updated German translation
[ci skip]
This commit is contained in:
parent
9c4023f928
commit
15aece7f46
7 changed files with 97 additions and 190 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-09 03:49-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-17 17:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 07:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Winter"
|
|||
#. [editor_group]: id=rough
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:66
|
||||
msgid "rough"
|
||||
msgstr "Unwegsam"
|
||||
msgstr "Gebirge"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=cave
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:73
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 23:33-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-17 16:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 01:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -3146,31 +3146,6 @@ msgstr "Installation von Erweiterungen"
|
|||
|
||||
#. [topic]: id=installing_addons
|
||||
#: data/core/help.cfg:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "User-made add-ons can be obtained and updated through the "
|
||||
#| "<italic>text='Add-ons'</italic> option in the main menu. After connecting "
|
||||
#| "to the add-ons server (by default <italic>text='add-ons.wesnoth.org'</"
|
||||
#| "italic>), you will be presented with a list of add-ons available on the "
|
||||
#| "server for downloading.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "The installation status for each add-on is shown below each entry. For "
|
||||
#| "add-ons that are <italic>text='upgradable'</italic> or "
|
||||
#| "<italic>text='outdated'</italic> on the server, their installed and "
|
||||
#| "published versions will be shown in the <italic>text='Version'</italic> "
|
||||
#| "column.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "To search for add-ons by keywords, type any relevant terms in any order "
|
||||
#| "in the <bold>text='Filter'</bold> box, separated by spaces. You can also "
|
||||
#| "sort the add-on list by clicking the column headers. It is also possible "
|
||||
#| "to choose to only display add-ons of specific categories by clicking on "
|
||||
#| "the <bold>text='Options'</bold> button in the top-right corner.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "To install an add-on, select it from the list and click <bold>text='OK'</"
|
||||
#| "bold>, or simply double-click on the add-on’s title. The "
|
||||
#| "<bold>text='Description'</bold> button provides you with additional "
|
||||
#| "details about the add-on, such as its full description, installation "
|
||||
#| "status, and available languages."
|
||||
msgid ""
|
||||
"User-made add-ons can be obtained and updated through the <italic>text='Add-"
|
||||
"ons'</italic> option in the main menu. After connecting to the add-ons "
|
||||
|
@ -3195,28 +3170,29 @@ msgid ""
|
|||
"available languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zur Palette der von Benutzern entworfenen Erweiterungen gelangt Ihr über den "
|
||||
"Link <bold>text='Erweiterungen'</bold> im Hauptmenü. Sobald Verbindung zum "
|
||||
"Server (per Default »add-ons.wesnoth.org«) hergestellt ist, wird eine Liste "
|
||||
"aller Beigaben präsentiert, die hier zum Download bereitgestellt wurden.\n"
|
||||
"Link <italic>text='Erweiterungen'</italic> im Hauptmenü. Sobald die "
|
||||
"Verbindung zum Server (standardmäßig <italic>text='add-ons.wesnoth.org'</"
|
||||
"italic>) hergestellt ist, wird eine Liste aller Erweiterungen präsentiert, "
|
||||
"die hier zum Download bereitgestellt wurden.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ob eine Erweiterung bereits installiert ist, wird jeweils neben "
|
||||
"<bold>text='Status'</bold> aufgezeigt. Bei Erweiterungen, für die eine "
|
||||
"<bold>text='neue Version verfügbar'</bold> ist oder die <bold>text='auf dem "
|
||||
"Server veraltet'</bold> sind, werden hier gleich die aktuelle Versionsnummer "
|
||||
"und das Datum deren Veröffentlichung angegeben.\n"
|
||||
"Ob eine Erweiterung bereits installiert wird unter jedem Eintrag angezeigt. "
|
||||
"Für Erweiterungen welche <italic>text='aktualisiert'</italic> werden können "
|
||||
"oder auf dem Server <italic>text='veraltet'</italic> sind werden sowohl die "
|
||||
"installierte als auch die auf dem Server verfügbare Versionsnummer "
|
||||
"angezeigt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Um per Stichwort nach einem Titel zu suchen, reicht es, eine beliebige "
|
||||
"Referenz im Feld <bold>text='Filter'</bold> einzutippen (Worte durch "
|
||||
"Leerzeichen trennen). Durch Anklicken des jeweiligen Spaltentitels kann man "
|
||||
"die Liste der Erweiterungen entsprechend sortieren. Und über den Schalter "
|
||||
"<bold>text='Optionen'</bold> gelangt Ihr zu einer Auswahlbox, wo sich die "
|
||||
"Übersicht auf definierte Kategorien einschränken lässt.\n"
|
||||
"Auflistung auf definierte Kategorien einschränken lässt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Via <bold>text='Beschreibung'</bold> wird ein Fenster mit allen Einzelheiten "
|
||||
"eingeblendet, eine Kurzfassung zum Inhalt, Verweise auf Übersetzungen, "
|
||||
"Abhängigkeit von anderen Erweiterungen oder zum Forum. Mit Klick auf "
|
||||
"<bold>text='OK'</bold> oder Doppelklick auf den Titel der Erweiterung wird "
|
||||
"die Installation durchgeführt."
|
||||
"Via <bold>text='Beschreibung'</bold> wird ein Fenster mit weiteren Details "
|
||||
"eingeblendet, es enthält eine Kurzfassung zum Inhalt, Verweise auf "
|
||||
"Übersetzungen, Abhängigkeit von anderen Erweiterungen oder einen Link zum "
|
||||
"Forum. Mit Klick auf <bold>text='+'</bold> oder Doppelklick auf den Titel "
|
||||
"der Erweiterung wird die Installation durchgeführt."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=removing_addons
|
||||
#: data/core/help.cfg:519
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 23:33-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-17 17:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 08:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Hölzerne Türe"
|
|||
#: data/core/terrain.cfg:1332 data/core/terrain.cfg:1344
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1357
|
||||
msgid "Open Rusty Gate"
|
||||
msgstr "Offenes rostiges Tor"
|
||||
msgstr "Geöffnetes rostiges Tor"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_sw
|
||||
#. [terrain_type]: id=portal_door_wooden_open_se
|
||||
|
@ -916,17 +916,17 @@ msgstr "Offenes rostiges Tor"
|
|||
#: data/core/terrain.cfg:1370 data/core/terrain.cfg:1382
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1395
|
||||
msgid "Open Wooden Door"
|
||||
msgstr "Offene hölzerne Türe"
|
||||
msgstr "Geöffnete hölzerne Türe"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=p_open_rusty
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1443
|
||||
msgid "Rusty Open Gate"
|
||||
msgstr "Rostiges offenes Tor"
|
||||
msgstr "Geöffnetes rostiges Tor"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=p_open_wooden
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1457
|
||||
msgid "Wooden Open Door"
|
||||
msgstr "Hölzerne offene Türe"
|
||||
msgstr "Geöffnete hölzerne Türe"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=impassable_overlay
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1473
|
||||
|
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Orklager"
|
|||
#. [terrain_type]: id=orcish_snow_village
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1582
|
||||
msgid "Snowy Orcish Village"
|
||||
msgstr "Bibberndes Orklager"
|
||||
msgstr "Eingeschneites Orklager"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=elven_snow_village
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1597
|
||||
|
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Lager"
|
|||
#. [terrain_type]: id=encampment_ruin
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1936
|
||||
msgid "Ruined Encampment"
|
||||
msgstr "Kaputtes Lager"
|
||||
msgstr "Verrottetes Lager"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=encampment_snow
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1948
|
||||
|
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Orkfeste"
|
|||
#. [terrain_type]: id=snow_orcish_fort
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1972
|
||||
msgid "Snowy Orcish Castle"
|
||||
msgstr "Bibbernde Orkfeste"
|
||||
msgstr "Eingeschneite Orkfeste"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=human_castle
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1984
|
||||
|
@ -1288,12 +1288,12 @@ msgstr "Trolllager"
|
|||
#. [terrain_type]: id=aquatic_camp
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:2117
|
||||
msgid "Aquatic Encampment"
|
||||
msgstr "Überschwemmtes Lager"
|
||||
msgstr "Wassercamp"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=aquatic_castle
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:2130
|
||||
msgid "Aquatic Castle"
|
||||
msgstr "Überschwemmte Burg"
|
||||
msgstr "Wasserburg"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=encampment_keep
|
||||
#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
|
||||
|
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Anführerzelt"
|
|||
#. [terrain_type]: id=encampment_ruin_keep
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:2158
|
||||
msgid "Ruined Encampment Keep"
|
||||
msgstr "Kaputtes Anführerzelt"
|
||||
msgstr "Verrottetes Anführerzelt"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=encampment_keep_tall
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:2171
|
||||
|
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Verfallener Burgfried"
|
|||
#. [terrain_type]: id=merman_campkeep
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:2353
|
||||
msgid "Aquatic Encampment Keep"
|
||||
msgstr "Überschwemmtes Anführerzelt"
|
||||
msgstr "Wasserbasis"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=troll_campkeep
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:2366
|
||||
|
@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Troll Burgfried"
|
|||
#. [terrain_type]: id=merman_castlekeep
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:2379
|
||||
msgid "Aquatic Keep"
|
||||
msgstr "Überschwemmter Burgfried"
|
||||
msgstr "Wasserpalast"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=castle_overlay
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:2394
|
||||
|
@ -2313,15 +2313,15 @@ msgstr "Nearest Neighbor"
|
|||
|
||||
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:42
|
||||
msgid "Nearest Neighbor scaling (fastest)"
|
||||
msgstr "Nearest Neighbor Skalierung (schnellste)"
|
||||
msgstr "Nearest Neighbor Skalierung (am schnellsten)"
|
||||
|
||||
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:43
|
||||
msgid "xBRZ + linear"
|
||||
msgstr "xBRZ + linear"
|
||||
msgstr "xBRZ + Linear"
|
||||
|
||||
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:43
|
||||
msgid "xBRZ followed by Bilinear interpolation"
|
||||
msgstr "xBRZ gefolgt von Bilinear interpolation"
|
||||
msgstr "xBRZ gefolgt von Bilinear Interpolation"
|
||||
|
||||
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:44
|
||||
msgid "xBRZ + NN"
|
||||
|
@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "xBRZ gefolgt von Nearest Neighbor (empfohlen)"
|
|||
|
||||
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:45
|
||||
msgid "Bilinear interpolation scaling"
|
||||
msgstr "Bilinear interpolation Skalierung"
|
||||
msgstr "Bilinear Interpolation Skalierung"
|
||||
|
||||
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:45
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
|
@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Erweiterte Grafik-Optionen"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:107
|
||||
msgid "Images will be scaled using the following algorithms:"
|
||||
msgstr "Bilder werden mit folgendem Algorithmus skaliert:"
|
||||
msgstr "Bilder werden mit folgenden Algorithmen skaliert:"
|
||||
|
||||
#. [column]
|
||||
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:128
|
||||
|
@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Alle Einheiten, Effekte, Randfelder"
|
|||
#. [column]
|
||||
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:128
|
||||
msgid "Scaled to zoom"
|
||||
msgstr "Zu Vergrößerung skalieren"
|
||||
msgstr "Zu Zoomlevel skalieren:"
|
||||
|
||||
#. [column]
|
||||
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:139
|
||||
|
@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Alles andere"
|
|||
#. [column]
|
||||
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:139
|
||||
msgid "Scaled to hex"
|
||||
msgstr "Zu Hex skalieren"
|
||||
msgstr "Auf Hexgröße skalieren:"
|
||||
|
||||
#. [button]: id=ok
|
||||
#: data/gui/window/advanced_graphics_options.cfg:165
|
||||
|
@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Basisschaden"
|
|||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:84
|
||||
msgid "Time of day modifier"
|
||||
msgstr "Tag-/Nachteinfluss Modifikator"
|
||||
msgstr "Tag-/Nachteinfluss"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/attack_predictions.cfg:85
|
||||
|
@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "Bild:"
|
|||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:286
|
||||
msgid "Mask:"
|
||||
msgstr "Maske:"
|
||||
msgstr "Terrainmaske:"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/custom_tod.cfg:287
|
||||
|
@ -3704,22 +3704,22 @@ msgstr "Logging-Einstellungen"
|
|||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/window/logging.cfg:136
|
||||
msgid "Debug level logging: maximum information"
|
||||
msgstr "Debug-Stufe Logging: Maximale Informationen"
|
||||
msgstr "Loggingstufe Debug: Maximale Informationen"
|
||||
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/window/logging.cfg:137
|
||||
msgid "Info level logging: more information"
|
||||
msgstr "Info-Stufe Logging: Mehr Informationen"
|
||||
msgstr "Loggingstufe Info: Mehr Informationen"
|
||||
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/window/logging.cfg:138
|
||||
msgid "Warning level logging: less information"
|
||||
msgstr "Warnung-Stufe Logging: Weniger Informationen"
|
||||
msgstr "Loggingstufe Warnung: Weniger Informationen"
|
||||
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/window/logging.cfg:139
|
||||
msgid "Error level logging: minimum information"
|
||||
msgstr "Fehler-Stufe Logging: Minimale Informationen"
|
||||
msgstr "Loggingstufe Fehler: Minimale Informationen"
|
||||
|
||||
#. [row]
|
||||
#: data/gui/window/logging.cfg:140
|
||||
|
@ -6231,7 +6231,7 @@ msgstr "Keine Epochen für diese Partie verfügbar"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:735
|
||||
msgid "$min to $max"
|
||||
msgstr "$min zu $max"
|
||||
msgstr "$min bis $max"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_create_game.cpp:832
|
||||
msgid "The selected game has no sides!"
|
||||
|
@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr "Benötigtes Steuerelement ’$id’ wurde nicht definiert."
|
|||
msgid "Opening links is not supported, contact your packager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Öffnen von Links wird nicht unterstützt. Bitte kontaktieren sie ihren "
|
||||
"Paket Betreuer."
|
||||
"Paketbetreuer."
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/label.cpp:172
|
||||
msgid "Do you want to open this link?"
|
||||
|
@ -7279,11 +7279,11 @@ msgstr "Karte drehen"
|
|||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:243
|
||||
msgid "Apply a Mask"
|
||||
msgstr "Maske anwenden"
|
||||
msgstr "Terrainmaske anwenden"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:244
|
||||
msgid "Create Mask"
|
||||
msgstr "Maske erstellen"
|
||||
msgstr "Terrainmaske erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:245
|
||||
msgid "Refresh Display"
|
||||
|
@ -7319,23 +7319,23 @@ msgstr "Hexkoordinaten anzeigen"
|
|||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:258
|
||||
msgid "Draw Terrain Codes"
|
||||
msgstr "Geländekürzel zeigen"
|
||||
msgstr "Geländekürzel anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:259
|
||||
msgid "Draw Number of Bitmaps"
|
||||
msgstr "Zeichne Anzahl der Bitmaps"
|
||||
msgstr "Anzahl der Bitmaps anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:261
|
||||
msgid "Save Selection to Area"
|
||||
msgstr "Auswahl zu Zone speichern"
|
||||
msgstr "Auswahl der Zone zuweisen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:262
|
||||
msgid "Rename Selected Area"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Zone umbenennen"
|
||||
msgstr "Zone umbenennen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:263
|
||||
msgid "Remove Selected Area"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Zone entfernen"
|
||||
msgstr "Zone entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:264
|
||||
msgid "Add New Area"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-09 03:49-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-11 17:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 04:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
||||
|
||||
# type: TH
|
||||
#. type: TH
|
||||
|
@ -398,11 +398,11 @@ msgid ""
|
|||
"B<none>. By default the B<warning> level is used for most domains, but "
|
||||
"B<deprecation> defaults to none."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setzt die I<Stufe> der Debugausgabe. Verwenden Sie B<all>, um sämtliche Domänen "
|
||||
"Setzt die I<Stufe> der Logausgabe. Verwenden Sie B<all>, um sämtliche Domänen "
|
||||
"zu verwenden. Verfügbare I<Stufen>: B<error>,\\ B<warning>,\\ B<info>,\\ "
|
||||
"B<debug>,\\ B<none>. Für doie meisten Logdomänen wird standardmäßig wird die "
|
||||
"B<debug>,\\ B<none>. Für die meisten Logdomänen wird standardmäßig wird die "
|
||||
"Stufe B<warning> verwendet, die B<deprecation> Domäne dagegen benutzt B<none> "
|
||||
"als Voreinstellung."
|
||||
"als Voreinstellung sofern nicht die B<-d> Option gesetzt ist."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
@ -1451,10 +1451,10 @@ msgid ""
|
|||
"By default the B<error> level is used and the B<info> level for the B<server> "
|
||||
"domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setzt die Stufe der Debugausgabe. Verwenden Sie B<all>, um sämtliche Domänen zu "
|
||||
"verwenden. Verfügbare Stufen: B<error>,\\ B<warning>,\\ B<info>,\\ B<debug>. "
|
||||
"Standardmäßig werden die Stufe B<error> für die Domäne des Spieles und die "
|
||||
"Stufe B<info> für die Domäne des Servers verwendet."
|
||||
"Setzt die Stufe der Logausgabe. Verwenden Sie B<all>, um sämtliche Domänen zu "
|
||||
"verwenden. Verfügbare I<Stufen>: B<error>,\\ B<warning>,\\ B<info>,\\ B<debug>. "
|
||||
"Standardmäßig wird die Stufe B<error> benutzt und die Stufe B<info> für die "
|
||||
"Domäne B<server> verwendet."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#. type: TP
|
||||
|
@ -1531,7 +1531,8 @@ msgstr "B<-v, --verbose>"
|
|||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnothd.6:94
|
||||
msgid "turns debug logging on."
|
||||
msgstr "Aktiviert mehr Details in der Logausgabe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiviert mehr Details in der Logausgabe, einschließlich der Stufe B<debug>."
|
||||
|
||||
# type: SH
|
||||
#. type: SH
|
||||
|
|
|
@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 03:33 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-25 20:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 06:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de <>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
|
@ -200,23 +200,17 @@ msgstr "Menschen"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Rahul I, Lord Protector of the Northern Alliance, concluded peace with "
|
||||
#| "enemy orcs during the fourth year of his leadership. He ended a 15-year "
|
||||
#| "war with Black-Eye Karun, ruler of the enemy orcs. A peace treaty between "
|
||||
#| "the Alliance and the orcs settled their territorial disputes."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rahul I, Lord Protector of the Northern Alliance, concluded peace with enemy "
|
||||
"orcs during the fourteenth year of his leadership. He ended a 15-year war "
|
||||
"with Black-Eye Karun, ruler of the enemy orcs. A peace treaty between the "
|
||||
"Alliance and the orcs settled their territorial disputes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es war Rahul der Erste, Marschall der Nordallianz, der im vierten Jahr "
|
||||
"seiner Herrschaft den Frieden mit den Orks schloss. Er beendete einen 15 "
|
||||
"Jahre währenden blutigen Krieg mit Schwarzauge Karun, dem Heerführer aller "
|
||||
"Orks. Ein Friedensvertrag bestimmte, welches Land den Orks und welches den "
|
||||
"Menschen gehören solle."
|
||||
"Es war Rahul I, Marschall der Nordallianz, der im 14. Jahr seiner Herrschaft "
|
||||
"den Frieden mit den Orks schloss. Er beendete einen 15 Jahre währenden "
|
||||
"blutigen Krieg mit Schwarzauge Karun, dem Heerführer aller Orks. Ein "
|
||||
"Friedensvertrag bestimmte, welches Land den Orks und welches den Menschen "
|
||||
"gehören solle."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:103
|
||||
|
@ -4306,12 +4300,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The hell I don’t, Earl Lanbec’h, the Northern Alliance was witness to a "
|
||||
#| "treaty some twenty seven years ago between your people and the orcs, "
|
||||
#| "which both of you are no doubt violating. It is our duty as the "
|
||||
#| "orchestrator and witness of this treaty to see that it is honored."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hell I don’t, Earl Lanbec’h, the Northern Alliance was witness to a "
|
||||
"treaty some seventeen years ago between your people and the orcs, which both "
|
||||
|
@ -4319,7 +4307,7 @@ msgid ""
|
|||
"witness of this treaty to see that it is honored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den Teufel werde ich tun, Graf Lanbec’h! Die Nordallianz war Zeuge des "
|
||||
"Vertrages zwischen euren Leuten und den Orks vor etwa 27 Jahren, den ihr "
|
||||
"Vertrages zwischen euren Leuten und den Orks vor etwa 17 Jahren, den ihr "
|
||||
"beide hier und jetzt ohne Zweifel verletzt. Es ist unsere Pflicht als Garant "
|
||||
"und Zeuge des Vertrages darauf zu achten, dass er auch eingehalten wird."
|
||||
|
||||
|
@ -4363,18 +4351,13 @@ msgstr "Wovon redet ihr?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:486
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I am Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. Twenty-seven years ago you "
|
||||
#| "people assassinated my father after inviting him to join the Northern "
|
||||
#| "Alliance."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. Seventeen years ago you people "
|
||||
"assassinated my father after inviting him to join the Northern Alliance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich bin Kapou’e, Sohn von Schwarzauge Karun. Vor siebenundzwanzig Jahren "
|
||||
"meucheltet ihr hinterrücks meinen Vater, nachdem ihr ihn mit dem Angebot "
|
||||
"gelockt habt, der Nordallianz beizutreten."
|
||||
"Ich bin Kapou’e, Sohn von Schwarzauge Karun. Vor 17 Jahren meucheltet ihr "
|
||||
"hinterrücks meinen Vater, nachdem ihr ihn mit dem Angebot gelockt habt, der "
|
||||
"Nordallianz beizutreten."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:492
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 03:33 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-07 01:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-20 22:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
||||
|
||||
#. [lua]: wml_actions.select_character
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/lua/character_selection.lua:25
|
||||
|
@ -153,14 +153,6 @@ msgstr "Bewegung"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When you select a unit, in this case Konrad, the places he can move to "
|
||||
#| "are highlighted. All units have a certain number of <i>movement points</"
|
||||
#| "i>, which dictate how many hexes that unit can move per turn. Normally, "
|
||||
#| "moving one hex on flat terrain uses one movement point. To move, simply "
|
||||
#| "click on your destination. (You can press <b>u</b> to undo a move if you "
|
||||
#| "move to the wrong place.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you hover over or select a unit, in this case Konrad, the places he can "
|
||||
"move to are highlighted. All units have a certain number of <i>movement "
|
||||
|
@ -173,19 +165,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Felder die erreichen kann angezeigt. Jede Einheit hat eine bestimmte Anzahl "
|
||||
"an <i>Bewegungspunkten</i>. Um sich über Flachland zu bewegen verbrauchen "
|
||||
"die meisten Einheiten einen Bewegungspunkt. Um Eure Einheit zu bewegen, "
|
||||
"klickt auf das Zielfeld. (Ihr könnt den Zug mit <b>u</b> rückgängig machen "
|
||||
"falls ihr in die falsche Richtung lauft.)"
|
||||
"klickt auf Konrad und anschließend auf das Zielfeld. (Ihr könnt den Zug mit "
|
||||
"<b>u</b> rückgängig machen falls ihr in die falsche Richtung lauft.)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When you select a unit, in this case Li’sar, the places she can move to "
|
||||
#| "are highlighted. All units have a certain number of <i>movement points</"
|
||||
#| "i>, which dictate how many hexes that unit can move per turn. Normally, "
|
||||
#| "moving one hex on flat terrain uses one movement point. To move, simply "
|
||||
#| "click on your destination. (You can press <b>u</b> to undo a move if you "
|
||||
#| "move to the wrong place.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you hover over or select a unit, in this case Li’sar, the places she "
|
||||
"can move to are highlighted. All units have a certain number of <i>movement "
|
||||
|
@ -198,8 +182,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Felder die sie erreichen kann angezeigt. Jede Einheit hat eine bestimmte "
|
||||
"Anzahl an <i>Bewegungspunkten</i>. Um sich über Flachland zu bewegen "
|
||||
"verbrauchen die meisten Einheiten einen Bewegungspunkt. Um Eure Einheit zu "
|
||||
"bewegen, klickt auf das Zielfeld. (Ihr könnt den Zug mit <b>u</b> rückgängig "
|
||||
"machen falls ihr in die falsche Richtung lauft.)"
|
||||
"bewegen, klickt auf Li’sar und anschließend auf das Zielfeld. (Ihr könnt den "
|
||||
"Zug mit <b>u</b> rückgängig machen falls ihr in die falsche Richtung lauft.)"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:229
|
||||
|
@ -1379,13 +1363,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You could. However, elves (and orcs) have bad <i>defense</i> in water. "
|
||||
#| "You’ll be more vulnerable as you try to wade slowly across the ford; the "
|
||||
#| "enemy will have an 80% chance to hit you. Since elves have good defense "
|
||||
#| "in the forest, I would advise you keep to the trees and attack the orcs "
|
||||
#| "from there; you’ll only have a 40% chance of being hit in return."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You could. However, elves (and orcs) have bad <i>defense</i> in water. "
|
||||
"You’ll be more vulnerable as you try to wade slowly across the ford; the "
|
||||
|
@ -1399,7 +1376,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Feinde eine 80% Chance dich zu treffen. Da Elfen eine gute Verteidigung im "
|
||||
"Wald haben, schlage ich vor bei den Bäumen in Deckung zu bleiben und die "
|
||||
"Orks von dort anzugreifen, dort ist die Chance getroffen zu werden "
|
||||
"wesentlich niedriger."
|
||||
"wesentlich niedriger; 40% für Elfenkrieger, und nur 30% für Bogenschützen "
|
||||
"und Schamaninnen. "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:425
|
||||
|
@ -1700,13 +1678,6 @@ msgstr "Tageszeit"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:670
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "During a scenario, the time of day will shift as turns pass. There are "
|
||||
#| "four <i>alignments</i> a unit may be: Lawful, Neutral, Chaotic, or "
|
||||
#| "Liminal. Each alignment gets a different bonus or handicap depending on "
|
||||
#| "the time of day. You can mouse over the landscape image below the minimap "
|
||||
#| "on the right to see the current time of day and who has the advantage."
|
||||
msgid ""
|
||||
"During a scenario, the time of day will shift as turns pass. There are four "
|
||||
"<i>alignments</i> a unit may be: Lawful, Neutral, Chaotic, or Liminal. Each "
|
||||
|
@ -1953,11 +1924,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1019
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Advancing a level has fully healed me! I always have a 60% chance of "
|
||||
#| "hitting with my <i>Marksman</i> ability, and I deal 9 damage each for 4 "
|
||||
#| "attacks. Use me to dislodge hard-to-hit units."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advancing a level has fully healed me! When attacking, I always have at "
|
||||
"least a 60% chance of hitting with my longbow thanks to my <i>Marksman</i> "
|
||||
|
@ -1972,11 +1938,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "female^Advancing a level has fully healed me! I always have a 60% chance "
|
||||
#| "of hitting with my <i>Marksman</i> ability, and I deal 9 damage each for "
|
||||
#| "4 attacks. Use me to dislodge hard-to-hit units."
|
||||
msgid ""
|
||||
"female^Advancing a level has fully healed me! When attacking, I always have "
|
||||
"at least a 60% chance of hitting with my longbow thanks to my <i>Marksman</"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 03:33 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 06:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 01:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <christoph.berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Under_the_Burning_Suns
|
||||
#. [editor_group]: id=utbs
|
||||
|
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Zhul fällt in der Schlacht"
|
|||
#. [value]: type=Quenoth Fighter
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:173
|
||||
msgid "Lreu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lreu"
|
||||
|
||||
#. [value]: type=Quenoth Fighter
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:180
|
||||
|
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Piyru"
|
|||
#. [value]: type=Quenoth Fighter
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:185
|
||||
msgid "Feru"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feru"
|
||||
|
||||
#. [value]: type=Quenoth Scout
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:192
|
||||
|
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Eranor"
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:339
|
||||
msgid "Seil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seela"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Vecnu
|
||||
#. [message]: speaker=Garak
|
||||
|
@ -514,10 +514,9 @@ msgstr "Eloshi"
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Illuvia"
|
||||
msgid "Illuvin"
|
||||
msgstr "Illuvia"
|
||||
msgstr "Illuvin"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:442
|
||||
|
@ -539,10 +538,9 @@ msgstr "Jorazan"
|
|||
|
||||
#. [event]: role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror, role=Rocky Horror
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Zyara"
|
||||
msgid "Zyar"
|
||||
msgstr "Zyara"
|
||||
msgstr "Zyar"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:556
|
||||
|
@ -787,17 +785,15 @@ msgstr "Wir können nur darauf hoffen, dass die Jagdgruppe bald zurückkehrt."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:881
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hey, Nisa, the rocks have stopped falling. You can come out now!"
|
||||
msgid "Hey, Nisen, the rocks have stopped falling. You can come out now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallo, Nisa, die Steine haben aufgehört zu fallen. Du kannst jetzt "
|
||||
"Hallo, Nias, die Steine haben aufgehört zu fallen. Du kannst jetzt "
|
||||
"herauskommen!"
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:885
|
||||
msgid "Nisen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nias"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nisen
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:896
|
||||
|
@ -996,7 +992,7 @@ msgstr "Jokli"
|
|||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1305
|
||||
msgid "Lyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lyer"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Pythos
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1313
|
||||
|
@ -16558,14 +16554,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [dummy]: id=teaching
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:75
|
||||
msgid "teaching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lehren"
|
||||
|
||||
#. [dummy]: id=teaching
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "female^Desert Ranger"
|
||||
msgid "female^teaching"
|
||||
msgstr "Wüstenläuferin"
|
||||
msgstr "Lehren"
|
||||
|
||||
#. [dummy]: id=teaching
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:77
|
||||
|
@ -16600,8 +16594,6 @@ msgstr "Formation"
|
|||
|
||||
#. [dummy]: id=formation
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "formation"
|
||||
msgid "female^formation"
|
||||
msgstr "Formation"
|
||||
|
||||
|
@ -16619,14 +16611,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [dummy]: id=disengage
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:109
|
||||
msgid "disengage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rückzug"
|
||||
|
||||
#. [dummy]: id=disengage
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "female^stunned"
|
||||
msgid "female^disengage"
|
||||
msgstr "gelähmt"
|
||||
msgstr "Rückzug"
|
||||
|
||||
#. [dummy]: id=disengage
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:111
|
||||
|
@ -16659,8 +16649,6 @@ msgstr "Ablenken"
|
|||
|
||||
#. [skirmisher]: id=distract
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "distract"
|
||||
msgid "female^distract"
|
||||
msgstr "Ablenken"
|
||||
|
||||
|
@ -16680,8 +16668,6 @@ msgstr "Finanzen"
|
|||
|
||||
#. [dummy]: id=support
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "support"
|
||||
msgid "female^support"
|
||||
msgstr "Finanzen"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue