį. Labai nedaug kas "
|
||||
"gali panešti ginklus, bet aš juos atsiųsiu tau į pagalbą."
|
||||
"Būk atsargus, jis atsakingas už daugelio mūsiškių mirtį. Labai nedaug liko, "
|
||||
"kurie gali panešti ginklus, bet aš juos atsiųsiu tau į pagalbą."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:207
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-09 21:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 01:42+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-10 00:08+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -548,9 +548,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [option]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your word can't be trusted. Prepare to meet your gods!"
|
||||
msgstr "Tavo žodžiu negalima pasitikėti. Pasiruošk sutikti savo Dievus!"
|
||||
msgstr "Tavo žodžiu negalima pasitikėti. Pasiruošk sutikti savo dievus!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Wesfolk Leader
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:347
|
||||
|
@ -1233,9 +1232,8 @@ msgstr "Geriau jis nei aš! Rezervai!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Tan-Bok
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hogar was a fool! Reserves!"
|
||||
msgstr "Holgaras buvo kvailys! Rezervai!"
|
||||
msgstr "Hogaras buvo kvailys! Rezervai!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Knight
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:354
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-14 22:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-31 18:31+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-10 00:11+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2407,9 +2407,8 @@ msgstr "Mebrinai! Mano senasis mokytojau! Ar tai tikrai galite būti jūs?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:739
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Eth...Ethiliel? You are here?"
|
||||
msgstr "Et..Etiliele? Tu esi čia?"
|
||||
msgstr "Et... Etiliele? Tu esi čia?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:744
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-09 21:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-31 18:29+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-10 00:15+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -46,9 +46,8 @@ msgstr "iltys"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=bats
|
||||
#: data/core/units/bats/Bat_Dread.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dread Bat"
|
||||
msgstr "Šikšnosparnis vampyras"
|
||||
msgstr "Baisusis šikšnosparnis"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: race=bats
|
||||
#: data/core/units/bats/Bat_Dread.cfg:25
|
||||
|
@ -105,15 +104,14 @@ msgstr "Piratų galionas"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: race=mechanical
|
||||
#: data/core/units/boats/Pirate_Galleon.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheep. The pirates "
|
||||
"who crew them are more than happy to help relieve other ships of their "
|
||||
"weighty cargo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piratų galionai transportiniams laivams yra tas pats, kas vilkai – avims. "
|
||||
"Laive esantys piratai bus daugiau nei laimingi galėdami padėti kitiems "
|
||||
"laivams atsikratyti jų sunkaus krovinio."
|
||||
"Piratų įgula bus daugiau nei laiminga galėdama padėti kitiems laivams "
|
||||
"atsikratyti jų sunkaus krovinio."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=pierce
|
||||
#: data/core/units/boats/Transport_Galleon.cfg:22
|
||||
|
@ -1637,7 +1635,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Duelist.cfg:72
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Fencer.cfg:127
|
||||
#: data/core/units/humans/Loyalist_Master_at_Arms.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "saber"
|
||||
msgstr "kardas"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-09 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-31 23:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-10 00:26+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -1794,9 +1794,8 @@ msgstr "Trolių vadas"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=$explorer.id
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whoa."
|
||||
msgstr "Kas?"
|
||||
msgstr "Vuau."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:1399
|
||||
|
@ -2349,9 +2348,8 @@ msgstr "Arrggg!!!"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06a_In_the_Tunnels_of_Trolls.cfg:2144
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3294
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grimnir"
|
||||
msgstr "Rogrimiras"
|
||||
msgstr "Grimniras"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gnarl
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:3320
|
||||
|
@ -6623,9 +6621,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Esanoo
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uh...Uh..."
|
||||
msgstr "U....U..."
|
||||
msgstr "U... U..."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:695
|
||||
|
@ -11614,7 +11611,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Azkotep
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/scenario_start.cfg:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We meet again, Ystara."
|
||||
msgstr "Mes vėl susitinkame, Ystara."
|
||||
|
||||
|
@ -13008,7 +13004,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: This campaign is probably not appropriate for beginners. It changes "
|
||||
"certain Wesnoth standards, such as the elves' stats and the day/night cycle. "
|
||||
|
@ -13017,17 +13012,16 @@ msgid ""
|
|||
"strongly suggest that you occasionally save your game mid-scenario, so you "
|
||||
"won't lose all your progress if you get stuck and have to start over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pastaba: Ši kampanija turbūt ne pati geriausia pradedantiesiems. Ji keičia "
|
||||
"tam tikrus Wesnoth standartus, tokius, kaip elfų atributai ir dienos/nakties "
|
||||
"Pastaba: Ši kampanija turbūt netinkama pradedantiesiems. Ji keičia tam "
|
||||
"tikrus Wesnoth standartus, tokius, kaip elfų atributai ir dienos/nakties "
|
||||
"ciklas. Ši kampanija išryškina vaidmenų žaidimo elementus ir linkusi turėti "
|
||||
"ilgesnius scenarijus su besikeičiančiais tikslais. Dėl šių priežasčių aš "
|
||||
"primygtinai rekomenduoju laiks nuo laiko išsisaugoti savo žaidimą "
|
||||
"scenarijaus viduryje, kad neprarastumėte to kiek perėjote, jei užstrigsite, "
|
||||
"ir neturėtumėte pradėti iš naujo."
|
||||
"ilgesnius scenarijus su viduryje besikeičiančiais tikslais. Dėl šių "
|
||||
"priežasčių primygtinai rekomenduojame laiks nuo laiko išsisaugoti savo "
|
||||
"žaidimą scenarijaus viduryje, kad neprarastumėte to kiek perėjote, jei "
|
||||
"užstrigsite, ir turėtumėte pradėti iš naujo."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the chronicle of the journey of the Quenoth elves from their "
|
||||
"homeland in the Great Southern Desert. I write this story so that our "
|
||||
|
@ -13036,7 +13030,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tai Kvenotho elfų kelionės iš jų gimtinės Didžiojoje pietinėje dykumoje "
|
||||
"kronika. Aš parašiau šią istoriją, kad mūsų palikuonys galėtų žinoti mūsų "
|
||||
"keliones ir atsimintų mūsų patirtas aukas."
|
||||
"keliones, atsimintų mūsų patirtas aukas ir pasinaudotų sunkiomis pamokomis, "
|
||||
"kurias mes išmokome."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/storytxt.cfg:14
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-14 22:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-31 22:59+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-09 23:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2703,7 +2703,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [deprecated_message]
|
||||
#: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "VICTORY_AND_DEFEAT_MUSIC is unnecessary and can be removed."
|
||||
msgstr "VICTORY_AND_DEFEAT_MUSIC yra nereikalinga ir gali būti pašalinta."
|
||||
|
||||
|
@ -3960,7 +3959,6 @@ msgstr "Elfai"
|
|||
|
||||
#. [race]
|
||||
#: data/core/units.cfg:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compared to humans, elves are somewhat taller, more agile but less sturdy. "
|
||||
"They have slightly pointy ears, pale skin and usually blond hair. Few "
|
||||
|
@ -4001,8 +3999,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Lyginant su žmonėmis, elfai yra šiek tiek aukštesni, vikresni, bet mažiau "
|
||||
"tvirti. Jie turi šiek tiek smailias ausis, blankią odą ir dažniausiai "
|
||||
"šviesius plaukus. Mažai skirtumų tarp žmonių ir elfų yra labiau išryškinti, "
|
||||
"nei pastarųjų neįprastai ilgas gyvenimas – dauguma, nebent pasiglemžti "
|
||||
"ligos, nelaimingo atsitikimo ar karo, gyvena pilnus du su puse šimtmečius. "
|
||||
"nei neįprastai ilgas elfų gyvenimas – dauguma, nebent pasiglemžti ligos, "
|
||||
"nelaimingo atsitikimo ar karo, gyvena pilnus du su puse šimtmečius. "
|
||||
"Nepaisant to, kad yra žinoma, kad kai kurie elfai, turintys aukštus magiškus "
|
||||
"gabumus, gyvena papildomą pilną šimtmetį, dauguma elfų pradeda darytis "
|
||||
"fiziškai silpni kažkur tarp 250 ir 300 metų, ir po to greitai miršta "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue